Délmagyarország, 1942. június (18. évfolyam, 123-145. szám)
1942-06-07 / 127. szám
ii E I M A ti > A 1 > R S t K ( • Vasárnap, 1042. j ti n 1 n s 7. Bánáti lísztcsempészek az uzsorabiróság előtt (A Délmagyar ország munkatársától) Az utóbbi hetekben több olyan személyt, tartóztattak le a hatóságok, aktk a Bánságból élelmiszert csempésztek át az anyaországba és itt maximális áron feliil hozták "orgalaniba. Juuius 4-én éjjel is letartóztattak a kiibokhnzi csendőrök egy ilyen csetnpésztáraaságot. A társaság tagjai: Lit.ga'csov Fülöp. Krajcsik Tmre, Varga Ferenc, Vgrga Péter, Molnár Mátyás rábéi, valamint Gere Dezső, Lóval Sándor és Lévai Sándorné szőregi lakosok nagymennyiségű tengerit, tengeri lisztet és korpát csempésztek át az éj leple alatt és a tengerit kilónkét 80 fillérért, a lisztet 1 pengő 30 fillérért akarták forgalomba hozni. TTgyanésnk a maximális ár túllépésével szándékoztak árulni a korpát is. A társaság tagjait elfogatásnk ntán a szegcdi ügyészségre kisérték és szombaton állították őket a törvényszék uzsorabirája elé. A törvényszék bii nősnek mondotta ki őket árdrágítás vétségében és nyolc-nyolenapi fogházra itélte őket. Lévai Sándorné kivételével. aki 50 pengő pénzbüntetést kapott. Az Ítélet jogerős. Fürtön József tápéi napszámos azért, került az uzsorabiróság elé. mert a sárgarépát 30 fillér helyeit 40 fillérért, a petrezselymet pedig 70 fillér helyett 1 pengőért árusította i piacon. A tárgyalás során kiderült, hogy a sárgarépát joga volt 40 fillérétr adni, a petrezselyem 1 pengős árával azonban árdrágítást követett el ezért az uzsorabiróság fiO pengő pénzbüntetésre itélte. fíUsz Mnkszóné deszki lakos a vetni való krumplit 15 pengő helyett 24 pengőért adta mázsánként. Mivel a hatósági ármegállapítás szerint a trnvaló krumpli -cm lehet drágábbmint a közönséges burgonya. Ruszéé* 60 pengő pénzbüntetésre ítélték. Sárkány Lázamé Királyhalom fii* szám alatti lakos tejfelt drágított. ! pengő 30 fillér helyet! 1 pengő 40 at kért másfélliterért.. Tizenötnapi fogházra ítélték. Kedvező vetcsfelentés Budapest, junius 6. (Bud. Tud.) A szombaton kiadott hivatalos jelentés szerint a legutóbbi két hét idő járása olyan kedvezően fejlődött bogy a hátralévő munkálatok be végzése igen kedvező volt. A kalászosok közül a legtöbb szépen fejlődik. A kapások és k'.*u vetemények szintén kedvezően fejlődnek A gyümölcsfák közül a kajszinbn rack a legtöbb helyen esak gyenge termést hoz. A cseresznye és meggy közepes, alma. körte részben jó. neszben közepe- (érmést igér A szol lök az utóbbi hetek kedvező idő járása következtében országszerte rohamé in feji*•• V-snek Indult '•« ~ i zirniii —ii ii i II U! cipéüzlet nyílt a Püsrokbazirépülei Mikszáth Kálmán-utca oldalán „Nac*y-cipőüzlet" néven. — Fcrfi-, nő - és uyermek- kJ _ _ 1 ' . ^ e ... cipók utalványra es köuyvecs ére. Nagy JOflOS cipókereskedő A szegedi órások és ékszerészek értesitik n. b. üzletfeleiket, hogy üzletüket junius 1-trtl szerda és szombat kivételével dÉfTfdm lói l—s ora.'ff llrvt lóriink BSTI ZÁRÓRA: szoinbut rt. n. It órakor, más napokon d. n.fi-kcr FRANCIA NEZO Érdekes háborús beszámolók a francia sajtóban (A Dél magyar ország munkatársától) Hétről-hétre figyeljük a Franciaországból rendszerint egy hetes, tíznapos késéssel ideérkezett heti újságok változásait, helyenkint ingadozásait, egy szóval: arcát, mert úgy látszik, bogy ezekben az időkben, amikor nemcsak két részre van szaggatva „la douce Frnnee", nem csak igen szigorú és éber cenzúra tallózza a leirt szókat, de ezpnfelül jobbára két oldalra korlátozódik a francia lapok ..