Délmagyarország, 1941. február (17. évfolyam, 26-49. szám)
1941-02-22 / 44. szám
. 0£em£g>argrs2ag # » SZOMBAT, 1941 FEBRUÁR 22tatkzmk, egm az időn kívül is. Ha a felek a szolgáltatás tartamának meghatározása nélkfil megállapodtak abban, hogy a bérbeadó a bérlő részére melegvizet szolgáltat, a bérbeadó köteles az írásban megállapított díjért állandóa n melegvizet szolgáltatni. Igen. fontosak a szabályrendeletnek azok a rendelkezései, amelyek a légoltalommal kapcsolatosak. Ha a bérlő a tűzrendészetre, vagy a légoltalomra vonatkozó hatósági rendelkezéseket ismételten megszegi és a bérbeadó figyelmeztetése ellenére a közveszélyes állapotot fenntartja. a bért "dó a bérletet azonnali hatálylyal felmondhatja és "kárának megtérítését követelheti> A felmondásra vonatkozó rendelkezések: Á lakás céljára bérelt helyiség éves bérleténél, ba as évi bérösszeg az 1000 pengőt meghaladja, a felmondás félévi és ha az évi bér összeg 1000 pengő, vagy ennél kevesebb, egy negyedévi. A bérlet rendkívüli felmondással is megszüntethető, ha a bérlő a bért a fizetés re megállapított idő alatt nem fizeti üreg. A szabályrendeletet a város már a Buda pesti Közlöny március 1-i számába teszi köz zé. A rendelet ezen a napon lép érvénybe. A rendelet eddig az időpontig a polgármesteri hivatalban megtekinthető és a rávonatkozó ész revételek ugyanott megtehetők. BOHÉM-EST Asrtalrendeiés: 10—44-es telefonon. Hétfőiig február M*én esie fél 9°iét Móka, hangulat, műsor, Farsang királynője választás • * - Beljp&dijj i 2 eengo, Tisza-SZÁLLÓ földszint i helyiségeiben. Hoch—Rozsos dzsessz. Lakást bérelt, amíg kicsalt két pár cipőt Egyévi börtönre ítélték a vakmerő szélhámost <A Délnuigyarország munkatársától) Néhány hónappal ezelőtt történt hogy egy regénybe illő trükkel dolgozó szélhámos ellen sorozatos feljelentéseJc futottak be a szegedi rendőrségre. Megjelent a rendőrségen a DelKa cipőáruház megbízottja és elmondotta, hogy néhány órával előbb az üzletben megjelent egy elegáns férfi éa három pár gipőt rendeli A eipőket az egyik Kelemen-utcai házba kellett szállítani. A cipőket ki is küldték, a megrendelő férfi két pár cipőt megfelelőnek talált, a harmadik párt pedig visszaküldött© az árúházba azzal, hogy vigyenek helyette rná sikat . Egy óra műlva a küldönc visszament a kíván t cipővel, a lakást az&nban ekkorra már ürese n találta. Kiderült, hogy a fiipőreudelü a láliást fisak arra az időre bérelte ki. amíg a bonyolult cipővásárlást végrehajtotta. A rendőrség rövidesen elfogta a vakmeeő szélhámost Koller Ferenc rovottmultú portás személyében, aki. a rendőrségen még más bűncselekmények elkövetését is beismerte. így dedember 23-án az egyik étterem nevében a Párisi Nagy Áruház RI. Szegeti iCsekonics ésKiss-utca sarok HÁZTARTÁSI ÜVEGÁRU: Móztánxór, mély, vagy lapos -.16 Fali sótartó fogós " —48 Sószóró bakalit tetővel —.28 Fogvájótartó -,.28 Virágváza raiutui —.28 Mcccás csésze aljisl teher —.40 Citrom kancsó — óS Mustártartó —68 Üveg tölcsér - —.68 Szegletes üveg hamutartó —68 Teás csésze aljjal fehér —78 Kerek cukortartó —.88 Méztartó ovál P 1 28 Talpas auJfsahs P 1.18 Gyermek pohár füles télfeher —22 Edison borospohár fólfehér i darab —28 Füles pohár Cca fél llt. félfebér —34 Boros üveg cca fél Ut. félfthér -.62 Vizes pohár préselt, félfebér i drb —86 Tésztás vagy komuötos tál, félfebér —.98 ffestáa vagy kompótok tányér, féltober 6 drb Pl® Csepregi-fóle tr.afikba telefonált azzal, Hogy nagymennyiségű dohányt küldjenek az étterembe, de a küldönc 50 pengőből visszajáró aprópénzt is vigyen magával. A dohányt a 13 éves Csepregi Anna vitte el a megjelölt étterembe, útközben azonban Koller megállítot ta és a kezében lévő pénzt és dohányt elvette j tőle. Koller ezenkívül meg több Esalás elkövetését Ismerte be a detektívek előtt A rovöítműltű portás ellen zsarolás, lopás, I csalás és hitelezési csalás címén indult meg j az eljárás. Ügye pentekea került a törvénysze ken az Ungvár y-tanács elé, amely a bizonyítás lefolytatása után egyévi börtönbüntetésre\ Ítélte. Román határőrök letartóztatták I az