Délmagyarország, 1916. október (5. évfolyam, 230-256. szám)
1916-10-07 / 235. szám
\ " 'MiMAGYA&OBSMG Szombat, 1916. október 7. Az oroszok tömegrohamai véresen meghiúsultak. 2 i—ii -^.nti'ilf .tr r.1,1,,1 ,!., . ... i, ,„11. -„,,- . , n. .1,,,..., .„,„..„. A magyarság szerepe a török közművelődésben. Törökország talán az egyetlen hadviselő állam, amely már most, még a háború folyamán fog hozzá gazdasági és tudományos életének reorganizációjához. A gazdasági és kulturális működés ugyan más hadbanlévő államoknál sem szünetel, de Törökországban ez a gazdasági szervezkedés a háború alatt a többi államok stagnációjával szemben oly hatalmas lendületet nyert, a mely bámulatot és tiszteletet kelt a török nemzet iránt ellenségeinél is. Törökország csodálatos eriergiakiifejtése, amelv a világháborúban a csatatereken legmeglepőbb diadalokat aratta, annak a nemzeti megujliodásnak eredménye, amely a Balkán-háborír ben legyőzött és megalázott nép összes erőit egyesitette az ország léteért, fennmaradásáért és jövendőjéért való küzdelemre. A Dardanelláknál, Gallipolinál már ez a megújhodott, szent egységben összeforrott Törökország harcolt, az a Törökország, amelyet véres és szomorú tapasztalatok vezettek annak a fölismerésére, hogy ha élni akar, szakítania kell a rnult hibáival, hagyományos fatalizmusáva-1 és a nemzeti organizáció minden terén utat kell nyitnia a haladásnak és fejlődésnek . Törökország ebben a modern honalapító munkában hü és értékes segítőtársat talált szövetségeseiben és — büszkén valljuk — elsősorban Magyarorságban. A magyar kormány magyar tudományos intézetet állit fel Konstantinápolyban, török ifjak tanulmányútra jönnek át hozzánk. A fegyverbarátság párosul a gazdasági és kulturközösség erejével, amely a két testvérnemzetet á békés alkotó munkára is szövetségben egyesíti. Ebben az alkotó munkában, amelv a békés idők feladataira már most felkészül, szegedi ember is részt vesz. A magyar kormány megbízásából Torday Imre, a szegedi felsőipari iskola volt kitűnő igazgatója van segitségére a török kormánynak a felső iparoktatás fejlesztésére irányuló törekvéseiben. Tordav Imre, aki fontos küldetéséből rövid szabadságra hazatért, elragadtatással beszél arról a nemzeti föllendülésről, amelv Törökország szövetségét oly értékessé teszi különösen Magyarország számára, amely a török népben nemcsak fegyvertársra, hanem igaz barátra is talál. Ennek a barátságnak kötelékeit, amelyet a kultura közösségével erősitünk, minél szilárdabbá kell tennünk. E tekintetben Szegedre, arra a legnagyobb magyar városra, amely geográfiailag legközelebb van a Balkánhoz, nagy hivatás vár. Abból a munkából, amely Magyarország számára a Balkánon uj érvényesülési teret keres, Szegednek is méltóan részt kell kérnie. Agilitásra, akcióképességre, öntudatos szervezkedésre van szükség, hogv a 'háború utáni gazdasági és kulturális elhelyezkedés ne találjon bennünket készületlenül. Magyarország nagy hibát követett el a múltban, hogy a gazdasági érdekközösség ápolását és fejlesztését elhanyagolta és nem használta ki kellőképen azt az előnvét, amelv földrajzi fekvésében rejlik. A háború tanulságai alapján intenzivebb és okszerűbb gazdasági berendezkedést kell szerveznünk. Produktív közgazdasági politikát kell folytatnunk, amely a Balkán-államok felé irányítja tevékenységünket. A Balkán népekkel való gazdasági kapcsolat megteremtése és erősítése nagyszerű lehetőségeket tár fel. A balkáni népek közül Törökország és Bulgária felszabadult az ántántállamok hatása alól; azoknak a helyét nekünk és szövetségeseinknek kell elfoglalnunk. A katonai szövetségben méltóak voltunk bizalmukra; egymásra kell találnunk abban az együttműködésben is. amelv a háború után az alkotásoknak és fejlődésnek szolgálatába egyesíti a nemzet erőit. BUDAPEST, október 6. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Károly főherceg arcvonala: Bohorodzanynál az oroszok támadási kísérletét meghiusitottuk. Egyébként nincs semmi esemény. Lipőt bajor herceg vezértábornagj arcvonala: Az ellenség tegnap újra megkísérelte, hogy a Narajovka és a Zlota-Lipa között arcvonalainkat áttörje; vitéz csapataink állásaikat nagy orosz erőkkel indított négy rendbeli tömegroham ma! szemben teljesen megtartották és ez alkalommal 50 oroszt elfogtak. Böhm-Ennoli vezérezredes hadseregénél is öt ellenséges támadás hiusult meg jasirnovi állásaink ellen a védők szilárd kitartásán. Manojovtól délre sikeres vállalkozással elfoglaltunk egy orosz előállást Voblniában az október második! és negyedik! heves harcok után általában nyugalom állott be, Kisielin vidékén könnyen visszavertünk egy elszigetelt támadást. Az ezen harcokban szerzett zsákmány összesen hat tisztre, 622 főnyi legénységre és nyolc géppuskára emelkelett. HÖFER altábornagy, a. vezérkari főnök helyettese BERLIN, október 6. A nagyfőliadiszállás jelenti: Lipót bajor herceg arcvonala: A harcvonalon Lucktól nyugatra a kimerült el BUDAPEST, október 6. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A Karszt-fensikon és a hátrább fekvő területek ellen az erős olasz ágyú- és aknavető tüz Immár ötödik napja szakadatlanul tart. A délutáni órákban az ellenség több gyalogsági táUiadást kísérelt meg, amelyek összpontosított tüzérségi tiiziinkben mindenütt teljesen meghiúsultak. A fleimsvölgyi arcvonalon néhány kis szaFrancia vélemény a keleti frontról Bem, október 6. A Temps az orosz front helyzetéről szóló katonai fejtegetésében ezt irja: A front egyik északi részén az oroszok defenzívában várakoznak. Annál keményebbek a harcok a Pripjettöl délre; különösen Lueknál, Wladimir-Wolinsknél és a Zota1.ipánál vannak' igen makacs harcok. Az utóbbi vidéken a németek jelentékeny erősítést kaptak. Az ott vivott harc eredménye igen nagy jelentőségű lesz. lenség tegnap nyugodtan maradt. Az utóbbi napokban itt 6 tisztet és 622 főnyi legénységet elfogtunk és nyolc géppuskát zsákmányoltunk. A Brodytól és Zborovtól Lemberg felé vezető vasutak között a harci tevékenység kíujult. Erős ellenséges tüz mellett előkészített erőteljes támadások következtek, amelyek Nysockonál, Bubisnál és Zarkownál már tüzünkben összeomlottak. Batkovnál (a Szereth mellett) a támadást német zászlóaljak gyors ellentámadásokkal verték vissza; 3 tiszt, 120 főnyi legénység maradt fogolyként kezünkön. Gróf Bothmer tábornok hadseregénél az oroszok a Zlota-Lipa mindkét oldalán újra megkezdték a harcot. Német, osztrákmagyar és török csoportok szívós ellentállásán a többször megismételt roham minden alkalommal megtört. Az egyes helyeken betört ellenség, amelyet azonnal visszavertünk, nagy véres veszteségek mellett 510 foglyot és nyolc géppuskát vesztett. Az állást teljes egészében tartjuk. Károly főherceg lovassági tábornok arcvonala: Bohorodzany vidékén, a Bystrica vidékén Solotwinska mellett egy gyengébb orosz ellentámadás sikertelen maradt. A Kárpátokban nincs újság. LUDENDORFF, első főszállásmester, (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) kasz élénk ágyú- és aknatüz alatt áll. A Calbricon területén megkezdett ellenséges támadás tüzérségünk tüzében nem tudott kifejlődni. A Pellegrlno völgytől északra fekvő egyik magaslaton egy alpinl zászlóaljnak több támadását visszavertük. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Angol hivatalos jelentés. London, október 6. (Október 4. déután.) A sváb-sánctól északra tüzérségünk az ellenséges gyalogságnak, amelyet menetelés közben ért, veszteségeket okozott. Vimy környékén eredményesen támadtuk meg az ellenséget. Az ellenség hiába kísérelte meg, hogy St. Eloitól keletre levő futósáncainkba benyomuljon. (M. T. I.) A? fe.,;,'- R tó ;'. i A Karszt-fensikon öt nap őta tart az olasz ágyútűz. Az angolok és franciák hasztalan erőfeszítései. BERLIN, október 6. A nagyfahadiszálIás jelenti: Rupprecht trónörökös hadcsoportja: Az Ancre és Somme között a tüzérségi csata hevesen tovább folyt. Az angoloknak az Ancrétöl közvetlenül keletre reggel meghiúsult három támadása kapcsán élénk kézigránát harcok fejlődtek, melyek estig tartottak. Morvái és Bouchavesnes között délután nagy francia erők támadásba fogtak. Bőken és Garnler tábornokok csapatai között kemény kézitusálban véresen visszaverték a támadást. Különösen kitüntette magát az 55. és 196. számú gyalogezred. Az Ancretól délre a tűzharc időnkint újból észrevehetően fellobbant. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.)