összeomláskori" terjedelme, valahogy ezek a heti revük világosabb képet adnak a francia hangulatról és a franciák helyzetéről. A napilapok ugyanis jobbára kénytelenek megelégedni a hivatalos táviratok sokszor egyhangú és semmitmondó közlésével, egyéni véleményre, bírálatra. indulatra alig van hely. de talán nem is lehet. Aki ismerte azt a sokszínű nrkesztert. ami a francia sajtót jelentette. szinte el sem tudja képzelni, bogy éppen a kritika, a kommentár, az egyéni vélemény, a helletrisztikának és közírásnak francia különlegességei hiányozni fognak valaha a francia újságokból. Pedi& ma éppen ez a helyzet, nem is Csoda. ha a megszállott és meg nem szállott zónák napilapjai — hogy úgy mondjuk — visszaestek jelentőségükben és ezzel szemben előretörtek a heti revük, amelyekben még olykor-olykor található egy-egy vélemény. egyéni hang és mindenesetre nem olyan Uniformizáltak, nem olyan siváran egyhangúak, mint az ..erősen kormányozott" napilapok. Éppen"1 ezért érdekes, hogy például a „Gringorie" most érkezett új száma újult erővel száll síkra Petainert és Láváiért. Mindjárt a lap hangját megadó vezércikk a Martinul ne ra vonatkozó angolszász ismeretes igényekkel kapcsolatban azzal válaszol, amely egyben a francia közvélemény megnyugtatását is célozza, hogy .,a gengsztereknek szóló feleletül pgész Franciaország Pótain és T/ival mögött áll." Ravmond Recouly úr valóban gaseognei hévvel száll síkra cikkében és a belső oldalakon most sem hiányzanak az apró niaró és vitriolos megjegyzések De Ganllclal szemben. Ugyancsak vezető helyen közli a lap Fernnnd J. Sautes nagy riportját: ..Pétain marsall mondotta nekem " Fernand J. Sautes legutóbb Serrano Suner spanyol külügyminiszterrel folytatott nagy figyelmet keltő beszélgetését •s most ezekre a kijelentésekre felel rövidesen és szabatosan Pétain tábornagy. kiemelve a franeia—spanyol kapcsolatok mélyről való melegségét és elszakíthatatlan hagyományait. A marsall szájából való kijelentések nem tekinthetők egyszerű udvariassági, vagv taktikai aktusnak, mert nem szabad elfelejteni. hogy a nyolcvan éves marsall volt az. akinek mielőtt vállalkoznia kellett mint a legendás verduni győzőnek tragikus szerepére az összomlás mélyrégében. nemsokkal korábban Spanyolországba ment. hogy Franco kormánynál képviselje Franciaországot régi és baráti spanyol összeköttetéseire való tekintettel. Ezek a kapcsolatok azóta még jobban megszilárdultak és most az idézett interjút egyszerre közli a Marseillesben megjelenő „Gringoire"-ral a barcelonai „Diario" is. Ezenfelül első helyen állanak változatlanul a h 'borus beszámolók. A lap egyik katonai elbeszélőjével feldolgoztatta a december 8-i emlékezetes Pearl—Harboür-i megrohanás! amellyel elindult a japán —amerikai háború és megrázó fejezetekben mondja el, hogyan semmisítették meg a Hawai szigeteknél állomásozó amerikai flotta jelenté keny részét, a japán ..öngyilkos-tengeralattjárók" és „öngyilkos repülőgépek." Természetesen ma még nehéz volna ellenőrizni ezeket az adatokat, de nem túlzás a cikknek az a része, ahol a december R-i pokolról ad drámai képet. Nyomban utána felteszi a kérdést a lap egyik másik katonai szakírója, vájjon tetőpont ra emelkedett-e a tengeralattjáró háború, vagy még további kiszélesedésével kell számolni. Mindenesetre megállapítja, hogy a második világháborúban is rendkívüli jelentősége van ennek a fegyvernemnek. amely a Jeges-tengertől az ausztráliai vizekig folytatja működését az ellátással szemben. A háború hírei között találunk egy megindító és hősies emlékezést ..egv nagy francia családról" abból az alkalomból, bogy Mnrcel Fontaine frégat. kapitány, a „Bougainville* páncélos parancsnoka hajója fedélzetén Madagaszkárnál hősi balált balt, A hősi hnlott parancsnokot a becsületrend parancsnoki szalagjával és a haditengerészet vitézségi érmével tüntették ki haló poraiban Megemlíti a lap. hogy a kapitány fivére Paul Fontaine. Darlan tengernagy első hadsegédje volt és