Dunántúli Napló, 1983. február (40. évfolyam, 31-58. szám)
1983-02-10 / 40. szám
1983. február 10., csütörtök Dunántúli napló 5 Az év végére elkészül Kisgaléria az István téren Két kiállító helyiség és vásárlási lehetőség Utólagos bejelentés Szalatnalcon nem fogadta k el a döntést Egy kocsma és a szövetkezeti demokrácia Az Országos Tervhivatal és az Ipari Minisztérium vezetőinek megbeszélése Az Országos Tervhivatal és az Ipari Minisztérium vezetői, Faluvégi Lajos miniszterelnök-helyettes és Méhes Lajos ipari miniszter vezetésével megbeszélést tartottak, amelyen részt vettek a két intézmény vezető munkatársai is. A megbeszélés középpontjában az ipar hosszú távú fejlesztése és termelési szerkezetének korszerűsítése állt, ennek keretében megvitatták a távlati fejlődés legfontosabb kérdéseit és meghatározták a tervező-szervező munka további feladatait. Nagy figyelmet fordítottak a KGST-ben megvalósuló együttműködés bővítésére, továbbá az energiagazdálkodást és a gazdaságos anyagfelhasználást előmozdító programokkal kapcsolatos tennivalókra. Munkaprogramot fogadtak el az 1984—85-c-s évek tervező mun. kájá'ra. és megtárgyalták az intézmények közötti együttműködés további bővítését szolgáló teendőket. Mikroprocesszoros taxiórák Új típusú Viteldíj-jelző készülék első sorozata készült el ° tőkés importot helyettesítő korszerű hazai taxiórák kifejlesztésére, gyártására és forgalma, zására alakult Taxel nevű közös társaságnál. A hódmezővásárhelyi Metripond Mérleggyár és o Volán szegedi 10. számú Vállalata által rövid idő alatt kifejlesztett elektronikus vezérlésű taxiórát mikroprocesszoros adattárolóval is ellátók, s az így rögzített adatok elektronikus számítógéppel rendkívül gyorsan értékelhetők. További előnyük, hogy egyszerűen, gyorsan programozhatok, külső beavat, kozás ellen jól védettek. Felszerelhetek bármely teher-, vagy személygépkocsira. Az új típusú taxiórákból a terveik szerint évente ezret gyártanak és vállalják a javításukat is. A pécsi belváros rekonstrukciós tervei megmenthetőnek találták az István tér 4. számú házat, amely korábban lakóépület volt, de állapota annyira megromlott, hogy ki kellett üríteni. A városi tanács 1981- ben a kulturális ágazatnak adta át az épületei azzal, hogy kulturális, művészeti célra használják fel. A városi tanács művelődésügyi osztálya a belváros igen jó helyén lévő házban kisgalé- riát létesít. Az épület felújítási tervei elkészültek a Budapesti Műszaki Egyetemen Radvónyí György építész vezetésével. Eszerint az utcakép megőrzése érdekében a külső homlokzaj változatlan marad. Az utcai fronton 62 négyzetméteres ki- óllítótermet alakítanak ki, az udvarra egy másik, 40 négyzet- méteres kiállítóhelyiség néz majd. Hátrább raktárát, vizesblokkot, irodát, műhelyeket rendeznek be. A munka egy nagyobb családi ház építéséhez hasonló nagyságú: a kivitelezést magánkisiparosok vállalták. A második negyedévben kezdődik a felújítás, a befejezés tervezett határideje az esztendő vége. A városi tanács művelődés- ügyi osztálya a kisgaléria berendezésével a Színház téri kiállítóterem hiányát kívánja pótolni — ez a Kamaraszínház átépítése miatt szűnt meg. Szervezetileg a kisgaléria a Doktor Sándor—Zsolnay Művelődési Ház irányítása