Délmagyarország, 1991. augusztus (81. évfolyam, 179-204. szám)
1991-08-23 / 197. szám
PÉNTEK, 1991. AUG. 23. DÉLMAGYARORSZÁG KULTÚRA 5 Csernobil gyermekei Andrej Tarkovszkij, a nagy orosz filmrendező, nem sokkal a halála előtt mondta egy interjúban, hogy rosszul értelmezzük a Jelenések Könyvét - az Utolsó ítélet, az Apokalipszis nem egyszerre fog bekövetkezni, hanem már évszázadok óta tart. János a vizeket megmérgező Ürömcsillagról írt, nos, a Csernobil szó jelentése ukránul: üröm... Az alabbiakban egy orosz gyermeklap (Kosztyor, 1991. május) levelezési rovatából idézek - a Csernobil körüli területeken élő gyerekek írták, akik 10-14 éves korukban látták fellobbanni az Úrömcsillag gyilkos fényét. Koporsópénz gyógykezelésre Amikor az erőmű felrobbant, egy ideig semmi sem változott. Az emberek kicsinosították magukat május l-jére. De ünnep már nem volt. A gyerekeket nem engedték ki az utcára. Aki mégis kiment, annak kendőt kellett tennie a fejére. Most már hozzászoktunk a sugárzáshoz. 15 rubelt kapunk fejenként. Kínos lenne koporsópénznek hívni, ezért ezt mondják rá: „Gyógykezelési hozzájárulás". Natasa Lomartyenko, 12 éves (Csernyigovi terület, Menszki járás) Faljunk petrezselymet? Azelőtt nyolcvanheten jártunk iskolába, most negyvenegyen maradtunk. A többiek elutaztak. Nincs mit ennünk. A kertben csak a petrezselyem és a fokhagyma terem meg. A boltban meg nincs élelmiszer, a pultok üresek. Más falvakba kell utazni, hogy kapjunk valamit. De a mi családi költségvetésünk nagyon alacsony. 15 rubel „koporsópénz" jut egy főre - ez nagyon kevés. Le na Brajceva (Gomeli terület, Zaleszje község) Kivágták a fenyőket Nálunk, a katonai egység területén, ahol a papám szolgál, azelőtt mindenfelé fenyők nőttek. Olyan csodás volt! De kiderült, hogy a fenyőre minden ráragad teljesen radioaktívvá válik. így hát kivágták a fákat. De az iskolában ugyanolyan magas a sugárzás, mint volt. Magasabb, mint az erdőben. Kolja Szokolov, 11 éves (Mogiljovi terület, Klicsevszki járás) Szörnyűséges kölyökmacska Megígérték, hogy rögtön a baleset után kitelepítenek minket, de mindmáig még senkit sem evakuáltak. Egy mocsár mellett lakunk, ahol igen magas a sugárzási szint. De a hatóságok azonkívül, hogy lecsapolták a mocsarat és egyszer megmérték a radioaktivitást, nem tettek semmit. A falunkban háromfejű, kétfarkú macska született. Saját szememmel láttam. A falevelek nagyon nagyok lettek, és ezért tilos az erdőbe járni. De mi mégis ott szedünk gombát, megesszük, és eddig még semmi baj nem történt. Csak a baleset után fél évvel kezdtek tiszta élelmiszereket szállítani, addig a magunkét ettük. Makszim Konozopko (Mogiljovi terület, Prigurka falu) Ne hőköljetek vissza tőlünk! A múlt nyáron az Észak-Kaukázusban nyaraltam, két óra járásnyira Pjatyigorszktól. Amikor ellátogattunk a Lermontov-múzeumba, egy asszony, megtudva, hogy a mogiljovi területről jöttünk, rászólt az övéire: Jaj, ne menjetek a közelükbe, megfertőzhetnek benneteket!" De hát mi semmi rosszat nem csináltunk! Miért bánnak így velünk?... Zsanna Avgyejeva, 14 éves (Mogiljovi terület, Guszliscse község) Vlagyimir Kornyilov Eső