Dunántúli Napló, 1982. december (39. évfolyam, 330-358. szám)
1982-12-31 / 358. szám
© Dunántúlt napló 1982. december 31., péntek Az a híres Fülemile tanárrá habilitálták. 45 éves karáig tanított különböző szakiskolákban, s csak ezután, meglehetős későn választotta élethivatásául az erdészeti tudomány művelését. Miután Magyarországra költözött, az ő nevéhez fűződik az erdészeti tanintézet 1808-as megalapítása Selmecbányán, ahol több mint két évtizeden keresztül egymaga látta el az oktatás, a kutatás, a nevelés feladatait. Mint hátrahagyott írásaiból kiderül, emberfeletti energiával és vasakarattal teremtette meg a tudományos intézményt, s szerzett tekintélyt a magyar erdészeti képzésnek. Tanította az erdészetet, a bányaácsolást, az erdészeti térképkészítést és az er. dészettel kapcsolatos jogi ismereteket. Nagy jelentőséget tulajdonított a gyakorlati okVendégségben a szentlászlaiaknál El nem vesző nyomokon i f A Zengővárkonyi Népiegyüttes szereplése Nem viszi el többé a víz a nyomokat — jár az eszemben Baranyai Júlia veresmarti tanár, író könyve, a „Vízbevesző nyomokon”, mialatt Szentlász- ló felé robogunk a Zengővárkonyi Népiegyüttessel. Nincs többé a régi, áthatolhatatlan vízivilág, termékeny, sima földek terülnek körénk és az utak nyílegyenesek. A Dráva túlpartján járunk, Jugoszláviában, Szlavónia *öldjén, és úticélunk Szentlászló, a mai Las- lovo, Kórágy, Haraszti és Ré- fal'u községeivel együtt a szlavóniai szigetmagyarság lakóhelye. Gyepütelepülés lehetett valamennyi a történelmi Magyarország határán kívül. Az ittlakók úgy tartják magukról, hogy ugyanolyan határőr szereppel telepítették le őket, mint a székelységet vágy az Őrség lakóit. A szentlászlaiakkal ezen az őszön Pécsváradon találkozhattunk a leányvásárkor. A zengővárkonyi táncosok voltak a házigazdáik, s akkor született ez a meghívás is a vi- szontlátogatásra Jugoszlávia nemzeti ünnepére, a Köztársaság napjára hívták meg szerepelni a várkonyiakat Szentlászlóra. S amíg utazunk odafelé, nem megy ki fejemből az a hatalmas lápvilág, amely Eszéktől le Vukovárig terült el ősidők óta vadban, madárban, halban gazdagon, szigetekkel, tölgyesekkel szabdalva, s ahol a mocsórvilágot nem ismerő lovast a lovával együtt nyelte el az ingovány. Csak az itteni emberek ismerték ennek titkos útjait, s így maradhattak fenn az évszázadok során. Ahogyan az Alföld nádasaiban megbúvók vagy nálunk az Ormánság Kodolányi által úgy szeretett lakói. Eszéket elhagyva Diós, egy szerbek lakta falu, aztán Er- nestinovo, egy valamikori német falu után visz az út nyílegyenesen Szentlászlóig. Patyolattiszta, takaros községbe érkezik a csoport, Bece Illés kísér bennünket a Horvátországi Magyarok Szövetsége képviseletében, és a kultúrház- ban már várnak a házigazdáink. Egy saroknyi kis falumúzeum fogadja itt a belépőket s odabent kiderül, hol lakunk erre az estére. A mi vendéglátónk Takács Istvánná, Mancika, a régi szokások, táncok, viselet tudója, akivel Nagy Jó- zsefné, szakfelügyelő meg nem szakadó eszmecserébe kezd hamarosan. Takács Istvánná tagja volt még leánykorábon az itt működő Petőfi Kulturális Egyesületnek, melyet Bece Illés vezetett. Könyvtáruk, tánccsoport- ^juk, színjátszócsoportjuk is volt. Később 1979-ben