Délmagyarország, 1942. augusztus (18. évfolyam, 173-196. szám)

1942-08-07 / 178. szám

Rendelet a névváltoztatás korlátozásáról Budapest, augusztus 6. A belügymi­nisztérium 40.200—1933. sz. rendelete ®ost jelent meg a Bélágyi Közlönyben, ?»ely a névváltoztatás szabályairól intézkedik. A rendelet szerint elvi okokból a következő tilalmakat lépte­tik életbe a névváltoztatásokkal kap­csolatban: (10) Elvi ekbCból nem engedélyez­tetnek: ») idegen hangzású nevek, b) magyartalanul képzett családi Oevek, c) kettős családi nevek, d) történelmi (irodalom, művészet­történeti) nevek, továbbá ismertebb nemesi (főnemesi'' családok nevei. e) régies Írásmóddal (pl. th, gii eö, ss-el) írott, vagy »y?-nai végződő ne­vek. f) olyan családi nevek, melyeket máris nagvon sok család visel (pl. Nagy, Kovács, Tótb). (11) Az a közalkalmazott, aki leg­alább középiskolai képzettséghez kö­tött állást tölt bc. ha 15 évi közszol­gálata és a harctéren szerzett kardos kitüntetése, vagy vitézségi érme, vagy sávos sebesülési érme van. idegen hangzású családi nevének az első be­kezdése e) pontiéban megjelölt írás­móddal írott névre megváltoztatását is kérheti. Kettősen régies írásmóddal (pl. thv, ssy, stb.) írott nevet azonban 'Íven folyamodó sem kaphat. Ellopták Jókai Mór arany­órájának tolvaját Buüapiisi, augusztus 0. JVleg élén­kén emlékezetes, üogy húsvét másod­napján a Bajzan Icai Petőfi-házból el­lopták Jókai Mór aranyóráját. A rend­őrség mindent elkövetett, bögy elfogja a tettest, mielőtt a nagyórtékű ereklye eltűnne, eredmény azcuihan csak most, négy hónap elmultával jelentkezett, A tolvajt tegnap délután elfogták s be is vallotta, hogy ő lopta el Jókai Mór aranyóráját s egy ékszerésznek adta cl. Sajnos, azóta már az órát be is ol­vasztották es az aranyértékkel fel sem mérhető ereklye megsemmisült. Jókai Mór aranyóráját, amelyre a nagy költő utolsó tekintete esett, a Bajza-utcai Petőfi-ház másodemeleti Jókai-termében üvegszekrényben őriz­ték. A legnagyobb magyar mesemondo halála előtt pár másodperccel húzta fel óráját: 1904. május 5-én délután 5 óra 30 perckor. Az órát Jókai özve­gye a költő halála után Hegedűs Ló­rándnak ajándékozta, aki a Petőfi­házban helyezte el. A duiplafedelü aranyóra eltűnése <ttán a rendőrség nyomban értesitette az ország összes zálogházait, ékszeré­szeit, aranyműveseit, aranyolvasztó üzemeit, hogy eltűnt a Jókai-ereklye. A rendőrség annál is inkább körülte­kintően intézkedett, mert évekkel ez­előtt hasouló körülmények kőzött tutit el Deák Ferenc aranyórája a parla­menti múzeumból. A haza bölcsének órája többé nem került elő, valószínű­leg beolvasztották. Jókai órájának tolvaját a véletlen segítségével lógták meg. Licskó Györgyné, a Petőfi-ház felügyélőnőjc a lopás napján megfigyelt egy peptta­nadrágos. kövérkés arcú, idősebb fér­fit, aki az aranyórát tartalmazó szek­rény körül sokat settenkedett. Tegnap délután a véletlen összehozta ugyan­azzal a férfivel a Podmaniczky-utcá­ban. Amint megpillantotta a pepita­uadrágos Férfit, a rendőrhöz sietett és, közölte vele, bogy mi a gyanúja. A rendőr nyomon követte a férfit, dc az menekülni próbált. Az utca népének segítségével azonban elfogták és be­kisérték a