Délmagyarország, 1989. augusztus (79. évfolyam, 179-205. szám)

1989-08-05 / 183. szám

1989. auyus/lus 5., szombat •V.7 W, •H KV, magazin | [DM SZEMÉRMETLEN .KÉRDÉSEK Avetkőzés divattörténete Reszelgi-tc* Sárdy H. Ferenc társadalomkutatóval — A fa csupán addig él, míg a kérge, az ember pedig addig, amíg él benne a szeméremérzet. Ha a nyárra gondolunk, olykor úgy tűnik, nyu­godtan elfelejthetjük ezt a régi, arab közmondást, nem gondolja? — Elfeledhetjük, ez ugyanis a kö­zépkor viselkedési szokásaira utal. Márpedig minden kornak megvol­tak a ruházattal, a beszéddel, a gesz­tusokkal kapcsolatos szabályai. Ezek be nem tartása bún volt, de mindenképpen szégyenérzetet kel­tett. Vagyis azt az érzést, hogy a szóhunforgó személy alábbvaló má­soknál, hogy kedvezőtlen véle­ményt alkotnak róla. Ebből máris kitűnik, hogy nem lehettek örökér­vényű normák; a mai felfogásunk is változik tehát. És crról bárki meg­győződhet, hiszen a szemérmesség — szégyentelcnség téma úgy jelle­mezhető, hogy egyaránt támadják és védelmezik, kcresztcsháború fo­lyik ellene és védelmében. Attól függ, melyik táborból szemléljük a dolgokat. S ugyebár az is közismert, hogy igen sokan nosztalgiával emle­getik a régi szép idóket. — Végül is kinek van igaza? — Nehéz, talán nem is lehet egyértelműen dönteni. Mondok két példát. Általános tapasztalat, hogy még ma is feszélyezettnek érzi ma­gát a legtöbb nó. ha az orvos előtt le kell vetkőznie. Ezzel szemben a strandokon — cs elsősorban Nvu­gat-Európában — már befogadták a monokinit: nem zavarja a viselőjét, a többiek meg igyekeznek feltűnés nélkül hozzászokni. — De Itdt ön is említette, hogv él még a nosztalgia a többség által elfő­gadott. de már kikezdett öltözködési, vagy ha ügy tetszik: vetkőzési szokás iránt... — Azt gondolom .-hogy a szemér­mes. avagy szemérmetlen viselke­dés pontos megítélése a leglátványo­sabb példája lehet a közös egyet nem értésnek Tény. hogy a társada­lomban jelentós liberalizálódás ját­szódott le, számos tabu dóit le. de pontosan senki sem tudná megmon­dani. hogy hol is tartunk. — Arra gondol, hogy hol tartunk mi magvarok, vagy a tágabb közös­ség? — Csak a szűkebb körre gondol­hatok. hiszen például Európa északi és déli része között is óriási az elté­rés. A finnekről és a svédekről köz­tudott, hogy meztelenül szaunáznak együtt a vendégeikkel. Ugyanakkor Pulermóban, Szicíliában, néhány évvel ezelőtt egy bíró megbüntetett egy dán turistalányt, mert forrónad­rágban járt-kelt a műemlékek kö­zött. Ott természetesnek veszik a meztelenséget, itt a legszívesebben Donatello Dávidjára is gatyát adná­nak... — Az Ön példájánál maradva: a Dávid-szobornak szánt fürdőnadrág végül is egyfajta divatfelfogást képvi­sel. A monukini is. Az egyiket már elfogadtak, a másikul még botrány­kőnek tekintik. Hol van tehát a sokat emlegetett közszemérem? — És el­sősorban a nők magatartására, mi­ért? — Ma a nó. s itt főleg Közép­Európára gondolok, végsó sorban a testét szerzi vissza. Arra törekszik, hogy ezt minél kisebb szégyenérzet­tel. tehát fokozatosan tegye. Ne fe­lejtsük el. hogy alig két nemzedék ment el azóta, hogy a nók még bokáig eltakarva jelentek meg a strandon. — Hogyan határozná meg röviden a szemérmességet? — A szemérmesség a szerelem egyik fegyvere. A leghatékonyab­bak közül. — Aki tehát monokinit vesz fel. az lefegyverzi önmagát? — Ezt nem mondanám. De az biztos, hogy aki leveszi a felsőrészt, az többnyire nincs tisztában vele. hogy a teljes látvány kevésbé hatá­sos. mint amit csak