Délmagyarország, 1987. november (77. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-23 / 276. szám

Szombat, 1987. november 21. II Gyógy kúra busával Péntek délután az előadások értékelésével befejeződ­tek az SZBK-nupok. Az Akadémia fiatal kutatói számára rendezett előadás-sorozat három napja alatt — elsősorban a biológiai alapkutatások legfrissebb eredményeiről — 43 előadás hangzott el. Befejezésül Farkas Tibor, a Bioké­miai Intézet igazgatóhelyettese egy táplálkozásbiológiai kutatás tapasztalatairól számolt be. A rendkívül fontos, értékes eredményeket hozó programban Joó Imre, a Kis­kunfélegyházi . Városi Kórház laboratóriumvezető főmun­katársa és Csengeri István, a szarvasi halkutató intézet tudományos főmunkatársa vett még részt. Közismert, hogy hazánk­ban igen magas az érbete­gek száma, nagyon sok a szivinfarktusos. A halálese­tek felét ma már szívinfark­tus okozza, s ebben a szo­morú versenyben is világel­sők vagyunk. Néhány éve a táplálkozás és a súlyos szív­betegségek viszonyát kutatók fölismerték, hogy az eszki­mók és a japán halászfal­vak lakói között szinte is­meretlen a szívinfarktus. Első megközelítésben ez igen furcsa, hiszen ez a populá­ció rengeteg zsírt fogyaszt, az elfogadhatónak tűnőnél jóval több koleszterin kerül a szervezetükbe, de az is tény, hogy az évi 200—300 kilogramm hal elfogyasztá­sával olyan mennyiségű hal­zsir.savat fogyasztanak, amely védetté, rugalmassá ,¡varázsolja" az ereket. Az SZBK kutatói — több nyugati programhoz hason­lóah — azt igyekeztek kidol­gozni, hogyan lehetséges a mai viszonyok közölt kiala­kítani egy olyan táplálkozá­rendszert, amely megaka­dályozná a - tömeges szívin­farktust, agyvérzést és a ha­sonló eredetű betegségeket. A félegyházi kórházban több önként jelentkező beteg ve­tette alá magát a kísérlet­nek. melynek az volt a lé­nyege, hogy naponta 40 de­kagramm halat kellett elfo­gyasztaniuk. Az egyik be­teg — Farkas Tibor kifeje­zésével élve — tejhez hason­lítható vérrel rendelkezett, ám tíz nap után a vér zsír­összetétele, valamint az erek rugalmassága olyan lett, mint az egészséges embe­reké. A halkutatás során termé­szetesen meg kellett találni azt a halfajtát, amely a leg­több halóanyagot tartalmaz­za. Talán szomorúan olvas­sák ezeket a sorokat a pecá­sok, de tény: a busa a leg­alkalmasabb a gyógyitókúrá­ra. Jó hír viszont, hogy a busa bármilyen elkészítési módja biztosítja a kívánt hatást. A kutatók szerint a többi halfélénél jobban kell fűszerezni, s ezáltal minden­féle íz kicsalható belőle. A halkúra folyamán — mohdta Joó Imre — a napi 40 dekagramm busa mellett bármit lehetett fogyasztani. A vizsgálat bebizonyította, hogy ennél kevesebb hal fogyasztása is elegendő. Pontos mennyiséget még nem mértek ki, de egyelőre úgy tűnik, hogy egészséges embereknél a megelőzés ér­dekében heti egy alkalom­mal mindenképpen célszerű busát enni. Azok számára, akik végképp lemondanak a ha! húsának, élvezéséről, de igényt tartanak a busa jó­tékony hatására, a jövőben busaolaj-koncentrátumot tartalmazó kapszulát fognak forgalomba hozni. Végezetül közlünk egy kedvcsináló receptet. A tej­fölös busához 1 kiló hal, 5 deka liszt, 3 gramm törött bors 4 deci tejföl, 25 deka gomba, petrezselyem zöldje, ni deka hagyma, 2 deci fe­hér bor, só kell, valamint valamilyen köret. A meg­tisztított, beirdalt, feldara­bolt szeleteket besózzuk és egv óra hosszáig állni hagy­juk, majd a szeleteket tűzál­ló edénybe