főkapitányságra. Kiderült, hogy Vártás Ferencnek hívják és órás­mester a 'Visegrádi-utcában. Eleinte »em akart vallani, majd beismerte, hogy ő lopta el az órát és két részre szedvo. eladta két ékszerésznek. Az egyik ékszerész pecsétgyűrűi csilláit ez órofstíáliöl s másik beolvasztotta, az óra kancát H. kir, I. honvéd haditudósító század Látogatás a Kormányzóhelyettes Urnái — a szovjet fronton Keleti hadszíntér. Félórája járjuk az erdőszegélj t. amely mögött a keresett vadászrepü­Jőosztály rejtőzik. Ide igazítottak el, itt kell lennie a környéken, mégsem találjuk. Végre is egy karcsú Arádo­gép vezet a nyomra, néhány száz mé­terre tőlünk most száll föl s jellegze­tes sivítással röpül el fölöttünk nyu­gati irányban, talán Budapest felé . Előttünk zug az erdő, mellette, amerre a szem ellát, végestelen-végig hajdinavirágtól fehérlik a róna. Szalad a gépkocsink a kifutó felé s percek múlva ebben a nagy csend­ben végre élettel találkozunk: félel­metes hiíü vadászaink tanyáján va­gyunk. Csodálatosan szép s ami a leg­fontosabb: föl nem deríthető helyre települt az osztály. Évszázados tölgy­farengeteg, előtte messze végtelenbe­nyuló rét. Vájjon ki fedezte föl s vá­lasztotta a magyar repülő-vadászok arcvonalmögöti otthonának? Az erdőszegélyen a fák lomboza­ta hangárként borul a gépek főié, amelyek mellett honvédek szorgos­kodnak. Bevetésre készítik elő a "Hé­jákat*. Az erdő mélyéből gramofon hang­jai szűrődnek felénk: „Sárgul már a kukoricaszár .« Nem éppen időszerű a nóta. mert bizony itt még minden zöld, tavaszi öltözetben van. dehát nem is ide ké­szült. • Beljebb megyünk a csapáson, ame­lyet ügyes kezek keresztbe rakott henger fából való burkolattal láttak el. Nem valami kényelmes a járás rajta, de készítői nem is a iikkasztó melegre, hanem azokra a kiadós eső­zésekre gondoltak, amelyek után az ember legalábbis bokáig süpped a te­levény földbe. A kacskaringós nt egyik hajtásá­ban ponyvával fedett hatalmas lomb­sátor tűnik elénk. A bejárat mellett kis ablak, fölötte tábla: „Tábori pos­ta holnap érkezik ? Pompásan felszse­rtelt kis iroda ez a sátor s messze tábori életnek leggyönyörűségesebb pillanatait osztogatja olykor-olykor, amidőn a rózsaszínű lapok tömkele­gét átnyújtja honvédeinknek. Amikor odaértünk, egyik honvéd éppen áffö­lött vitatkozik az írnokkal, hogy a tábla már tegnapelőtt is ki volt füg­gesztve. mégsincsen posta. — Türelem, türelem — monűfa ?z írnok ma délután egészen bizto­san lesz. most mentek be érte a vá­rosba? Türelmetlen honvédünk feszesen tiszteleg s láthatólag megnyugodva távozik. A kormányzóhelyetfes sétra Tovább megyünk. Kis tisztás kö­zelién egyszerű sátor rejtőzik a lom­bok alatt. Vitéz Horthy István repülő­'főhndnagv sátra. Magyarország kor­mánvzóhelyettesc negyedik hete itt, a fronton teljesít katonai szolgálatot, mint az egyik vadászraj parancsnoka. A Korrnáriyzóbelyettes Ur nemcsak azzal a ténnyel, hogy mindenben osz­tozik a keleti arcvonal hősiesen har­coló honvédéi nkkel. a nehéz viszon­tagságos életben, a veszedelemben, nélkülözésekben egyaránt, hanem vak­merő repüléseivel is példát igyekszik .mutatni az itt küzdő honvédeknek és Wthomnaradottakriak : miként kell szolgálni