alatt működik majd, és a közművelődés, a művészeti nevelés egyik színhelye lesz: a részletes terveket ezután dolgozzák ki. Ugyanakkor a galériában a megfelelő jogi szabályozás szerinti lehetőséget megteremtik arra, hogy Pécsett és Baranyában élő képző- és iparművészek, népművészek megfelelő színvonalú, zsűrizett és árazott alkotásait a közönség megvásárolhassa. G. T. Kis üzem a Sásd és Vidéke ÁFÉSZ baranyajenői műanyagfeldolgozó részlege, hogy ilyenként is jó és hasznos, több tény igazolja. Többek közt például az, hogy raktárra szinte egyáltalán nem termelnek: polietilén és PVC-tasakjaikat, műbőrmappáikat, autóstáskáikat, fűzős dossziéikat, de még a legegyszerűbb, átlátszó PVC csomagolózacskókat is azonnal szállítják. Az sem közömbös per.1 sze, hogy kiknek, lagzán szép- vonalú, formatervezett, fülbeü tétes, erősített „kézbenyúlós" — tehát súlyt is jól bíró — tasak- jaik megrendelői közt megtalálható a Szegedi Konzervgyár, a Magyar Hirdető és a Vilati épp úgy, mint a NIKEX vagy a Videoton. Belföldi kiskereskedelmi forgalomban sajnos, nem kaphatók igényes, a reklámot is szolgáló csomagolóeszközök. Kelendőségüket s egyben az üzem életképességét egy-két adat az említetteknél is világosabban bizonyítja. Éves árbevételük 1969-ben még kétmillió forint volt, tavaly azonban megközelítették a negyvenkettőt, az idén pedig valószínűleg elérik a 43 milliót is (jegyezzük meg: 6 százalékos nyereséghányaddal). Persze, tenni, mozgolódni s —* jó értelemben —■ ügyeskedni is kell mindezért. Saját kivitelezésű gépük több is dolgozik, „kéz alól" vettek rakodógépet, felhasználják a műanyag hulladékot; a MÉV egyik szakembe. rének közreműködésével szintén „házilagos”, de jól működő elszívóberendezést s/erkesztettek. Az import-anyagokkal és a konvertibilis valutával kapcsolatos fokozott takarékosság jócskán megnehezíti a termelést náMajdnem szűknek bizonyult hétfőn este a szalatnaki presz- szó, ahol a Komló és Vidéke Áfész és a szövetkezet községi intéző bizottsága részközgyűlését tartotta. Nem jutott mindenkinek ülőhely, pedig igen sűrűn rakták a székeket. A szövetkezet 84 fős szalatnaki tagságából legalább hatvanon jelen voltak, a település lakosságának egytizede. A rész- közgyűlés tehát felért egy falugyűléssel, márcsak azért is, mert a MÉSZÖV képviselőjén luk is. Legfőbb alapanyaguk a polietilén-granulátum, ezt Jugo. szláviában hozzák feldolgozható állapotba, érte valutát kell adni. Import-alapanyagból készül — bár már idehaza — a műanyag-festék is, egy PVC- festéküket Svédországból vásárolják, s itthon, a Nyomdaipari Grafikai Vállalat hozza forgalomba. Az ezekkel kapcsolatos ismert — legalábbis könnyen elképzelhető — beszerzési és egyéb nehézségeken azonban a baranyajenőiek egyre inkább túlteszik magukat: megtalálják az ellenszerét. Hogyan? Például úgy — szá. mól be róla Keresztes József üzemvezető — hogy az igények és lehetőségeik szerint át- meg átcsoportosítanak, illetve eleve', olyan piacokat, megrendelőket igyekeznek szerezni, amelyek esetében az alapanyag vagy a festék a lehető legkisebb problémát okozza. Szemléletes példa erre egy automata műanyag-feldolgozó gép, amit a közelmúltban egy jugoszláv cégtől — nem vásároltak,_ hanem egyelőre csak bérbe vettek