helyezzük. Rá­szórjuk a finomra vágott hagymát, a törött borsot és a petrezselyem zöldjét. A szeletekre vágott gombával elkevert fehér bort is rá­öntjük. Az így elkészített halat forró sütőben köze­pes tűzön pároljuk. Amikor megpuhult, ráöntjük a liszt­tel elkevert, tejfölt, újra fel­forraljuk és párolt rizzsel tálaljuk. Jó étvágyat hozzá! D. I. A diktátor arcképe függ a színtérül szolgáló szállodai szoba falán. Rögvest hozzá­tehetném: aki már valaha megfordult (vagy akár meg­bízható irodalmi forrásból értesüléseket szerzett) klasz­szikus és kevésbé klasszikus totalitáriánus diktatúrák'há­za táján, jól kell tudja, hogy a hotelszoba a valóságban szinte az egyedüli hely, ahol az ilyen rezsimekben nem teszik ki a szeretett vezér képmását. Részint, mert a szalludaszoba jórészt idege­nek felségterülete, kvázi mint népnevelői tanterep in­differens, részint éppen a nyilvánosságra és a megfele­lő belpolitikai célokra sok­kul alkalmasabbak a jóval nagyobb számú és ideológiai hatásfokú közintézmények, irodák, hivatalok, gyárak, is­kolák portrékkal ékes helyi­ségei Mindez még „hagyján" is lehetne. De nem az. Jelké­pes értékű: egy több mint sajnálatos színházi vállalko­zás negatívumát sűrítetten szimbolizáló jelenség. Turan Róbert irt egy drá­mát Melina Mercuuriról. a világhírű, görög származású színésznőről — inkább „vala­mit" az ö ürügyén —, aiYie­lyet magyarországi ősbemu­tatóként Sándor János ren­dezésében. a színház stúdió­színpada állított elénk pénte­ken este — és e ténnyel jócs­kán elgondolkoztatott a mindenkori torzók termé­szetrajzáról. A torzóról az áll az értel­mező szótárban, hogy félbe­maradt. befejezetlen művet, alkotást, esetleg akár még egy emberi életet is jelent Puff neki. Ám hogy holmi nyegléskedés helyett válasz­tékosak maradjunk: ez a Me­lina kifejezetten rossz szín­darab. Kiérleletlen, közhe­lyekből építkező, a drámai­ságot és a kellő művészi ha­tásfokot többnyire csak kli­sékkel, szabvány krimi- és melodráma-fordulatokkal el­érni próbáló mű, amelyből egy minden bizonnyal (min­denesetre: meggyőzően más forrásokból bizonyítottan 1) nagyformátumú művész ka­rakteréről éppoly kevés tud­ható meg, mint az örökzöld (bár kétségkívül nagy) zic­cert jelentő általános érvé­nyű mondandó — vagyis a művész mindenkor lehetsé­ges alapállása a zsarnokság­gal szemben — elképzelhető változatairól. Ami ráadásul utóbbi közelítésmódot (sőt: tematikát) illeti, a Mephisto óta különösen nehéz és jó adag elmélyülést követelő feladat igazán eredetit üzen­ni az ügyben, bár tegyük hozzá azonnal — egyáltalán nem lehetetlen. Ennek a Melinának most egyáltalán nem sikerült. Mert drámai alapszövete eiótlen, dramaturgiai építke­zése alapvetően hiányos: vagy üres és merőben pri­vatizáló dialógusok, vagy képtelen, hiteltelen, előkészí­tetlen-motiválatlan „berob­banások" váltogatják egy­mást. Az a tény, hogy Meli­na párizsi emigrációjából 1972-ben huszonnégy órára a katonai diktatúra engedélyé­vel megtérhet hazájába édesanyja temetésére — ki­tűnő kiindulópont, megfelelő dramatikus alaphelyzet Ma­ga az élet szerzőségével: mindez nem fikció, az alap­ötlet teljes mértekben a való­ságra alapozódik. Csakhogy ami Melinával történik nagyjából úgy összegezhető, hogy találkozik a hotelben négy férfival, akiből három le akarja fektetni, a negye­dik mellékesen az ő elvtársa, kettőről meg legvégül kide­rül, hogy a rezsim beépített embere. Ugyanakkor szinte mellékesen. Melina mond