háromszor kapta meg a haditengerészet vitézségi érmét. Az elesett fregattkapitány apja is kiváló tagja volt a francia haditengerészetnek, egy másik fivére megsebesült a bábomban. harmadik .testvére pedi ? szépen dekorálva fogságba esett. A Fontaine-családot a franciák a legjobb katonák és bősök sorában helyezik el mondja meghatottan a lap. Lapom a rede ezredes ezen a héten érdekes "cikkben foglalkozik a német Welirmaeht vasútépítéseivel a megszállott területeken. Elsősorban azokkal a nagv teljesítményekkel foglalkozik, amelyekkel a német vasútépítőknek meg keltett küzdeniük a keleti fronton, a kemény és középeurópai ember számára majdnem kibírhatatlan télben. A legnagyobb nehézséget a széles orosz nyomtávolság kiküszöbölése jelentette. hogy azon a alubálózatoa is alkalmazhassák átrakás és fennakadás nélkül az utánpótlást szállító német szerelvényeket. Megállapítja, hogy az utászok és a vasútépítő kafonáfe valósággá] heroikus munkát végeztek, amikor a magasan bóva! belepett vasüti pályatesten dolgoztak gyakran hóviharban, jeges szAT. ben. amikor maga az anyag is ellenállt. Sokáig tartott, a míinks és » kemény tél miatt, csak lassan haladhatott, nem egyszer napokra, hetekre ellepte a hófúvás az egész pályát és amit előbb már majdnem befejeztek. azt később élőről kellett kezdeni. A vasútépítő katonák igénybe vették a munkához a hadifoglyokat és az ukrán lakosságot ia, Természetesen tavasszal indult meg aztán teljes erővel a munka és igy a franeia ezredes német források alapján miutegy 2000 kilométerre beesüli azt a pályatestet és sinbálózatot, amit a megszállott területeken átépítettek. A francia rádió ugy látszik másféléves szünet ismét egyre nagyobb jelentőséget kap a francia életben. Erre vall az is. hogy két hét óta külön ós igen haragos rovatban foglalkozik a lap a francia nemzeti rádió produkcióival és mondhatni — magyarul szokatlan birálatban fordul szembe a megújhodott intézménnyel. Azzal kezdi a kritikát, hogy éppen az együttműködés és összetartás érzése hiányzik az nj franeia rádió vezetéséből. Hogy vari az. teszi fel szemrehányóan a kérdést a Gringoire, hogy a Madagaszkár elleni brit akcióról a franci ó rádió pontosan tizenkét órával később adott hirt. amikor minden francia rádióhallgató tizenkét órával előbb már mindenről értesült a svájci rádióból. Miért mi érti — teszi hozzá a kérdést, nyugtalanul és felelősségicvouással. Nem tetszik a kritikusnak az sem, hogy egymásután közvetített előadásokat, és interjúkat a franeia rádió Paul Elarddal, majd Racinról — holnap talán a sort Monsieur Aragon fogja folytatni —. mondja bosszúsan. Ezzel szemben nagyan meg van elégedve a berlini filharmonikusok ma.rselHei szereplésével és különösen kiemeli a Tannbauser előadását A másféimilliónyi fogoly a legnagyobb problémája a franeia népnek. Nemrégen tért viszsza német, fogságból egy egyszerű katona, Louis Walter. aki azonnal könyvöt adott ki a hadifogságban szerzett élményeiről. A lapok ugy hirdetik a könyvet, „hogy ha tndni akar fogságba jutott Családtagjáról, annak életéről, okvetlen olvassa el Lonis Walter könyvét", A könyv — legalább is a kiadó közlése szerint — nem Csak igaz, de őszinte és pontos is. igyekszik semmit sem elhallgatni. Kétségtelenül ennek a könyvnek van most a legnagyobb sikere Franciaországban. hiszen másfélmillió feleség, anya. gyermek tekint aggódva és fájdalmasan a fogolytáborok lakói felé. Érdekes megállni néhány pillanatra annál a jelmondatnál is. amelyet ezen a héten adott ki a lapok számára a propagandahivatal. A jelmondat igy szól': „HABOM SZIN. EGY ZÁSZLÓ. F.GY BIRODALOM/" POMINft" 1» Zamatos alma levéből készüli üditó Mindenütt kapható! 250-es Triumph motorkerékpár príma állapotban eladó. Érdetlődoi Vécusz-Diogéríátmn Mikszáth Kálmán-utca S.