A fenyőn, a nyíren és a hárson Gonosz szándékú eső pereg. Ifjú, felnőtt - mindegyiket szánom, És új módon a gyermekeket. Éltünk ennél gyilkosabb időben. Lelkünk Csernobiltől sem remeg... De a szivem fáj, hogy az esőben Nem sétálnak többé gyerekek. Magam is, csuklya alól kinézve. Gyűjtöttem kezembe az esőt, S azt hittem, ha megöntöz, az égbe, Egészen a felhőkig növök. Mit tettünk mi ezzel a világgal. Hogy a zápor átokként szakad. És akár a tömlöcbe - lakásba Zárjuk a vidám gyerekhadat. Elhittük magunknak, hogy ez így jó. Hogy minden az ölünkbe potyog, Ravaszabbak voltunk, mint a kígyó, S mint a gyermek, gyámoltalanok. Esik az eső - időnk lepergett. De miért is élnénk még tovább?! Elmegyünk hát lassan, és a gyermek Ablakhoz támasztja homlokát. VÁLOGATTA ÉS FORDÍTOTTA: BAKA ISTVÁN Szeged -14. szám A város folyóiratának 14. száma a múlt héten látott napvilágot - a Hungarológiai Világkongresszus tagjai vehették először kezükbe. Tartalma az alkalomhoz illó igényű: köszöntő mondatait ár. Lippai Pál polgármester írta. Többek között a következőket fogalmazta meg: „Szegedet gyakorta emlegették, hogy inkább elengedő, mint megtartó város. Természetesen ebben sok igazság van. Jó néhány tehetséget száműzött innen a porlódi kicsinyesség, a rosszul értelmezett lokálpatriotizmus, a körtöltésen bezáruló horizont. De ugyanakkor egy egyetemi városnak, egy diákcentrumnak lehet-e nemesebb feladata, mint tehetségeket röppenteni országnak, világnak... Szeretnénk, ha mindazok, akik jó szívvel gondolnak Szegedre - éljenek bár a szomszéd településen vagy tengerentúli kontinenseken - alkalmanként találkozhatnának, beszélgethetnének, koccinthatnának egymás egészségére." A Hungarológiai Kongresszus kapcsán kél fontos interjú kcs/iilt. az egyik llia Mihállyal a magyarságtudományról, kapcsolattörténetröl, a közös történelemről, a régi kísérletekről és a levelesládáról: a másik Monok IstvánnáI, a kongresszus titkárával. Egy jegyzet is csatlakozik a két beszélgetéshez, melyben a szerző, Csúri Ákos a következőképpen elmélkedik: „Veszélyes ma magyarnak lenni Magyarországon Még veszélyesebb nagy magyarnak lenni. Tudniillik nincs értelme. A fitogtatás, a hangoztatás, a mellveregetés többet árt mint használ - s mellesleg senkit sem érdekel. Ezért dicséretes e kongresszus idehozatala (túl a tudományos értéken), mert a világ majd minden tájáról érkező tudós profeszszórok csendben bizonyítják, hogy a magyarsággal nem szégyen halkan foglalkozni, sőt ezt jobb helyeken tudományos elmélyülésnek hívják." A Kovács László-Löffler Tibor szerzőpáros az elmúlt időszakban a Szeged hasábjain már több választási elemzést tett közkinccsé. Most a szegedi önkormányzati választások szegedi vonatkozásait tették górcső alá. •Ml. 14. SZASt * »«RŰS POC1ÍWAH térképekkel, táblázatokkal. Szeged napján, május 21-én ünnepélyes keretek között vette át a díszpolgári címről szóló oklevelet SzőkefalviNagy Béla akadémikus. Az ott elhangzót! beszédét is közli a Szeged. Egy kiváló festőművész, Fischer Ernő jelentós szálakkal kapcsolódik városunkhoz. Nem véletlen, hogy a Szegedi Móra Ferenc Múzeum művészettörténésze, Szuromi