is néhány szép és teljességgel szabványos mondatot a zsar­nokságról és az. ellene való küzdelem jogosultságáról, to­vábbá a görögség sorsáról. Mindez nagyszerű is lehetne. Ha — hatna. De nem hat. Mert Melina személyiségének súlya, erkölcsi fölényének hitele, személyiségének fen­sége előkészítetlen, kiérlelet­len, kellőképpen nem érezte­tett, így aztán ellenpontok sem lehetnek, a hitvallások meg csak öblös szónokias­ságba, a fordulatok krimi­szerű sablonokba, a dialógok szürke kérdezz-felelek já­tékba fúlhatnak Egész egy­szerűen nem tudunk így mit kezdeni ezzel az ekképpen torzónak maradt, vagyis vég­ső fokon befejezetten, fél­kész Melinával. Fehér Ildikó tiszteletre méltó eröfeszitéssel, látha­tóan óriási igyekezettel pró­bálta megoldani a fiatál szí­nésznő életében bizonyára óriási lépcsőfokot : jelentő Melina Mercouri-rlakitás feladatát. Azt hiszem, csak kisebb részben múlt rajta — színészi eszközeinek bizonyos egyoldalúságán, szerepfelfo­gásának némileg „előregyár­tott", mechanikus voltán —, hogy Melinája nem tudott igazi lenni Bognár Zsolt Oresztisz Laszkosza azért tetszett, mert a majdnem nyilvánvaló lélektani képte­lefiségnek ható váltást — egykori szerelmesből újság­író-titkosrendőr — meglehe­tősen egységes, magabiztos alakítással tudta „tompíta­ni". Király Levente köny­nyebb dologgal szembesül­vén, könnyedén és biztonság­gal oldotta meg feladatát, Högye Zsuzsa Máriája in­kább a játék első részében látszott meggyőzőbbnek. Bo­bor György és Both András bizony halvány teljesítményt nyújtották. Melina — avagy a „Tor­zó", tragédia két részben. Ez áll a színlapon. Mily kár, hogy tsak a megfordított cím maradhat meg bennünk ez­után. Domonkos László ere eg Hogy lehet húsz esztende­ig írni egy operát? Borudin kortársa a távoli és sokat csodált Európában, bizonyos Giuseppe Verdi leült a zon­gorához és röpke hónapok múltán robbant a siker a Scalában. Hja, ha a nyugati profi és a keleti amatőr kö­zötti távolság csak földrajzi fogalomként lenne értelmez­hető, tán helye lehetne al­kotáslélektani fontolgatások­nak is... Hogy — mondjuk — az ember tudja mit akar, megvan a kiinduló és a vég­pont, a kettő közötti út, az egyetlen lehetséges, s e ha­lálbiztos kiszámitottságnak az észveszejtöen szenvedés­és gyönyörteljes teremtő lázzal való titokzatos gaba­lyod;%ából világra buggyan a remekmű. Ám, ha — mond­juk — az ember tudja, mit akar, de az akadémiai ügyek, a tanítványok pátyol­gatása, a társasági kötele­zettségek az úri szalonokban, a tudomány dolgai mind a vállán, plusz a Kelet közege (még akkor is, ha benne az „ötök" heveny újat akará­sa), nos akkor húsz év nem elég — megírni egy operát. A grúz herceg törvényte­len fiának posztumusz mű­ve talán ezért is nem drá­ma, hanem lassúdad mese­regény: vagy — képzelt al­címe szerint — bizánci arannyal és szláv feketével festett ikonosztáz, realista részletekkel. Ajánlás a „fo­gyasztónak": kéretik kényel­mesen hátra dőlve elhelyez­kedni; érzéki ínyencségek fogadására fölkészülni; hi­szen mesés-gazdag, festői tablókhoz, impozáns tömeg­jelenetekhez leend szeren­csénk, a hangok csodálatába feledkezhetünk. A hősiesség aranyozott pátosza, a szen­vedés feketéje, a szerelem szivárványszíne, a felelősség mélybordója, a felelőtlenség tiritarkája, a rövid távú ha­talmasság cifrája, az erkölcs és a tartás vakító fehérje mind ott lesz adekvát-dalla­mos szólókban, tömör kóru­sokban, meg-megszakad s to­vább hömpölvül a mese