át. Az eredetileg olasz, már nem vadonatúj, de felújított géppel jelentősen megnövelik a tasa- kok gyártását, ugyanakkor két műszakban — ismét készíthetik vele azokat a műanyag „aprócikkeket" is, amelyekkel az utóbbi években már nem foglalkoztak, mert nem volt gazdaságos. Törekvéseikből — például a munkakörülmények javítását célzó tevékenységből — ezúttal csak keveset érzékeltethettünk, ám talán ennyi is jó példa lehet ró, hogyan alkalmazkodhat ered. ményesen a gazdálkodás nehezebb körülményeihez — még egy kisüzem is. Varga J. kívül részt vett a gyűlésen a Bikali Közös Községi Tanács — idetartozik Szalatnak — elnöke és elnökhelyettese és a községi népfrontbizottság elnöke is. A Komló és Vidéke Áfész elnökének, dr. Finta Józsefnek a beszámolóját a tavalyi eredményekről és az idei tervekről érdeklődéssel hallgatta a tagság, de azért érezhető feszültség volt a levegőben. A sza- latnakiakat ugyanis ezen az estén egyetlen téma izgatta: miért záratta be az áfész a község kocsmáját? Erre a kérdésre már a beszámolójában kitért a szövetkezel elnöke — ez is érzékelteti az ügy fontosságát, legalábbis a szalatna- kiak szemszögéből. Az áfész elnöke rémhíreknek, téves következtetéseknek minősítette mindazokat az információkat, amelyek a kocsma bezárásával kapcsolatban Szalatnakon elterjedtek. „Arról van szó csupán — mondotta —, hogy a kocsma üzemeltetése szünetel, mert nincs, aki az üzletet vezesse”. De nézzük a tényeket, amelyek a beszámolót követő vita során más-más megvilágításban szóba kerültek. Szalatnak- nak két vendéglátóegysége van: a kocsma (a Komló és Vidéke Áfész tulajdonában) és a lakosság társadalmi munkájával épített presszó, amelyet a tanácstól bérelve üzemeltet az áfész. A kocsmát 1982. november 14-én zárták be. Az ok dr. Finta József tájékoztatója szerint: a vendéglátóegység vezetőjének ki kellett adni évi szabadságát. Helyettesítését nem tudták megoldani, menta komlói áfész ahhoz a belső szabályhoz tartja magát, hogy olyan községbe, ahol két vendéglátóegység is működik, nem küldenek helyettesítőt. A kocsma korábbi üzletvezetője azonban szabadsága után nem Szalatnakra került vissza. Az áfész a két szalatnaki vendéglátóegysége közül a vezetőség szerint kulturáltabbat, a presz- szót tartotta nyitva, s a kocsma üzemeltetését szünetelteti november közepe óta. A szalatnakiak véleménye szerint — mind ez ideig ők a kocsma végleges bezárásáról tudtak — a község mindkét vendéglátóegységére szükség van. A presszó kicsi, nem alkalmas arra, hogy nagyobb rendezvényeket, bált, lakodalmat, családi estet tartsanak benne. A lakosság igényét a községi népfrontbizottság és a MÉSZÖV képviselője is támogatta. Sőt a MÉSZÖV képviselője azt is megjegyezte, hogy a Komló és Vidéke Áfész megsértette a szövetkezeti demokráciát is, amikor a kocsma bezárásával kapcsolatban elmulasztotta teljesíteni a jogszabályban előírt bejelentési kötelezettségét. Mindebből dr. Finta József elnök annyit elismert, hogy a bejelentésre és a lakosság tájékoztatására — bár ez aligha volt eredményes — egy héttel a kocsma bezárását követően került sor. Lehetne tovább folytatni a vita ismertetését, lehetne a körülményeket elemezni a kocsma leromlott állagától kezdve a KÖJÁL talán túl szigorú