sejtet. — Mit ért azon. hogy a szerelem egyik leghatékonyabb fegyvere? — A kevésbé szép nóknek lehe­tőséget ad. hogy palástoljak tökélet­lenségüket. a szebbeknek, hogy ki­emeljék erényeiket. — Végül is mit tanácsolna? — Az a véleményem, hogy a füg­gönyt nem szabad azonnal felhúzni. A színházi példánál maradva: a kö­zönség mindig szívesen cl a boldog várakozás tudatában. Azonban az is kínos, ha a függönvkezelö elkésik. — Miért? — Mert a néző felkel és haza­megy. vagy átmegy egy másik szín­házba. és akkor a művészek sikerél­ménye is elmarad. ü. M. A szikla végül is megunta az örökös hercehurcát és úgy döntött hogy fönt marad a csúcson PÁKOLITZ ISTVÁN Nyugalmazott A nyugalmazol Sziszifusz ölbe tehetné kezét De inkább agyaggolyóbisokat gyárnál hadd gurigázzék az unoka ZENIT ES NADÍR KÖZT - „MENNEM KELL, EL S ODA-" Bolya Péter író! világáról Szuverén írónak tekinthető, ki érvényes, saját világot hoz létre. E világ teremtésének során konkrét élmények szimbolikus jelentést öltenek ma­gukra, fél füllel meghallott történetek teljes egésszé kerekednek, az elődök fölhalmozott s formába öntött ismeretanyaga az önálló világ szerves részévé egységesül — aki pedig mindezt előidézi, maga a szuverén író. Az író saját világától szuverén, világa meg az írótól érvényes. Csak az szuverén, ami érvényes; ami érvényes, az szuverén. Bolya Péter szuverén alkotó; érv ényes írói világa jó ideje szinte­tizálási törekvések jegyeit hor­dozza magán. Egyébiránt az írás folyamata mindig analízis, hisz az ábrázolni kívánt világ benyomás­halmazát összetevőkre kell bon­tani, külön-külön meghatározni — s minél több alkotórészt értel­mez az író, életműve annál inkább közelít a szintézis felé. Bólya már behatárolta világát, az analízist elvégezte jócskán — eközben pedig lassanként megte­remtődik a szintézis. Kötetekbe foglalt müveiben - Az eltűntszoba (novellák, 1975); A felelős (novel­lák. 1979); A veréb századik lé­pése, A védőirat. Szüret (kisregé­nyek, 1984); Mindenhez közel (novellák. 1983); C-dúr, fisz­tnoll. Nyáridé (két kisregény. 1986); Külhon (regény. 1986); Puhára falon (kisregény, 1989) — tehát, műveiben bejárta világá­nak mindkét pólusát, „a magassá­gokat s a mélységeket", a Zenitet és a Nadírt. Kezdte a negatív pólussal, a gyerekkor, a gimnáziumi, az egyetemi évek, a közbeiktatott kallódások és kalandozások bio­grafikus ábrázolásával, az írói lét rosszabbik felének láttutásával. A komor élmények mögött mindig ott lebeg valamely elérhetetlen, optimális jövó, egyfajta „lelki komfort" iránti vágyakozás. Ez a kettősség Bólya szinte minden írására jellemző, még önálló no­vella is születik e tényből (Mindenhez közel), mely dolgozat később kötetcímadó művé jelen­tősül. „Hiszen ó, ezt jól tudta, mindentől távol van ezen a nyári reggelen, mindentől távol... Távol a sikertől, a pénztől, az egészség­től, u feleségétől, a szüleitől... Fé­nyes délelőtt lesz, amikor rátalál a házra, amely mindenhez közel van, a szomszédos templomban lakik a siker..." — Folytatta a pozitív pólussal, az íróság jobbik felének bemutatásával, a Kolos­történetekben. Itt sem lel meg­nyugvásra a sokarcú, ám egylé­nyegú alteregó; míg a negatív pó­luson levőnek egyenletesen su­gárzó, elérendő, konstans pontot jelentett a Zenit — a pozitív pó­H crmész érezte, hogy baj lesz. A/nap mindenkit probléma nélkül adott át. de ennél az egynél, az utolsónál, tudta, nem segít majd semmilyen ravaszság sem. Az isteni törvény kikezdhetetlen. Jól emlékezett még. hogyan falt bele türelmetlenül a