eltévedt kolozsvári végrehajtót Kolozsvár, február 21. Különös kalandja volt Jelen István kolozsvári városi végrehajtónak és két társának. A Bükk-erdő köfinyékén, Nicoara Nastitia házában jelentek meg, hogy a meg nem fizetett adó ügyében a végrehajtást eszközöljék. A tanyához vezető erdő melletti úton eltévedtek, egyszercsab tornán határörök vették körül és Tórdára szállították őket. Kolozsvár polgármesterhelyettese értesült a végrehajtók sorsáról s azonnal a magyar portyázq határvadász zászlóalj közbelépését kérte a végrehajtók kiszabadítása ügyében- A magyart katonai parancsnokság intervenciójára azután szabadon engedte a Somán határőrség a felek! batár közelében vitás te rületre tévedt magyar végrehajtókat. Jelen István végrehajtó szerint az egyikromán őrnagy a következőképpen vett búcsút | tőlük : — Viszontlátásra, nemsokára mi is we-1 gyünk ós meg sem állunk Budapestig... "Á román őrnagynak ösuk egyet lehet izenni: csak jöjjenek. De bogy ez a viszontlátás nagy öröm fesz az őrnagy űruak: abban erősen kételkedünk. i Mm néni részesedése — Eed'áss tésűr, segijjen num 1it*'g} ga jobban érti ezeket a dolgokat, én gény elmaradt buta pafaszt vagyok, « vem átre'cát se tudom leinti. A* uramról van szó . . , — Most hallom először, hogy Mari néninek ura is van, — Van, majd megmondom, hogy miW da. Akkor se volt, amikor volt. öt évet s' éltünk együtt, meglépett egy olyan uticifróval. Harminc esztendeje less ennek is. Mindonkivel élt as, csok velem nem. Hol & hagyta el az asszonyukat, hot ások tették ki as ü ssürit. Ugy hallom, a végén wA' magányos volt, csöszködött, nteg koldult hogy legyen pálinkára valója. A város P?* céjét sokszor meglakta, élő ember nem tudott segíteni, — Akkor, mit csinálhatok vele éttf — Es as, amit fd kellene találni, meghalt már félesztendejénél is nagyok* ideje, magának meg olyan oskolás fej* van. — Imádkössék a sírján és bocsássa amit vétett. — Ha volna sírja, de még az sincs• — Mi történ vele? Aki meghalt, azt d is szokták temetni. — Én is úgy tudtam, de van az másleél is. Akinek a világon senkije sittes, annál még sir se jut. — Az Istenért, hát hol vau? — Mari néni most nevetne, ha nem női na olyan szomorú a dolog. — Hol van? Piritussbun. Egész éleiébe* azt hajszolta, most jutott neki bőven, úszik benne. Be ne hogy azt higyje, égésében Váti, — ahány része, annyifelé. — Ahá, ébredezek, klinikára került• — Jól mondja, úgy híjják. Tuggya, »**' kör, meghal az ilyen szögény, •akinek senkije sincs, nem temetik el, hanem kónfiob jak a kölyök-doklorok. — Nagy dolog ám ez, szüle• Ebből & nulnak. — Mit ér az, ha nem tanulják meg, hoffif ne legyenek olyanok, amilyen ü volt. bül lenne a legtöbb hasznuk. Én is i*osf tudtam meg, hogy mi történik az ilyenek' kel. Mert hogy valaki beszélt a halálán!'1' elkezdtem keresni. Hová temették, mely™ pap hantolta el? Nem tudott amd ember fia. Mentem, mentem, amig a Icáhun értem. Nem is tagadták. ott &1*' Hössáválöját nem tudták, nincs aki . se, hát az ilyent koncolják. Kiszedték a b* , Ut — pedig ő mondta váltig a régi ben, hogy ki fogja egyszer, taposni az met, — belerakták a pinty szba. Külo* " feje, a keze, a lába, mindene. SsertesW van, mint a Budákné földje, tíz helye* * a fél hold. — Ez {gy van, Mari néni, szabályos ' dolog, nem lehet ellene tenni. Vagy ta annyira sajnáljaf — Sajnálja a .. . oh Uram bo&&s' majd mit mondok• De azokat a belüle ló darabokát a szolga urak gézért tne"lA a kölyök-dóktor oknak. akik tanulnak r° á Eladták az agyvelejét is. amiben a3 a gonoszság megszületett. Külön pés a . ra, akibe mindig csak ital járt, a ami a róssz küjtorgatásokra vitte, e ^ kaja. Ok, kiokosifottak engem ebben. W inkább úgy gondoltam, azért ityapoal itten most magát, Hogy nem jutna be ^ nekem is egy pár garasf Mégis csak * tes uram volt, ka külön is éltünk. hogy az alatt sc láttam föle élő pé*f- lf együtt marakodtunk, én mostam kél kezemet, törettem a derekamat, ^ " lábamat. Nagyon szögény ' fér. Aztán meg, nem is jutna ^ úgy gondoltam. Az Isten is jka S' ti*, nézzen utána. Magával elébb latiak, mint velem. <f