Délmagyarország, 2001. november (91. évfolyam, 255-279. szám)

2001-11-10 / 262. szám

V. NAPOS OLDAL SZOMBAT, 2001. NOVEMBER 10. Tel: (+36 62) 420-624 Fax: (+36 62) 424 789 e-mail: fokusz.szeged@lira.hu kttnyvarnház H-6720 Szeged, Tisza L. krt. 34. wrww.lekuszline.hu Érvényes útlevél Halhatatlanságba Irodalmi óriások összegzőjének tűnik Terézia Mora, ez az új világcsodája, aki úgy tűnt föl a ma­gyar és a globálirodalom egén, mint megmagyaráz­hatatlan eredetű, titokzatos agyagbaba a kiszáradt Fertő sík tófenekén. A Magyarországon született, Berlinben élő, németül író Terézia Mora közel­múltban magyarul is megjelent. Különös anyag című, első kötete - az „anyag" szót ezúttal az „írás" értelmében használva, mely literátorok közt előfor­dul - nagyon jó anyag. De még milyen jó! Ütősebb már nem is lehetne novelláskötet. „A határőrök visszavonultak, vissza a lápba, a mocsárba, láthatatlanná váltak, és egy­re több útlevél nélküli idegen mászik át a pékségünk falán", olvasható a könyv „A tó" című novellájá­ban. Jellegzetes Terézia Mora-i helyzetkép, hangu­lat: Terézia Mórának érvényes útlevele van Halha­tatlanságba. Az idő s tér (bár nincs nevesítve) össze­téveszthetetlen, a történethős családjának Fertő tó melletti lakhelye, azon korból, mikor még csak a zöld határon lehetett átjutni a szabad világba. Az említett mondat különben nem teljesen jellegzetes Mora-i mondat, mert a jellegzetes morai mondat tö­mör, olykor egy-kétszavas: „Ebből élünk." (Már tudniillik: embercsempészetből.) „így vagy úgy. Az idegenek jól fizetnek. A gyűrűkbe nevek van­nak gravírozva. Veszela. És Mária." Kik lehetnek a látszólag előzménytelen író lel­ki-szellemi előzményei? Több alkotó is említhető - függetlenül attól, hogy hatottak-e Mora Teré­ziára, vagy sem. Vajon inkább Bodor Adám novel­láinak hangulatához hasonlít A különös anyag, esetleg Krasznahorkaiéhoz? „Nem tudja, hová ke­rült. Jó ideig eltart, amíg rájön, hogy ezek a lisz­tes képű emberek még mindig a rossz országban vannak. Vagyis inkább: hogy ő van még mindig a rossz országban", olvasható a határsértőről. „A tengerészen iszapbunda van. Bőre és haja szürke. Haja égnek áll" - olvassuk arrébb, s megerősöd­ni látjuk az említett analógiát. Ferdinandy kihagyá­sosmozaik-mondatainak mintái is fölfedezhetők: „Iránytűjük volt, elvesztek mégis. Csillagok, nád ide vagy oda. Hiszen igent mondtak az idegenek­nek." Ismét másutt pedig a Garda Márquez-terem­tette atmoszféra sejlik: „Kibékültünk vele, hogy minden lejön ide, rajtunk keresztül, mintha mi nem is léteznénk. A fészert fecskék népesítették be, alig lehet bejutni, és amikor a fecskék elmennek, beköltöznek a verebek, a sünök, a görények, a ví­zipockok, az apró, rózsaszínű kerti csigák és a da­razsak, és anyánknak kétévente születik egy újabb gyereke." Igen, ez a Száz év magány is lehetne, a Buendíák világa. És így tovább. Amit az említet­tek tudnak, Terézia Mora mind tudja, „fordításon keresztül" is, és legalább annyira érvényesen, mint ők. Vagy még jobban, újabb szögből láttatva a minden szögből nézve más-más színt mutató kris­tályt, hozzáadva saját magát. A nádason túl: a sza­bad világ. A szövegben, s a szövegen túl: ott van Mora Terézia. (Terézia Mora: Különös anyag. Fordította ­kitűnően -: Rácz Erzsébet. Magvető, 2001) Farkas Csaba Rudolf Péter humorba ágyazott szomorú történetei Júlia a feleségem Erzsébet császárné karjában Rudolffal, mellette Gizellával - 1858-ban Rudolf Péter mostaná­ban sikert sikerre hal­moz. A Rómeó és Júlia kétszereplős változatá­ban