szerveződött újjá az egyesület egy aratási bál alkalmával, Mancika is ott volt a szervezők, és fia, Jóska a táncosok között. Kovács János most a kulturális egyesület elnöke, és bizony van sok szép eredeti tánc, amit még érdemes összegyűjteni ■ a faluban élő öregektől. Háziasszonyunk megmutatja azt is, hogyan táncolták a lászlaiak régen a csárdást, „minél rezgősebben", aprózva. Ezt nevezik itt rezá/ásnak. Aztán a másik táncuk is nevezetes, a kalalázás, melynek nevében, lépéseiben is ott érezni a környék kólójának a hatását. Ezt a lányok járták, így, kalalázva jöttek haza a faluba esténként a szőlőőrzés után, összefogódzva, s közben meg-mególltak csárdást táncolni. Amíg beszélgetünk, a szomszédból egy kislány szalad át, a „kebélt” hozta el, egy jellegzetes itteni ruhadarabot. Az egy darabból álló ingszerű ruhát bokáig érően plisszíroz- ták. Mancika megmutatja, hogyan „verték be regyesre" még vizesen, és miként hordták a kebélt réklivel, köténynyel, habgyönggyel, selyemkendővel, színes pántlikákkal. A szomszédban a 86 éves Gyöke Ágnis néni még emlék- / szik az utolsó szentlászlai menyasszonyra, aki 1909-ben kebélben esküdött. A lányok pártaszerű szalagos fejdíszt, az asszonyok leheletcsipke „ti-, lángli” kendőt viseltek hozzá — egy körösfői születésű pécsi fiatalasszony bevallása szerint a szentlászlci asszony egész megjelenése igen emlékeztet a Kalotaszeg népviseletére. Nagy Jőzsefné arra buzdítja Mancikát, hogy a régi, első világháború előtti anyagokat, viseleti darabokat kutassák fel az öregek között, és csínján kell bánni a gyári eredetű díszítőelemekkel is. Időközben este lesz, házigazdánk Takács István is hazajön a vasútról, ott dolgozik, majd mindnyájan átmegyünk a kultúrházba, a zengővárko- nyiak estjére. Kétszáz-kétszázötven ember tölti meg a nagytermet, jönnek fiatalok és idősebbek, nagymamák és unokák. A várkonyiak rezesbandája pedig fújja a csalogatót. Két nyelven konferáljak a műsorszámokat, mert sokan vannak a nézőtéren szerb vagy horvát anyanyelvűek is. Zengő- vórkony viseleté, szokásai, a gesztenyeszürethez, sorozáshoz fűződő dclok, táncok, népszokások elevenednek meg a színpadon ellenállhatatlan sodrással. Itt is megával ragadja a nézősereget a várkonyi zene, tánc fergeteges hangulata, méltósága és robbanékony- sága. Olyan jókedv van a színpadon, mintha nem is szereplésre, hanem saját mulatságukra jöttek volna ide a táncosok — mert persze arra is jöttek. A másfél órás önálló műsor után a Zengővárkonyi Népiegyüttes vezetője, Töttös Sándor a közönséget hívja táncba. A várkonyi menyecskék, lányok, legények letáncolnak a közönség közé, hamarosan kitágul a térség, a székeket félrehúzzák, és megkezdődik a mulatság. A rezáláshoz szokott lászlaiak próbálgatják a keményebb várkonyi lépéseket, aztán kivált a párnástáncnál már egyformán ropja mindenki. Emlékezetes este a szent- lászlai és ugyanúgy másnap a várdaróci, a Drávaszögben, ahol már másodszor szerepelnek sok néző előtt és nagy sikerrel a zengőváikonyiak. De addig még megcsodáljuk Szentlászló egyik régi házában a fennmaradt faragott tornácot, a temető egyetlen akác- vagy tölgyforönikből faragott, felül le kerekített fejfóit, vagy ahogy itt nevezik, emlékfáit, emlékszobrait. Házigazdáinknál