szőke fonatú Demetér a feltálalt emberi húsba. Tantulosz. az apa. ki halandó létére azt hitte, becsaphatja az Isteneket, tagra nyílt sze­mekkel. remegve ült az asztal szélén s várta, mikor látnak hozzá tulajdon fiához. Az Istenek persze tudták, tudta Demetér is. mégis elég volt egyetlen pillanat, hogy mindenről megfe­ledkezve a húshoz kapjon, harapjon és nyel jen. Éhscg? Istennői szeszély? A megszokás ha­talma? Most már mindegy. A mozdulat jóváte­hetetlen volt. Ha Pelopszot föl is támasztották, miközben iszonyú szenvedésekkel sújtották a bűnös apát. a lenyelt húst nem adhatták vissza. Arannyal pótolták. Isten Isten mozdulatát meg nem má­síthatja. Ilyen volt a kötelező egy obolosz törvénye is. Ennyi, nem több. ennyi járt Kharonnak. és az öregember ezt soha nem felejtette. Hermcsz sejtette, hogy az utolsónál, ki báréltcbcn király volt. nincs rendezve a fuvardíj ügve. Azért próbálkozott. Olyan sokan haltak meg aznap, hogy reménykedett, fáradt már az öregember, figvelmctlen. tán engedékenyebb. Kharon morogva evezett vissza. Valóban fáradt volt. unta már a szállításokat, de Her­mész aranybotjának csillogása újabb útról árul­kodott. — Hadd lássam! — lépett mérgesen a partra, s az Isten botjának egyetlen intésével a révész felé terelte a halni készülőt. Az öregember gyors, szakavatott mozdulattal feszítette szét a makacs állkapcsokat. — Hol a pénz? — dugta piszkos ujját a haldokló nyelve alá. — Nem találom! Nem viszem át! — fordult méltatlankodva Hermész felé. MITOLÓGIAI HÍRADÓ Az egy obolosz — Tedd meg Kharon! A nagylelkűséget nem tiltja a törvény — próbálta meg a lehetetlent az Isten. Az öregember azonban többet nem szólt. Leült a szennyes folyó szennyes partjára, ma­gara terítette rongyos köpenyét s úgy maradt, mozdulatlan. Hermész dühében nagyot lendített az utas telé. — Na indulj előttem! Visszamegyünk. A következő pillanatban újra a palotában voltak. Az új király sápadtan nézett a zavartan pislogó tanácsadók felé. Hosszú és kinos csend telepedett a szégyenkező tekintetekre. Hiába kutatták át u zsebeket, a padlók repedéseit, a festmények mögét, még a bohóc perselyében sc találtak pénzt, kavicsokat rázogatott az már évek óta. Hermész türelmetlenül topogott. — Itt hagyjam? Jöjjek vissza egy év múlva? Minden szem az utas telé fordult. Magyaráz­kodjanak? Azt nem lehet. Az igazi szégyenre képtelenség szavakat találni. Ekkor látta meg az egyik ajtónálló a palota előtt talicskázó vargát. Bűzlő disznóbőröket hozott a vágóhídról. Napok óta forróság kínozta a várost, a bőröket döngték a legyek, a varga arcáról sűrű patakokban csorgott az izzadság, meztelen, barna vállából vastag kék kötelekként dagadtak ki az erek. A bőröket hitelbe kapta. A pénzdarabról, ami hetek óta lapult zsírtól fényes kötényzsebében, s amit kisebbik fia szájából kapart ki. már mit sem tudott. A katonák pillanatok alatt ráakadtak az oboloszra. hiszen erre specializálták őket. s kiabálva, egymást taposva vittek az új királynak. A varga feküdt a porban, nem értette mi történt. Lassan felállt, összeszedegette a bürö­két. hiánytalanul megvoltak. Akkor mi kellett nekik? Kharon úgy bólintott, miközben visszazárta az ajkakat, mintha szívességet tenne, holott az ügy most már kötelessége volt. Hermész mo­solygott. — Jó utat. öreg. — Kernelem, ma már nem latlak! — düny­nyögött amaz. A ladik nehézkesen útnak indult. Aprókat reccsent a meg-megfeszülö lapát, alatta, felette fekete örvények kavarogtak s a túlpartról mind hangosabban hallatszott a kutyafejű, kígyó­testű