feleségével, Nagy­Kálózy Eszterrel régóta teltház előtt játszik és nemrégiben mutatták be új filmjét, az Üvegtigrist, melyet rendezőként is je­gyez. - Számítottak arra, hogy a Rómeó és Júlia ekkora si­ker lesz? - Elképzelni sem tudtuk, hogyan fogja fogadni a kö­zönség. Amit mi esténként át­éltünk. abban ritkán van része az embernek. Néha nem lehet tudni, hogy miből mi lesz, mi az, ami a közönség szívébe lopja magát. Vannak más, szá­momra éppilyen fontos dol­gok, amelyek mégsem lettek ennyire sikeresek. - Ön és Nagy-Kálózy Esz­ter a színpadon kívül is egy pár. Más volt vele együtt dolgozni? - Érdekes módon, a szín­darab szempontjából az nem számít, hogy ha szerelmesen nézek Júliára, a feleségem néz vissza rám ugyanolyan sze­relmesen. Persze oda kellett fi­gyelni, hogy ne vigyük haza a problémáinkat. Szerencsére van három gyerekünk, akik tekben kell helytállnunk, de a részletekre több idő jut. Jó len­ne többet próbálni, hogy minél kiérleltebb dolog kerüljön a kamera elé. Ezek után pedig még mindig nem lehet hát­radőlni, mert számtalan olyan munkafolyamat van - például a vágás - ami tönkretehet, vagy a magasba emelhet egy jelenetet. - Mit vár az ÜvegtigrislóT? - Hogy nagyon sokan néz­zék meg. Már most is előfor­dul, hogy idézgetnek belőle. Ilyenkor érzem azt, hogy jól dolgoztunk, és megérte annyi munkát belefektetni. - Kiknek szánta a filmet? - Mindenkinek. Nem akar­tam bármelyik réteget is meg­célozni vele. Persze az én ge­nerációmról szól, és mi szerep­lünk benne, de fő gondolata az, hogy képtelenek vagyunk feladni azt, hogy egyszer majd jobb lesz az élet. Az Üvegtig­ris kétségbeesett vergődés, na­gyon szomorú történet, ami a reklám szempontjából nem is szerencsés. Más kérdés, hogy végig lehet nevetni. Az, hogy a nézők és a szereplők a végén önmagukon és az egész hely­zeten sírni tudnak a nevetéstől, mégis azt jelzi, hogy van va­lami elpusztíthatatlanság a csa­patban és ebben az országban. Pataricza Kata Új életrajz a magyarok királynéjáról Sisi, a legenda Erzsébet királyné sokszínű egyénisége és halálának tragi­kus körülményei miatt már éle­tében legendává vált. Sajátos Sisi-folklór alakult ki, a bajor származású császárné kedvelt témája lett a korabeli festmé­nyeknek, szobroknak és fényké­peknek. A Habsburg-ház tagjai közül talán róla készült a leg­több történelmi könyv: a bécsi udvari etikett szorításából me­nekülő császárné magánya, Fe­renc Józsefhez és anyósához, Zsófiához fűződő ellentmondá­sos viszonya és a magyarok iránti legendás ragaszkodása és szeretete a nép királynéjává emelte. A napokban jelent meg hat szerző - Basics Beatrix, F. Dózsa Katalin, Gerő András, Kovács Éva, Niederhauser Emil és Soós István - közös munká­ja Erzsébet a magyarok király­néja címmel, amelyben a már említett témákon kívül élveze­tes előadásmódban taglalja a Sisit körülvevő családi és udva­ri miliő ellentétét, a népszerű uralkodónő szépségét, életmód­ját és tragédiáját. A karácsonyi ajándéknak is kiváló, gazdagon illusztrált kiadványban az írások mellett levélrészletek, doku­mentumok és több mint száz fekete-fehér és színes kép: köz­tük korabeli fotók, rézkarcok és festmény-reprodukciók te­szik élvezetesebbé az olvasást. A könyv a korabeli források se­gítségével bepillantást enged a házaspár mindennapjaiba, a nagyhatalmi politikai döntések árnyékában élő család tagjai­nak a harcaiba. A gondos ural­kodó és férj ezt írja nejének: „Ne felejtsd el azt sem, hogy Bécsbe utazzál intézményekbe, hogy Bécsben maradjon a jó hangulat. Ez számomra