Pál kismonográfiát írt róla. Ennek néhány részletét és a művész rajzait mutatja be az új lapszám. Ugyancsak a művészet rovatban közlik Nagy László szociográfiai ihletésű fotóit, melyekhez Podmaniczky Szilárd írt asszociatív sorokat. Az értékőrzés és örökségmentés jegyében Csongor Győző 1848-49-es emlékeket tesz közkinccsé, a szegedi sajtótörténetből Balassa Ármin portréját rajzolja meg Lengyel András, a múzeum új állandó népművészeti kiállításán kalauzol a rendező Juhász Antal, régi szegedi mérnökök katalógusát készítette el Bátyai Jenő. Mintegy a pápalátogatáshoz kapcsolódva, közli ifjú Lele József azokat a levélrészleteket, amelyek Bálint Sándornak, a „szögedi nemzet" tudós fiának boldoggá avatását sürgetik. A Szeged galériája ezúttal Szathmáry Gyöngyi Munkácsy-díjas szobrászművész portrészobrait és domborműveit mutatja be. Cinkelt kádak (Sziveri János: Magánterület) Kilencven őszén, az egyik helybeli irodalmi folyóirat felolvasóestjén B. P. vajdasági költő pajzán versei fölolvasása után hangulatot váltott. Sziveri János albérleti szobája - hangzott az új verscím, megtörve az addigi szövegek hangulatát. Csönd lett. Talán mégis van folytonosság, hiszen a vers pontosan olyan volt, miután elhangzott, mint amilyennek lennie kellett: Sziveri hangját idézte. Ez járhatott a fejekben akkor, és ez jutott eszembe újra, mikor Sziveri János Magánterület című kötetéi olvastam. És az a mondat is eszembe jutott, amit a tavalyi Kortárs májusi számában a Zavar című vers alatt olvastam: „Utolsó verseddel búcsúzunk tőled, barátunk, munkatársunk, Sziveri János." Mert az utolsó vers volt, ez pedig utolsó kötet. Sziveri köteteiben a rímes verseknek nem olyan a légkörük, mint más rímes verseknek. Itt a rímvárás nem kelt olyan érzést, mint máskor, másutt; a legritkább esetben ébreszt feszültséget az olvasóban, akkor is csak az első versek alatt. Utána a sajátos hangulat magával ragad. A kínrímek, szójátékok és nagyon tiszta rímek elveszlik elsődleges hatásukat; jelentőségük akkor mutatkozik meg, mikor elolvastuk a teljes verset. Talán azért van ez így, mert a Rákrománc félrímes, nyolcsoros szakaszai után, mely a kötet első verse, minden formai bravúrt görcsösnek, erőltetettnek, ugyanakkor mélyen tényleg bravúrosnak érzünk. A versritmus kihagy. A sorlejtés megtörik, a ritmus által diktált rövid és hosszú szótagok sorrendje megváltozik, ez az olvasás közben elbizonytalanítja az olvasót, aki többször is átolvas egy-egy verset, míg tisztázódik benne, hogy minden a helyén van. a ritmus - sajátos ritmus - a jelentéshez idomul, a szöveget formai szempontból, kívülről tehál mégis a kínrímek tartják össze. A kevés szabad vers hangulatilag illeszkedik a többihez, ugyanolyan disszonáns, mint a többi. A versek nem a csöndet törik meg. Az elviselhetetlen és ismeretlen eredetű zajt szakítják félbe, ami talán egy rádióállomás szünetjeléhez hasonlít, vagy ahhoz, mikor a cinkelt kádak összeérnek. Ez az érzés végigkíséri az olvasót a Rákrománc olvasása közben, kihallatszik a sorok közül. Később csak a versek között érzékelhető; a rövidebb versek között hosszabban. Sz. J. pedig megszakítja