is találkoztunk még a régi tornác oszlopaival, melyek most a szőlőlugast tartják. Űj házat építettek Takácsék, de a régi oszlopokat, a nagyapák keze munkáját azért meghagyták emlékül a régi „baronaházból". Találkozunk a szomszéd szerb falu lakodalmi vőfélyeivel, akik vendégeket hívogatni jöttek át Szentlászlóra. és bekukkantunk az udvarokra, ahol javában folyik a diszmávágás. ízlelgetjük az itteni nyelv édességét és megkóstoljuk Szentlászló földi csemegéit: a grízes rétest, há. ziasszonyunk habkönnyű kelttésztáit meg a halban bővelkedő vidék folyami csukából, keszegből, amurból főzött halpaprikását. Mert a nagy vizek ugyan elmúltak a századunk elejére, de azért tocsog most is a kértek alja, és bőven lehet halászni ma is tapogatóval a Vukafolyóba. A baranyai Kopácson állunk meg Várdaróc felé menet, a víz fölé, dombra emelt kopácsi templom mellett. Esteledik, pa- rasztbairokk homlokzatokra borul a téli sötét és a fehéren világító templom melletti vízivilágra — ami ittmaradt még emlékeztetőnek. Gállos Orsolya A rác borkereskedők nehéz szekereikkel, jóféle villányi borokkal valamikor itt a Fülemile- csárda előtt zöröghettek e| a „posta-úton", miután jókat,ettek s ittak, felkészülve a hosszú utazásra. A hajdani híres villányi vásárok idején többnyire borjút vágott a csárdás, no meg disznót is melléje, amit aztán a vásározó — messzi vidékekről érkező — nép jócskán fel is élt. Az épületet —“amely száz esztendővel ezelőtt is már fogadta vendégeit — többször átépítették, kopottságából helyrepofozták, volt idő, mikor évekig csak lakat rozsdásodott vaspántos ajtaján, de aztán ahogy a gazdasági helyzet változott, ismét csak megnyílt. A Fülemile-csár- *da — Villány és Villánykövesd között most is vonzó megállója nemcsak a helyieknek, hanem az erre tévedő idegeneknek is. Mondhatnám, régi hírnevét szerezte vissza nagyon jó konyhájával, aztán a borvidék híres boraival, a Zweigelttel, Oportó- val, rizlingjeivel. Igaz, hogy a sarokban tévé szórakoztatja a népet, a hűtőládában húszadagos csomagokban áll konyhakészre a birkahús, és az út mentén nem lovak és szekerek hanem személyautók, gyakran külföldi rendszámmal „várakoznak": hiába, modern világban élünk. — Állnak itt lovak is, sőt, el is látjuk abrakkal, vízzel, míg a „gazda" az étlapot tanulmányozza — mondja Jóni József üzletvezető. — Lovak? — Igen. űszögpuszta ide jó messze van, de a lovastúra külföldi vendégei — legutóbb például finnek — itt költik el ebédjüket. Sőt. . . Hát a „sőt" kellemes meglepetésként hatott a környéken, amikor a magyar űrhajós, Farkas Bertalan is betért ide a közelmúltban és bár többféle speciális étel között válogathatott volna, mégis a hagyományos — vörösborral megbolondított — pinüepörköltre esküdött. ízlett is neki. Egy ebéd vagy egy vacsora a „Fülemilében” majdhogynem „sikk" ma már: a zenekar amely nem tolakodóan hangos (!) jó hangulati hátteret nyújt a Siklósról, Harkányból és persze Pécsről ideránduló törzsvendégek szórakozásának. Az idei Szilveszterre minden asztal elkelt — kilencven-száz személynek jut itt hely — és a menü már hét elején összeállt.. Csárdakoktéllal kezdődik a vacsora, előételként csirke-salátával, aztán kacsamájjal töltött gombás sertésszelettel, gesztenyével