roppant fontos." vagy: „Kérlek annak a szerelemnek a nevében, ame­lyet nekem szenteltél, szedd össze Magad, mutasd meg Ma­gad olykor a városban, látogass intézményeket. Nem is tudod, mennyit tudsz rajtam ezzel se­gíteni." A könyv a népszerű uralko­dónőt eddig viszonylag ismeret­len oldaláról is bemutatja: Mé­szöly Dezső fordításában rész­leteket közöl Sisi verseiből és írásaiból, megmutatva a szen­vedélyes női lélek legrejtetebb zugait is. Külön fejezet foglal­kozik a királyné szépségével. Érdekes módon a fiatal Erzsé­betet kortársai nem tartották kü­lönösebben vonzónak, anyja ak­koriban gondban is volt, vajon férjhez tudják-e majd adni. Ahogy a csúnyácskának vélt le­ányzó felcseperedett, elmúltak a szülői aggodalmak. Pár évvel később pedig Erzsébet édesany­ja, Ludovika eképpen kiáltott fel: „ Ausztria császárát az em­ber nem kosarazza ki!" (Erzsébet a magyarok király­néja, Rubicon-Könyvek, Buda­pest, 2001,144 oldal. 4980fo­rint) L. G. Rudolf Péter: „Van valami elpusztíthatatlanság ebben az országban." (Fotó: Karnok Csaba) miatt nincs időnk otthon „szakmázni". - Mostanában egyébként sem lehet sok idejük: mindkettejük filmjét most mutatják he. Az Üvegtig­ris az első, amit ren­dezőként is jegyez? - Mint film igen, de színda­rabot ezelőtt is rendeztem. A Rómeó és Júliát is hárman ál­lítottuk színpadra: Horgas Ádám, a feleségem és én. - Nagyon más filmet és színdarabot rendezni? - A színházban másfél hó­napig rohanunk, mert nincs idő mindent kiérlelni. Ha meg­nézünk egy magyarországi premiert, az még igen messze van a végeredménytől, attól, ahogyan az alkotók eredetileg meg akarták csinálni. A film­készítés egészen más koncent­rációt igényel a színészektől, de a rendezőtől is. Rövidebb távon sokkal nehezebb helyze­WF^'^M Kö/I tKtOÉSI I BIZTOSÍTÓ B EUYESÜLFT a non-profil biztosító SZEMÉLYGÉPKOCSIK: 2002. EVI GEPJARMU­FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSI DÍJAK (kivonat) Ft/év Bónusz-850 cm" 851-1150 1151-1500 1501-2000 2000 cm' osztály alatt cm' cm' cm' felett B10 7 300 9 125 13 505 20 075 31 025 B9 8 030 10 220 14 600 22 265 34 310 B8 8 760 10 950 16 060 24 090 37 595 B7 9 490 12 045 17 520 26 280 40 515 B6 10 220 13 140 18615 28 105 43 800 B5 10 950 13 870 20 075 30 295 46 720 B4 11 680 14 965 21 170 32 120 50 005 B3 12 410 15 695 22 630 34 310 52 925 B2 13 140 16 790 24 090 36 135 56 210 B1 13 870 17 520 25 185 38 325 59 130 A0 14 600 18615 26 645 40 515 62 415 Ml 17 155 21 170 30 660 46 355 71 905 M2 20 075 25 185 36 135 54 385 84 315 TEHERGÉPKOCSIK: Nehéz pótkocsi 2 555 Raksúly 2 tonnáig 34 675 Könnyű pótkocsi 2 555 Raksúly 2-6 tonna 71 540 Szgk.-utánfutó, lakókocsi 1 095 Raksúly 6 tonna felett 119 355 Mezőgazdasági vontató 12 775 Vontató (pl. nyerges) 193 815 Lassújármű, munkagép 8 030 A fenti dijak nem érvényesek Budapest. Miskolc. Pécs városokra, továbbá Pest, Fejér. Somogy. Veszprém. Győr-Moson-Sopron megyékre. Szgk., tgk. és vontatóhoz 500 000 Ft értékű baleseti-halál biztosítást adunk díjmentesen! FONTOS! Csak úgy válthat biztosítót, ha a réginél legkésőbb november 30-ig beérkezően, írásban felmond! Feltétlenül kérjen és hozzon 30 napnál nem régebbi bonuszigazolást! Keresse munkatársainkat a következő telefonszámokon: Szentes: (63) 311-416, (30) 935-4174; Makó: (62) 510-240. 