rendelkezéséig, de a két legfőbb tanulság ezek nélkül is megállapítható: ilyen ügyekben nem lehet dönteni a lakosság megkérdezése nélkül, s a pontos és érdemi tájékoztatás elmulasztása, késlekedése megengedhetetlen, mert bizonytalanságot, feszültséget teremt. Könnyebb mindenki számára'elfogadható kompromisszumot találni, ha a lakosság részt vesz döntés előtti vitában. Erre jó példa volt a hétfő esti szalatnaki részközgyűlés is, ahol kétórás vita után dr. Finta József bejelentette: jövő kedden, február 15-én újra kinyit a szalatnaki kocsma! D. I. Ki gondolná, hogy erről az egyszerű kultúrnövényről több mint 150 lapnyi terjedelmű tudományos munkát lehet alkotni? Pedig ezt tette Szabó László kandidátus, a fiatal pécsi tudós, akinek több társával közösen írt A zab című művét most adta ki az Akadémiai Kiadó a Kultúrflóra sorozatban. Mennyi megfigyelés, kísérlet kellett ahhoz, hogy a zab agrotechnikáját, örökléstanát, nemesítését, gazdasági jelentőségét és felhasználását tudományosan föltárják! E 239 szakirodalmi mű ismeretét is tanúsító tanulmány- kötet beható bírálatával nem foglalkozhatunk. Elvégezte azt helyettünk a nyolc lektor. Amit mégis közérdekűként kiragadhatunk a műből, és hellyel- közzel kiegészíthetünk, úgy hisz- szük, nem lesz zabhegyezés. A legtöbb városi ember a arab fogalmát összekapcsolja azzal a tejjel vagy tejszínnel leöntött, főzött étellel, amelyet zabpeheiy néven ismerünk. E fogalmon kívül sosem gondoltam volna, hogy e fontos gazdasági növénynek még számos más névváltozata is van: kul- túrzab, abrakzab, héla zab, üres zab, szőrös zab, fekete zab, repülő zab, cigányzab, kütyazab, aranyzab, zászlós zab stb. Latin neve: avena sativa, s már a nagy római költő, Vergilius is említi. A zabszálból készült nádsípof (pásztorsípot) is e szóval illették a rómaiak. Nyelvükben a zab főnévnek igen sok származéka fordul elő: zabái, zabigyerek, zabla, zabol, zabláz, zaboláz, zabolátlan stb. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára déli szláv eredetűnek mondja zab szavunkat. 1211-től személy- és helynévként is többször előfordul okleveleinkben. Egy 1815-ből származó német nyelvű oklevél így ír a zabról: „apró fehér mirigy marha, ló, juh szájában”. A zab a népi szóhasználatban is gyakori. A téli napforduló pogány alakoskodásának régi regölő énekből fennmaradt szövegét örökítették meg a Zala megyei Csében: ........kel etkezik egy kis kerek pázsit, / Abba legelészik csuda fiú szarvas. / Csiszeggnk, csoszogunk, cserfakéreg bocsko- runk, l Hajdina pelva köntösünk, zab nadrágunk." Népdalainkban is megtalálható: „Kis pej lovam nem szereti a zabot, / Kocsmárosné árpájára rákapott. / Mer az árpa nem is olyan, mint a zab . . Gyakoriak a zabbal kapcsolatos szólásmondások is. Ha valaki „szorgos" munka közben elszundikál, tréfásan ekként ébresztgetik: Zabban a lovak! Arra az emberre pedig, akivel nem törődünk, aki mehet, ahova akar, azt szoktuk mondani: Elmehet Kukutyinba zabot hegyezni. A zabhegyezés szót az értelmetlen, haszontalan, hiábavaló munka kifejezésére használjuk. Vas Gereben írja egy helyütt: „Megveszünk minden magyar könyvet, és elolvassuk, ha a zabhegyezésről írnák is”. írtak is! Salinger amerikai írónak világsikert aratott