töltött csokoládés palacsintával folytatva, éjfélkor — füstölt tar-« jóval, virslivel, tejföllel, jó fűszerekkel megkomponált — „sátán-lével” lezárva a lakomát, mindezt százhatvan forintért, hát igazán nem sok. A specialitásokról valamit: villányi pecsenye — am; sertéstarja, benne egy szelet stifolder, egy szelet vöröshagyma, megtűzdelve, majd paprikás lisztben kisütve — valóban egyedi étel, főként a körítésként feltálalt sokféle salátával. — Hallottam Sobri Jóskáról, itt járt. . . — Igen, amikor a boltot in- dítottukr meghívtuk Nagyba- racskáról a híres halászlé-főző mestert, Sobri Józsefet. A húgomat és a feleségemet megtanította halászléfőzésre, a „nagy titokra" és azóta is rendszeresen ellátogat ide, meg is kóstolja a halételeket, mintegy ellenőrizve a „márka-minőséget”. Jóni József — fiatal ember még — ám nagy vendéglátói tapasztalattal. Itt született, itt lakik ma is a szomszédos Magyar- bolyban, így aztán Ismeri a környék lakóinak ízlését — mcfr ami a tájjellegű étkeket s italokat illeti. És ez naqy előny, amelyet okosan lehet kamatoztatni. Valamikor a Dér család virágoz- tatta fel a Fülemile-csárdót, most a vendégszerető Jóniak fémjelzik e hangulatos csárda „történelmét". Rab Ferenc Fotó: Cseri László Feledésöszlató évforduló A hazai erdészeti felsőoktatás megteremtője A jubileumok nemcsak arra szolgáltathatnak alkalmat, hogy általánosan elismert nagy emberek, tudósok, művészek munkásságára emlékezzünk, hanem arra is, hogy letöröljék az idő porát méltatlanul feledésbe merült sze. mélyiségek arcképéről, felébresszék az utókor érdeklődését és tiszteletét életművük iránt. Ez utóbbit szolgálta a Soproni Erdészeti és Faipari Egyetem megemlékezése az idén Wilckens Henrik Dávid, a tudós polihisztor, a hazai erdészeti felsőoktatás megteremtője halálának 150. évfordulójáról. Wilckens a németországi Wolfen'büttelben született 1763-ban. A helmstedti egyetemen orvostudományt, Göt- tingiában matematikát tanult, majd az egyetemen magántatásnak. Javaslatot tett egyebek között, botanikus kert lé. tesítésére. tgnulmányi erdőket hasíttatott ki, oktatási aé- lokra kéregtörő malmot és fűrészmalmot építtetett, rügy-, lomb-, virág- és maggyűjteményt állíttatott össze. Az egykori erdészeti tanin. tézet mai utóda, a Soproni Erdészeti és Faipari Egyetem méltán ápolja halála után hamar elfeledett első profesz- szorának emlékét. Néhány évvel ezelőtt emlékművet állítottak a jeles tudós tiszteletére az egyetem botanikus kertjében. Az idén, halálának másfélszáz éves fordulója alkalmából pedig munkásságát méltotó tanulmány jelent meg Hiller Istvánnak, az egyetemi könyvtár főigazgatójának tollából. Az egyetem könyvtára, amelynek alapjait egykor Selmecbányán ugyancsak Wilckens vetette meg, őrzi erdészeti előadásainak ötkötetnyi anyagát, amely kézírásban maradt fenn egyik tanítványa jóvoltából. Joseph Rus- seger nagy szorgalommal le, jegyezte az előadásokon hallottakat, s neki köszönhető, hogy e nagy tudomány-, és művelődéstörténeti értéket képviselő anyag fennmaradt. A könyvtár magára vállalta azt a feladatot, hogy a német nyelvű jegyzeteket teljes egészében magyarra for- díttatja, hogy a kutatók és az érdeklődők számára köny. nyebben hozzáférhetők legyenek. M. Zs,