a "hazát. Ennek a rövid cikknek 'a kereté­I) E I. M A G Y A H O tt > / M; Péntek, 1948 augusztus 7. s Egy pillanatra, amig a rajz elké­szül abbahagyja munkáját, fölnéz s arca csupa derű, látszik: nagyon jót érzi magát itt, messze a hazától, a bajtársak között, ahol magyar ember számára a legnagyobbszerii feladat jut osztályrészül. . — FŐméltóságu kormányzóhelyet­tes ur, mit üzen a magyar ifjúság­nak? — kérdezem. — Azt. hogy háborúban nem tudok szebbet elképzelni, mint vadászrepű­lőnek lenni. A távbeszélősátorból berregés hal­latszik. Gyors intézkedés jár a nyo­főhadnagy száll be, mosolygó arccal, mintha nem az ellenséges légelhári­tők füstpamacsai felé, hanem egysze­rű sEortrepülőlurándulásra indulna .., keserűvíz ral együtt vonult be katonai szolgá­latra, elmondja, hogy kényelmet sze­retett volna biztosítani urának: mat­rácos tábori ágyat, fürdőkádat, vilá­gítást, székeket, a Főméltóságu Ur azonban visszautasította: — Háborúban vagyunk, nincs he­liye az otthoni kényelemnek, ugy élünk, mint bajtársaink — mondotta. — Előfordult egy alkalommal — mondja a hűséges Farkas György —, hogy a mi századunknál, bizonyára .m;,ban' s Percek Héját tol­jtévedésből, kétszer akkora adag' saj- nak kl a lombhangarból a kifutóhoz. tot osztottak ki vacsorára, mint az,„Az egyik gépbe vitéz Horthy István első századnál. A FŐméltóságu Urnák tudomására jutott az eset s aligha­nem a szakácsok jószándéku kivéte­lezését gyanította benne, mert azon­nal intézkedett, hogy ilyesmi többé meg ne történjék. Azóta ugyancsak vigyáznak, hogy egyforma adagot mérjenek. Tőrténetek a „Főhadnagy úrról" Mindjárt fel kell jegyeznünk egy másik kedves történetet is, ami talá­lóan s őszintén jellemzi a magyar nép fia s a FŐméltóságu Ur, a frontka­tona és csapattiszt bajtársi kapcso­latát. A közeli napokban történt, hogy Nagy Alajos jászárokszállási kubi­kos, aki az egyik itt dolgozó mun­kásszázad kötelékében teljesít szol­gálatot, sátorveréssel foglalatosko­dott s meglátta a közelben a magas repülői őhadnagyot. — Ilyen magas ember kéne ide, mint a főhadnagy ur — szólt oda a Kormányzóhelyettes Urnák —, hogy ezt a sátorkarikát be tudjam akasz­tani. A FŐméltóságu Ur szónéíkűl oda­lépett s felhúzta a karikát a kivánt helyre, mire a zömök magyar össze­vágta bokáját s igy felelt: — Alázatosan köszönöm, főhad­nagy ur. Meglátja ezt a jelenetet az egyik törzsőrmester, odasiet az öreg ma­gyarhoz s megkérdi: — Tudja-e, ki akasztotta be a maga karikáját? — Nem tudom én, honnan tunnám, alázatosan jelentem,. — feleli a kubi­kos. — Hát Horthy főhadnagy ur. A Kormányzóhelyettes Ur. A magyar csak megcsóválja a fe­jét, aztán igy szól: — Pedig mán sokszor láttam a fényképit az újságokban, de ki hinné, hogy az öreg Főméltósága tulajdon fiát küldi ki ebbe a fránya Muszka­országba. Tiszttársai, közvetlen beosztottjai s mindazok, akikkel naponta érintke­zik, megható rajongással ragaszko­dással beszélnek vitéz Horthy Ist­ván repülőfőhadnagyról, a bajtársról, a férfiról, a katonáról. Megtudjak, hogy eddig tizenöt bevetésen vett részt, ebből tizenkettő ellenség fö­lötti volt. Összesen huszonhat és fel órát töltött a levegőben a tizenöt be­vetés alkalmával. Volt olyan