első regénye a Zabhegyező címet viseli. Ebből a magyar nyelvre is lefordított „alkotásból” tanulhatta meg ifjúságunk a kamasz kor „kiruccanásait" — és persze a kamasz stílust is ilyen szavakkal: kaja, pia, klassz, krapek, piszkosul kanos, nagy- fenekü gennygóc, marhára, állation érzékeny, kornál, bego- rombul stb. Vagy az ilyen mondatot: „Eléggé megjátszol- ta magát a pipi, de azzal együtt nagyon jó bőr”. Nem csoda, ha a könyv nálunk is több kiadást ért meg, s lányaink, fiaink úgy falják, mintha zabszem volna a zsebükben. Persze ezt Salinger másként írja „marha nagy” munkájában. Tóth István Blokk nélkül A minőséghibás áru sorsa? Vonzóan szép kirakatok, mutatósán elhelyezett mutatós áruk — ez ma a legfontosabb külsődleges jellemzője a fellendülő magánkereskedelemnek. És ez szinte su- gallja, hogy bent a boltban is valami más világ van, min(t az állami és szövetkezeti boltokban. Talán így is van. Bár... Tóth Jánosáé (Hajnóczy u. 11.) olvasónk panasza szerint azonban úgy tűnik, hogy nem mind arany, ami fénylik. „Ruhafélét vásároltam egy magánkereskedőnél, az anyag mosásnál deformálódott, és mikor visszavittem, szinte szóba sem állt velem, de én sem ugrálhattam nagyon, hiszen nem kaptam blokkot ,a vásárlásnál". Időnként hallunk hasonló panaszokat úgy általánosságban megfogalmazva, de keveset tudunk az elintézés lehetőségeiről, A panasz nyomán előbb az Állami Kereskedelmi Felügyelőségnél érdeklődtünk. Herr Józsefné főelőadó: —■ Tapasztalataink szerint egészen elenyésző az, amikor a magánkereskedő nem intézné el a vásárló minőségi kifogását. De ha ilyen mégis előfordul, a felügyelőség — jogos panasz esetén — intézkedik. A magánkereskedő általában nem vitatja a vásárló jogos kifogását (eltekintve attól, ha a vásárolt áru minőségromlása szemlátomást a szakszerűtlen használat vagy kezelés következménye). A kereskedő köteles KERMI-vizsgólatra küldeni az árut és a költséget is neki kell állnia. Ehelyett inkább cserél és nem vitatkozik, mert a vita csak rontja az üzletet. Egyébként a vásárlói kifogások intézését szabályozó 4 1978-as bélkereskedelmi miniszteri rendelet előírásai a magánkereskedelemre is vonatkoznak. De mi van a blokkal, a ■számlával? Köteles-e adn, ilyent a kereskedő? A vásárlónak ugyanis ez az egyetlen igazolása. A kérdéssel Sárdi Imréhez, a KISOSZ megyei titkárához fordultunk. —• A magánkereskedő 500 forinton felüli vásárlás esetén blokkot, 1000 forint felett pedig számlát köteles adni, de a vevő kívánságára mindenkor — ezen nem lehet vita. — Mi a leendő, ha még- sincs blokk vagy számla? — Szerencsére csak szórványosan fordulnak elő ilyen vitás ügyek. Ha jogos a kifogás, mi mindenképpen a panasz elintézésére beszéljük rá a kereskedőt; neki is ez az érdeke, továbbá az is, hogy a panasz ismeretében lépéseket tegyen a szállítója felé. — És mi lehet az elintézés . módja? —• Természetesen ugyanaz, mint az állami és szövetkezeti kereskedelemben: a minőséghibás áru visszavétele, cseréje, kijavítása, vagy megegyezés szerinti értékcsökkentés^ H. I. Ebbe csomagol a NIKEX is a Videotoo Szitanyomással kerül a minta c műanyagfóliára Fotó: Proksza L. // Nem „adták fel - továbbléptek! Bővülő termelés, növekvő nyereség a sásdi Áf ész baranyajenői üzemében