Kerberosz szaggatott üvöltése. Az utas megborzongott. — Ne felj, hamar megszokod — szolt oda Kharon. Az utas dermedten nézte a közelgő partot. Ügyelte le az eletet, hogy nem hitt túlvilágban, s most tessék, mi más lenne ez a halott emberte­len táj. hanem örökkévalóságának egy újabb színpada. Ekkor vette észre a másik faklyamod világító, várakozó árnyát. Nyomban felis­merte. meglehet harminc földi eve nem láttak egymást — Vártalak régen! — siklott a szellemkép a megérkező felé. — Tudom — bolintott lebegve a megszólí­tott. — Sokat gondoltain rád. így alakult. Haragszol? — Már nem haragszom. A halottak legfel­jebb az élőkre haragszanak, de ezt is csak odafenn terjesztik. Most jöjj. Elvezetlek az uj királyhoz, akinek ezentúl alattvalója leszel. Imbolyogva indultak a halott ország belseje felé. Már nem láthatták, amikor Kharon előve­szi az utazók hatalmas könyvét és bejegyzi, Utas neve:.... foglalkozása: király, fuvardíj: fizetve. DARVASI LÁSZLÓ lusra megérkezót ólomsülyokkal rántaná alá a Nadír szuggesztív mélye. A sikertelen, a vegetáló egyre az igazi élet, a siker után vágyik — a sikerest pedig folyvást kerülgeti az ezerarcú Halál, olyannyira, hogy végül meg is raj­zolja alteregója halálát Bólya Pé­ter. A kör bezárult. Bólya sajátos alteregórendszert épített ki történetei során Berecz Lászlótól Ágostonig. Ágostontól Dobosiig, a Szekeresi-Poharasi­Székesi tablótól Pelbártig, So­mostól,Kolosig. Kolostól pedig — Pietróig. (Utóbbi halálának törté­netét előbbi végig is hallgatja; a mesélő pedig az, akivé Pietró vál­hatott volna, amennyiben meg nem mérgezik.) Az ulteregók bo­nyolult kölcsönhatásban állnak egymással, összeadódásukból tel­jes emberi élet rajzolódik lassan­ként ki. Az orvos valaha hulla­hordó volt (most meg: valami egé­szen más); pincérként ivott egy­kor, ki most vendég-mivoltában teszi ugyanezt; a sikeres író ko­rábban sikertelen volt, s bármikor udvarossá lehet, — aki pedig az egyik kisregényben gyilkossá vált (véletlenül), a másik kisregény­ben áldozat lesz (tévedésből). Aki gátlásos, egyszersmind gátlásta­lan. aki agresszív, az valójában szorong. Áki fél. az cinikus, s azért cinikus, mert fél... Szintézi­sek. lépten-nyomon. A helyszínek csak darabjai a térnek, ám a törésvonalak egy­máshoz illenek. A fő-főbelvá­rosra világvégi tanya rímel. Akácfa utcára akácfaerdő, D.-Al­sóra D.-Felsó. belföldre Külhon. Eklektikus a stílus is, Bólya „min­denből a legjobbat" válogatta, elsó renden azonban két, egymás­tól minden szempontból külön­böző irányzat elemeit integrálta sajátjává. Jelen van e stílben Krú­dy, Bródy, a két Cholnoky, meg még néhány más szomorú ypszilo­nos. kik külön-külön is több hu­morérzékkel bírtak, mint a mai kabarészerzők összesen — s jelen van Kerouac, az amerikai beat­nemzedék írói betetőzője is. Az előbbi „vonulat" lírai állóképek­kel dolgozik, utóbbi jellegzetes­sége a sodró, dinamikus prózafo­lyam; az összes többi stílbéli kii* lönbség ezen alapvető eltérés fo­lyománya — a szóhasználattól a narrációs formákig. Bólya, iro­dalmunkban alighanem egyedül­álló módon, legjobb műveiben si­kerrel szintetizálta e széttartó két irányzat elemeit, valami egészen új, harmadik minőséget hozva létre. E harmadik minőség pedig nem más, mint az érvényes, szu­verén írói világ. (Bólya Péternek új kötete jele­nik meg hamarost. Siker és siker címmel, a Móra kiadónál. Az előzmények ismeretében bizo­nyara másként olvassuk majd, mint ahogyan éneikül tettük volna.) FARKAS CSABA

Next

/
Oldalképek
Tartalom