nap, amikor háromszor vetették be, ezen a napon 6 óra 20 percet volt n levegő­ben. Mondják, hogy egyetlen alkalmat el nem mulasztana, amikor bevetésről van szó s a feladatokat bravúros bá­torsággal oldja meg. Beosztottjai pe­dig lelkesen követik parancsnokukat Utunk most odavisz Horthy István A tábla is felmentette a nemzetőrt, aki parancsra agyonlőtt egy csetníkpárti kereskedőt (A Déhnagyarorsz&g munkatársától) A mult év áprilisában, Bácska vissza­foglalásának első napjaiban történt, hogy a Magyarkanizsához tartozó Adorján községben Csanády Gy. Imre 29 éves napszámos, aki miut nemzet­őr teljesített szolgálatot, parancsnoka utasítására agyonlőtte Scháffer Géza kereskedőt, aki bekisérése közben szökést kísérelt meg. , A szabadkai törvényszéken szándé­kos emberölés és lopás cimén emelt vádat az ügyész Csanády Gy. Imre el­len, a bizonyítási eljárás során azon­ban a törvényszék igazoltnak vette, hogy Csanády mint nemzetőr felsőbb parancsra cselekedett. Cselekedetének okául a vádlott egyébként is azt hoz­ta fel, hogy Scháffert azért kellett be­kísérni, mert gyalázta a magyarokat és a csetnikeket dicsérte. Az adorjáni nemzetőrség parancsnokának utasítá­sára Csanádynak kellett bekísérni a hatósághoz a magyargyalázó kereske­dőt, az azonban útközben pénzt húzott elő 'és párezer dinárral meg akarta vesztegetni a nemzetőrt, hogy bocsás­sa szabadon. Csanády erre nem volt hajlandó, erre Scháffer futásnak eredt és minthogy ismételt felszólításra sem állott meg, Csanády kénytelen volt fegyverét használni. A lopás vádja on­nan keletkezett, hogy Scháffer futás közben eldobta a pénztárcáját, Rroit Csanády felvett a földről és magához vett, azonban bizonvitásl nyert, hogy a tárcát beszolgáltatta a parancsnok­ságának, amely azután a gazdátlan pénzt kiosztotta a felrobbanl hid hely­reállításán dolgozó munkások kőzött. A tényállás tisztázása után a sza­badkai törvényszék ugy látta, bogy nem forog fenn*bűncselekmény, ezért Csanády Gy. Imrét mindkét vád és következményei alól felmentette. Az ügyész fellebbezése folytán csütörtö­kön délelőtt a szegedi tábla Katona­tanácsa elé került az ügy. A tábla a* elsőfokú ítéletet indokainál fogva helybenhagyta, azonban dr. Horénszky lőügyészhelyettes felebbezést jelentett (főhadnagy sátrához. A sátor előtt be. Végső fokon tehát a Kúria dönti ben lehetetlen fölsorolni azt a sök- földbeásott, egyszerű tábori fapad ; el, hogy jogosan használta-e a fegvve­i. fívr'l-íánptr't íimif a írácoífa hoínlva a TCrvrm&rtxrvA ' rot P«Qnóf?'tr (Ztr Tmen i .. <sok kedves történetet, amit a Ivor­anáiijpóhelyetles Ur személyével kap­csoltban hallottunk. A bajtársi élet közössége, melege s a magyar katona erényei, áldozatos: hősies honvédelme sugárzik aünŰBimyüJÓl. "Régi inasa. Farkas György, aki gazdájával, a Kormánvzóhelyettes 'Jr fölötte Írásaira hajolva a Kormányzó ' r''i Csanádv Gv. Tmre nemzetőr helvettes. Rövid pilóitanadrában, rö vidújju tábori pilótazubbonyban. Jelentjük, hogv osztályparancsno­ka engedélyével rajtos riportot készí­tenénk. _ Ha nem tart sokáig — mosolyo 1 m dik eL i ' Varga Mihály fcasrferlcilténtttC, köttrtrv «y*r éa meeksnikal hálógyá* a*4mh utma éL ml

Next

/
Oldalképek
Tartalom