a zenében. Rizikós dolog az Igor her­ceg színre vitele. Profi vál­lalkozó kell hozzá. Sok elő­feltétel. Örömmel, elégtélel­lel, megkönnyebbülten —­kinek a pap. kinek a. ¡vin­né —, de akár lelkesüli-u :s mondhatjuk: mind mari­nem hiánytalanul megvolt. Értékes, pontos, szép és — a mi viszonyaink között talán helyén a jelző — pazar kiál­lítású* Igor-előadás lett a szombati premier. Annak el­lenére, hogy a moszkvai vendégrendezö, Vagyim Mil­kov, úgy tetszik, kizárólag a színpadi tablóképek soro­zatának komponáltságára, az egy-egy képben előforduló alakok-csoportok arányos el­helyezésére összpontosított. Kétségtelenül elért egyfajta artisztikumot. Ám a (mos/.k­Irodalmi kávéház Változik-e a Játékok műsorpolitikája? Terveznek-e csak szegedi művészekkel előadást? Mikor látható ismét teljes szépségében a Dóm tér? Mi van a már korábban tervbe vett Bizánc színre vitelével? A Rock Színház miért nem a szabadtéri hangosító rendszerét használja? Ilyen és más kérdések zápora engedett következtetni rá, a sze­gedi fesztiválnyár kulisszatitkai iránt változatlan az ér­deklődés, legalábbis a városlakók köreiben. Április 6-án alakítottuk meg a Royal Szálló irodalmi kávéházában a Szegedi Szabadtéri Játékok Baráti Kórét, Hont Ferenc nevével. Akkor úgy ígértük, még ebben az évben randevút adunk egymásnak ismét, részint az idő­közben lezajlott programok tapasztalatainak, részint a friss terveknek* kibeszélgetésére. Így közösen, hiszen ezt a fórumot-formát érezzük alkalmasnak, hogy megszólaljon a néz.ö, akiért is utóvégre történik minden. Hétfőn, este 6 órától tehát amolyan kötetlen traccspartira, közös el­mélkedésre invitáljuk a Hont Ferenc baráti kör tágjait. Vitákedvcsiholónak Szabó András, a Széchenyi szakkö­zépiskola tanára mutatja be hangulatos diaporáma-műso­rát az idei szegedi nyárról, majd>röviden elmondjuk, mit akartunk legutóbb, mit szeretnénk legközelebb a szabad­téri játékokon. Niltolényi István a szabadtéri játékok igazgatója Nagy László felvétele Igor búcsúja (Németh József és Misura Zsuzsa) vai?) hagyományokhoz eny­nyire ragaszkodó, szinte ki­zárólag statikus színpadi ké­pekben gondolkodó rendezés önmagát (és a nézőt) foszt­ja meg a valódi drámai tör­ténést amúgyis nélkülöző, konfliktusok laza sorozatá­ból, kórusok, zenekari elő­játékok, balettek kötőanya­gából építkező mű lehetséges látvány izgalmaitól. Nem hol­mi erőszakolt, föltupírozott „drámázást" hiányolunk; ha­nem illő, megfelelő ötleteket, invenciót, amely plasztiku­sabbá, árnyaltabbá, mozgal­masabbá, beíogadhatóbbá te­szi az operaszínpadi törté­néseket — mint ahogy már­már megszoktuk a Macbeth vagy A bolygó hollandi után. Ennyi állóképbe merevült kóristát rég nem láttunk színpadunkon, pedig éppén most — talán éppen ezért — vált feltűnőbbé, hogy igazá­ból milyen kevesen van­nak . . . Ahogy a grandiózus karíeladatot kérő művek egymást követik a műsor­ban, bizonyossággá erősödik: a „létszámhiányt" tiszteletre méltó és sikeres erőfeszítés­sel feledtetni képes Molnár László csapata. De pengeélen táncolni kellemetlen. llu a kórus teljesítőképes­ségében, ielkiismeretessegé­ben, fegyelmezettségében va­ló bizalmat a színre vitel egyik előfeltételének mond­juk, a másik feltétel: a meg­alkuvásmentes szereposztás lehetősége. Németh József ideális címszereplő. Ponto­san, téveszthetetlenül találja el azt a hangvételt és játék­stílust, amely a döntést el­vétő, mégis felelősen haza­és szabadságszerető, tiszta