a zajt, jelen van. ő az egyedüli. aki képes elnyomni a cinkelt kádak visításának hangját. Azután már ó sem. Az utolsó vers kötőjellel végződik, a zaj megerősödik. Ez a vers a Zavar, az utolsó, amit Sz. J. írt. és amit utolsó Kortárs-beli publikációjaként ismerünk: Elődbe járulnék akár, de nem tudlak még egészen megnevezni. Hangod mintha hersegne... Vagy csak a gyerty a krémje? Valakit elszólítottak belőlem (Szépirodalmi. I99I.) Ad hökk Szabadtéri munkáim lejártával csak most tudok reagálni a Délmagyarország hasábjain augusztus 13-án M. T. jelzéssel publikált információra: Mi lesz a színházzal? Az írás kopfja szerint „elvégezte a munkáját az ad hoc bizottság, mely Szeged leendő színházi struktúrájának vázlatát dolgozta ki... a szervezeti és működési szabályzat tervezetét kimunkálta." Anélkül, hogy további részletekbe bonyolódnék, néhány alapvető észrevétel az olvasó informálására, úgyis mint az ad hoc bizottság tagja. Merthogy éppen azt a munkát nem ismerem - bizottsági tagtársaimmal egyetemben -, melyei elvégeztünk volna. Nem utolsósorban a szervezeti és működési szabályzattal kapcsolatban, melyről egyértelműen kiderült, nincs is kompetenciánk rá, lévén az a mindenkori intézmény dolga. Ha emlékezetem nem csal, dúlt egy színházi struktúra-pályázat, amit szakzsűri véleménye szerint nyert volna el szerény személyem dolgozata. Ám megvalósításának útjába két tényező állt vala. Az egyik: a többi pályázat értékes elemeinek okos fölhasználása. A másik, a fontosabb pedig: részletes gazdasági számítások hiánya. Nos, ez utóbbi változatlanul nem készült-készülheteít el, mert az előbbi hiánya miatt nem is lehetett mihez elkészíteni. A többi pályázat értékes elemeinek fölhasználása ugyanis a bizottság néhány ülésén abban merült ki, hogy minduntalan a Kormos Tibornak és Jáni Gábornak valahányadik helyre rangsorolt munkájából készült esszenciákat és bonyolult táblázatokat csócsáltuk. Mind reménytelenebbül, hiszen fordulóról fordulóra csupán az került elő. Magam lassan két esztendeje hadakozom. írom a beadványokat, elképzeléseket, pályázatokat egy ésszerű struktúra érdekében - a színivilágon bévülról ismerve az anomáliákat, szakemberekkel konzultálva, csiszolva az érdes felületeket -, s ezek ptán látom, tagja voltam egy bizottság által fémjelzett anyag szerzőinek, mégsem ismerem a dokumentumot. Mely hamarosan az önkormányzat kulturális bizottsága, majd közgyűlése elé kerül. A Délmagyarországban olvasott (minden bizonynyal körültekintően, tisztességgel kiválogatott) részletei alapján azonban alázatosan kijelentem, eme irracionalizmusért semmiféle réstfelelősséget sem vállalhatok. Legföljebb reménykedem, előbb-utóbb a valódi szerzők is frontvonalba állnak, valóságos személyiségükkel. Miként tettem volt kénytelen-kelletlen magam az országos és helyi sajtó, televízió, rádió, a színház nyilvánossága elé citálva, kihíva haragos kereszttüzét az ellenvéleményeknek, munícióim szerény birtokában, ám legjobb, legtisztességesebb szándékaim szerint. De hál más tollával talán mégsem dallanék. Falvédőről kivált nem. Hisz aligha lehet cél még jobban összezutyulni valamit, mely