211-567 Hódmezővásárhely: (62) 244-267, Kis Ferencné Sándorfalva: (62) 252-547, (30) 915-8651, (30) 243-7003 Szeged: (62) 405-875, (20) 988-7368, (62) 458-214, (20) 956-7392 Quami X- izeméfvzeu tanácsadó - szemótvzeti tanácsadó A QUAMI Személyzeti Tanácsadó megbízói számára munkatársakat keres az alábbi pozíciókba: Csongrád mw IMPORTFELELŐS (villamosipari szerelési cikkek) Feladat: külföldi szállítókkal való kap­csolattartás. importszervezés, logisztikai felada­tok ellátása. Az ideális jelölt: felsőfokú kereskedelmi, műszaki vagy gazdasági végzettséggel, közép­fokú francia- és angolnyelv-tudással, készlet­elemzésben szerzett jártassággal, valamint jó kommunikációs készséggel rendelkezik. FEILESZTŐ MÉRNÖK (fémipar • épületgépészet) Feladat: a fejlesztésre szoruló területek meghatározása, a gyártási folyamatok és termékek igény szerinti fejlesztése. Az ideális jelölt: gépészmérnöki végzettséggel, AUTOCAD ismeretekkel, 3-5 év szakmai tapasz­talattal rendelkezik. MINŐSÉGÜGYI VEZETŐ (fémipar • épületgépészet) Feladat: a minőségbiztosítási rendszer működ­tetése. belső minőségi auditok végzése. Az ideális jelölt: gépészmérnöki végzettség­gel, ISO szabvány Ismeretekkel, 3-5 év szakmai tapasztalattal rendelkezik. Bács-Kiskun megye: KÖNYVELŐ (elektronikai ipar) Feladat: szállítói számlák könyvelése, készletkönyvelés, egyeztetés, heti, havi jelentések, havi, éwégi zárások elkészítése Az ideális jelölt: mérlegképes könyvelöl végzettséggel, könyvelésben szerzett tapasztalattal, jó számítástechnikai ismeretekkel, kommunikációs szintű angolnyelv-tudással rendelkezik. Előny: ORACLE és BPCS vállalati információs rendszerek Ismerete, közgazdasági diploma. Megbízóink versenyképes jövedelmei, vonzó juttatási csomagot és szakmai karrier lehetőségét kínálják Pályázati anyagát - motivációs levéllel ellátott, magyar és angol nyelvű önéletrajz ­az alábbi címre várjuk: a Quami Személyzeti Tanácsadó 6726 Szeged, Szent-Györgyi A. u. 2., e-mail: quami@tiszanet.hu ÉPÜLETGÉPÉSZ ÉS ENERGETIKAI MÉRNÖK (élelmiszeripar) Feladat: a gyár és kapcsolódó létesítmények gépészeti berendezé­seinek fenntartása és üzemeltetése (fűtési rendszer, sűrített leve­gős rendszer, szennyvíztisztító). Karbantartási szerződések megkötése. Költségkeret figyelése. Kimutatások készítése a vezetőség részére. Az ideális jelölt: épületgépészi vagy gépészmérnöki végzettséggel. 2-3 éves szakmai tapasztalattal rendelkezik. Környezetvédelmi tanul­mányok és az angolnyelv-tudás előny. KARBANTARTÁSI ÉS HIGIÉNIAI MÉRNÖK (élelmiszeripar) Feladat: a gyáregységhez tartozó összes épület, park. úthálózat közmüvek és egyéb technológiát kiszolgáló berendezések (gőz, levegő, tartálypark. szennyvíztisztító, bófilter) üzemeltetése, meghatározott állapotban tartása. Az ideális jelölt: gépészmérnöki vagy más műszaki végzettséggel, üzemeltetés, karbantartás területén 2-3 éves szakmai tapasztalattal és középfokú angolnyelv-tudással rendelkezik. MÉRNÖK-ÜZLETKÖTŐ (fémipar • épületgépészet) Feladat: a meglévő üzleti kapcsolatok ápolása, a cég vevőkörének bővítése Az ideális jelölt: gépészmérnöki végzettséggel, kereskedelmi tapasz­talattal rendelkezik. KEK Az ország vezető Italnagyke­rsskedalml hálózata keres: Kirendeltség vezetőt Feladata: A szegedi depó raktározási, áruterí­tési, diszkont, és adminisztrációs te­vékenységének irányítása, működ­tetése Elvárások: Önálló, kreatív leiadat megoldó képesség, Céltudatos, felelősségteljes gondolkodásmód, Nyílt, feladatorientált személyiség, Minimum 5 éves vezetői, szakmai tapasztalat Megbízható, felelősségteljes munkavégzés. A pályázatodat fényképpel ellátva egy hétig várjuk az alábbi címre: Közép-Európai Kereskedőház 7624 Pécs, Xavér u. 19. SZEGEDI *Tx»»] hirdető INOYeNe/

Next

/
Oldalképek
Tartalom