érzelmű Igornak kell ahhoz, hogy pátosza ne billenjen át érzclgösségbe, hűsége gyen­geségbe, becsületessége ba­lekségbe. Sötét tónusú, me­leg. tömör hangon elénekelt szabadságáriája hiteles megrendültséget sugárzott. Jaroszlavna-Misura Zsuzsá­val eszményiek a kettőseik. A jelentékeny emberek meg­kapó aurája érződött mind­kettejük valamennyi színpa­di jelenlétekor. Misura telt hangon, impozáns magabiz­tossággal formálta a nagy­asszonyt; második képbeli áriája, a bojárokkal énekelt kettőse, csodás pianoi a leg­kényesebb ízlésűek nek is operaszínpadi csemegék. Gr?gor József nagy szólójá­ban pompásan megrendezte magát: karaktert rajzolt Koncsak kánnak ebben a drámaiatlan, a szereplök ár­nyalt jellemzését meg seirr kísérlő, inkább eszmények­ről, mint hús-vér emberek­ről szóló operamesében. Az így nyert „gregoros" Kon­csak, a nagyvonalúan nemes es gondatlan, a melegszívű, lezser despota izgalmas el­lentéte lett a szilárdan tur­tasos Igornak. Megbomlott kissé a hangdramaturgiai egyensúly viszont azzal, hogy Galickij- Andrejcsik István — bárha tőle meg­szokott lendülettel, indulat­tal, pontossággal énekelt. Szólama súlyosabb, különö­sen, ha a Misura—Németh kettős ellenpólusaként jön számításba. Tartózkodó sza­vakat kellene sorjáztatni „a tenorista debütálása" című passzusban, bár az is lehet, hogy Soskó András bemu­tatkozása csak a túlzott vá­rakozások légkörében tűnik csalódásnak. Férfias jelen­ség; szép szinü hang, még­sem elég meggyőző. Erdélyi Erzsébet hangszine, alkata viszont az egzotikus kelet mély tüzű, rejtőzködő eroti­kájú, szerelmes Koncsakov­nájára predesztinált. Kcne­sey Gábornak és Vajk Györgynek adatott a karak­terizáló képesség megmuta­tására a legtöbb játékbeli lehetőség is, Galickij mulató udvarában, ahol kettejükkel együtt végre a kórustagok is megmunkáltabban moz­dulhattuk . . . Juhász József Ovlurja a megbízható hős­tenoré, következésképpen kevésbé karakteres, mint amennyi lehetőséget rejt er­re a szerep. A soros — hányadik is? — alapvető feltétel: a magas színvonalra jutott zenekar. Oberfrank Géza nem is tud­ni pontosan milyen hosszú ideje tartja csúcsformában muzsikusait. S a jó együttes játék, a szép hangzás, a le­fegyverző biztonság csiholá­sa-csiszolása mellett nem­csak a bonyolult anyagot tartja erős kézben; mindenre kiterjedő figyelemmel, az egész színpad „vezénylésé­vel" — ama bizonyos össz­müvészi hatás létrejöttében alighanem oroszlánrésze van. A vendegtervezök (díszlet: Viktor Volski, jelmez: Ra­fael Volski) profizmusának köszönhetően gazdagok, von­zók, ízlésesek a színpadké­pek. Végül, de egyáltalán nem utolsósorban, jöhet az egyértelmű balettdicséret. A polovec tánc oly rangos fel­adatát az. ehhez minden te­kintetben felnőtt szegedi együttes kifogástalanul pre­zentálta. A kar pontosan, kulturáltan, stílusosan dol­gozott. A szólisták közül Zarnóczai Gizella a lágyabb, finomabb, hajlékonyabb asz­szonviságot, Metzger Márta a keleties s/.iluj dobszólókat idéző, egyszersmind rafinált erotikát, Sárközi Gyula a vad, pogány, férfias erőt táncolta biztonsággal és ele­ven hatással. Harangozó Giiula klasszikus koreográ­fiáját vendég balett mester, Sebestény Katalin tanította be. Vagyis a klasszicizáló, ha­gyományos előadói stílű be­mutató — az operajátszást újító törekvések közé éke­lődve — is fölmutatta: a szegedi opera rendelkezik a legszebb távlatokat igerö művészi erőkkel. Snlvok F.rzséhrt

Next

/
Oldalképek
Tartalom