a mai krónikus gazdasági állapotjaink közepette egyébként sem oly virulens, tán alig életképes. Az Úr 199I. esztendejében, a színházügyek elhúzódó válságainak delén NIKOLÉNYÍ ISTVÁN A SZEGEDI SZABADTÉRI JÁTÉKOK MŰVÉSZETI VEZETŐJE r-. /i , j" 4 004 Az idén november 18-án LTZSeDet-aiJ 1 ""l. ötödik alkalommal nyújtják át az Erzsébet-dijat. Ezúttal is - az alapszabálynak megfelelően - az elmúlt színiévad kiemel> kedö művészi teljesítményeiből válogattak a zsűritagok, ki-ki a sa| ját kategóriájában ötöt. Közülük mindegyik dijat érdemelne, de nyertes kategóriánként csak egy lehet. A közönség - vagyis most Ön - dönti el: a legjobbak között ki legyen az első azzal, hogy az ö ; neve elé tesz (minden kategóriában) egy X jelet. 1991. október tO-éig küldheti be a következő cimre: Erzsébet-díj, Budapest, 116. Pl. 64. 1500. Az 1991-es Erzsébet Díjkiosztó Gálaestet a Magyar Állami Operaházban rendezik. Ön Is nyerhet, nemcsak a müveszek! A szavazatok szamilóge| pes, hitele* földolgozása után a szavazók között 25 értékes jutalmat, technikai újdonságot sorsolnak ki. SZÍNHÁZ (Vámos László ajanlatai) A. SZÍNÉSZ B. SZÍNÉSZNŐ 0 BAJOR IMRE {TöbbWfmtetdó u«p) 0 ESZTERGÁLYOS CECiUA^J,rtj£n) 0 HAUMANN PÉTER (At.rv.ki 0 HERNÁDI JUDITa..b.pó i.nrt»<»..»on (3) SZOBOSZLAY SÁNDORSirti zon.nn. 0 KOVÁTS ADÉL lEri.M*tv»ro«l a SZTANKAY ISTVÁN (A ..Hrtooi C..I.) 0 KÚTVÖLGYI ERZSÉBET 0 TERNYÁK ZOLTÁN (Hopp*..*™1) 0 PARTOS ERZSI (FoígoumpMI FILMMŰVÉSZÉT (Nemeskürty István ajánlatai) C. SZÍNÉSZ D. SZÍNÉSZNŐ 0 EPERJES KÁROLY|l»l.nkrt.l.l.nwpy)0 BASTIJUU (Sl1.linm.n,í«Mlonr«| 0 JORDÁN TAMÁS (Twoiipiimc.9.) 0 CZINKÓCZI ZSUZSA j^y " 0 KOZÁK ANDRÁS <£.«.. konyvti 0 ESZENYIENIKÓlE.iwkenyv.i ® LUKÁCS SÁNDOR tStcdiHrtMi.il a FUR ANIKÓ (SioP. kirtMirt 0 MADARAS JÓZSEF iHtn h.t-.iii.m^,[5j POGÁNY JUDIT (Síufkowi RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ (dr. Veress József ajanlatai) E. SZÍNÉSZ F. SZÍNÉSZNŐ 0 ANDORAI PÉTER (mm .ni. n.i.iodigl 0 KEREKES EVA iZu. • miirom 0 HEGEDŰS D. GÉZA (Bot. hiy.nl 0 KOMLÓS JUCI (Siomurtok) 0 KÉZDY GYÖRGY |Es» H*™1 0 NAGY-KALÓZY ESZTERlEo.. inn.i a MENSÁROSLASZLÓ«cscnp.iy.Ufl».i0 VARGA MÁRIA (Anycgmi 0 RUDOLF PETER (Vidivi gj VOITH ÁGI (Kányütn.kíigykOríkbrt) OPERA (Gregor József ajánlatai) H. ENEKESNÖ 0 CSAVLEK ETELKA (A totüioYMi G.ENEKES 0 BENDE ZSOLT (Fip.fok.iMi.pil 0 JUHÁSZ JÓZSEF I8rtki.nl 0 KELEN PETER lu.noni.Mc.uti 0 KOVÁTS KOLOS (8o*tnAnn.l 0 MOLNÁR ANDRAS IP.'RTRT I. SZINMUIRO (Czíne Mihály ajanlatai) a CSURKA ISTVÁN |H«».«.f.».ioi 0 EÓRSI ISTVÁN (S.rkOi.kMMi 0 HUBAY MIKLÓS teX'.T.,., 0 K0ML0SSY ILDIKÓ |Arot..io«.pi 0 MISURA ZSUZSA |Tn.irtisi.oio.| 0 PÁSZTHY JÚLIA (A rotuionpl 0 ZEMPLENI MARIA IS*om.| J. DÍSZLET- ÉS JELMEZTERVEZŐ (Kállai Ferenc a|ánlatai) 0 BAKÓ JÓZSEF diSZl il<.M.tpoip.to»i 0 FEHER MIKLÓS díszl f:;^, 0 GÖTZBELAdiszl. IO«IOI BAKOS ANDRÁS a NAGY ANDRÁSAnn.Kvinin.p»iy.u«v«f0 PAPP JÁNOS jelm. jJJJJJÜJJJ!'* 0 TOLCSVAY-MULLER«K...v.np.i,umÁ5j SCHÁFFER JUDIT jelmicxpktfoivk.i t* K. HUMORISTA t(Agardy Gábor ajanlatai) 0 HOFIGEZA j. 0 MARKOS-NÁDAS DUO % 0 SAS JÓZSEF « 3 SELMECZI TIBOR S TRUNKÓBARNABAS 4 A BEKÜLDŐ NEVE ÉS CÍME: