Délmagyarország, 1913. december (2. évfolyam, 280-303. szám)

1913-12-24 / 299. szám

DELMAGYABOBSZAG IÖI3. dsseraber 34. rencsétlen ember jobb napokat is látott. .Mint Militics tört magyarsággal él­mondottá, Szerbiába'ri állami hivatalnok vdlt. Szép fizetése és biztos megélhetése vélt. Négy évvel ezelőtt azonban- felesége elihaigy­ta. -Egy katonaltiszlttel megszökött, otthagyta férjét éis kis fiát, aikiik azóta ibiirt sem 'hajlot­tak felőle. Mlitieset annyira megviselte fe­leséigének hűtlensége, aikit rajongásig szere­tett, bogy hiaimianotsan teljesen elzüllött. Inni kezdett, hivatalát teljesem elhanyagolta; ké­sőbb különféle szabálytalanságokat követett el, u|gy, hogy nem esak hivatalát veszítette el, hanem a ráiváró büntetés elől kény-tetem volt megszökn. iMagyaroirszágba szökött és mivel kis fiávail nem tudott mit csinálni, a rokonai nem akarták magukhoz venni, az akkor három éves kis gyerekelt is •magával hozta a bizonytalan vándor útra. Ennyit mondott MLlitkss. A töblbit azon­ban, — .magyaírorszáigi működését, — 3 csendőrség jelentése árulta él. Bizony az élet­tel meghasonlott ember, itt sem nézett fog­lalkozás, va,gy valami hieicsületes munka után. Két évi itt tartózkodása alatt apróbb szél h á m askodásmil lengette életét. Sorra járta a isizerb Haikossáigiu községekét és elein­tie könyöradományokat gyűjtött. Miikor lát­ta, begy ez nagyon rossz kereseti ág, akkor egyszerre memizieti apás/tolnak adta ki magát: Nagy iSzieríbiáról heszélt (a hiszékeny emibe­reknek és az egyesülés céljaira gyűjtött. Ez ,atomban kiderült és mivél íi[zgaítónaik néz­ték, Millitics hamlarosan kereket oldott és megszökött a Bácskából, ahol eleinte műkö­dött. Fejébb vonult Torontáliba és iitt a jám­bor embereknek már egyházi cólökrai .kellett adaikozn'i, tempHom építésekről hazudott és bucsujáirásoikra verbuvált tagokat. Szerencséjéire Ikiözbe jött a balkáni hábo­rú. iMi sem természetesebb, hejgy etttől fogva Militics az elesetteknek rendezett gyűjtést. Ez már jobb anyagi ered mennyéi járt. Köz­ben mult az idő ós a szerb menekült kis fiá­val! együtt megtanult magyarul és egészen jóll élt az elesették számára összeadott (pénz­ből. Csak semimi sem tart örökké. A háború is megszűnt ós végül Militiosnek minden tu­dománya csődíöt mondott. Utóbb már kodul­ni volt kénytelen. A félegyházi esendőről- tegnap fogta el és miután illetőségi helyét megállapították., oda fogják tolonoolni, kis fiával együtt. Sze­geden csaík ma délutánig maradt, innen Zi­monyha viszik, ahol átadják a szerb hatósá­goknak. Föloszlatják a bolgár szobranjét. A Leiipziger Nachrichten jelenti Szófiából: A szobranje föloszlatása közvetetlen közel van. Hir szerint az uj miniszterelnök és egyszer­smind Genadjev külügyminiszter utódja Ma­linov lesz, a szociáldemokrata párt teje. A munkaképtelen Reichraí. Bécsből jelentik: Az osztrák képviselőház a kará­csonyi ünnepek előtt ma tartotta utolsó ple­náris ülését, miután tegnap a többséget al­kotó pártok kimondták, hogy a karácsonyi szünet előtt még egy ülésre jönnek össze, dokumentálandók a törvényihozás munka­készségét. A szándék jó és szép volt, de a Reichsrat képtelen bármiféle eredményes munkára.. A mai ülés is az obstrukció jegyé­ben folyt. Stiirgkh gróf el van tökélve, hogy december 31-én föloszlatja a képviselőházat és előveszi a 14. paragrafust. A parlamenti válság újév után komoly " stádiumba fog lépni. K AIvE-ID O SXKPP Szeged, december 23. EGÉSZ NÉPVÁNDORLÁS zajlott le ma a hosszai Boldogasszony-uton; kis diákok, 'német sapkás kis vitézek törtetitek a- vasút felé rettentő nagy igyekezettel ós cukorspár­gákon lógó skatulyákkal. Olyiknak több cso­magja volt, mint a másiiknk, de ó, nem volt köztük egy sem, akinek ne lett volna rózsa­piros1 az arca, fólretaposott a cipője és nem volt olyan sem, aki a sok csomag mellett egy-egy árva isikolá'skönyvet cipelt volna magával. Boldog szeleburdiság, melynek a kará­csonyi •vakáció tiz napja még valóságos fő­nyereményt jelent! (Mi, öregek, a mi komoly­kodó és elmerült fontoskodásunkkal, mely­lyel napi munkánkat ünnepre ós karácsony­ra való tekintet .nélkül végezzük tovább; ilyenkor szinte megdöbbenve vesszük észre., hogy van mégis igazi boldogság, az istenek­re, van! A gyermek gondtalan öröme az egyetlen tiszta boldogság a földön . . . A villamyosoii egy serég sváb fin be­széli egymásnak a legközelebbi örömét, Egy piszeor.ru, gödrösállu kis svábot igy fakigat­nak; — Hát oszt mit kezdesz azzal 'a sok pénz­zel, Szeppi? — Nekem megvan két koronám, — mu­tatja boldogan a kis nebuló a kincseit. — Nyolcvan kreutzer a jegyre, tiz az omnibusz­ra, kettőért veszem levonás képeket az öcsi­kének és nyolc kreutzer marad a piros anto­matba, a vasúti állomásnál . . . Juj, csupa stollwerket fogom venni, Jiesszuszimarie! A villanyos szalad tovább és elviszi a boldog embereket a városból. Csak az öre­gek, az örülni nem tudók maradnak ittlhon. AMIG AZ OKKASSZIÓ TART, kérem alássan, csak addig tessék vásárolni, mert ugyan ezt a portékát azontúl is meg lőhet találna, de már nincs benne az az örömte nra­ságodnak, ami karácsony előtt van, amikor könnyebben tetszik a pénzt kihajítani az ab­lakon . . . — De kérem, kedves boltos ur, gondolja meg, bogy a kamatláb még mindig igen ma­gas és a tisztelt Koós ur még ridegen begom­bolkozik, ha ifjúsági folyóiratom karácsonyi számát nyújtom feléje, fizetendő negyedévi lejáratkor tudósítás nélkül ... Én csak egy szegény családapa vagyok, négy férjhez me­nendő leány boldogtalan tulaj dánosa, h on­nan vegyek én annyi pénzt, hogy a maga okkassziójáak örömére drágábban vásárol­jak, mint máskor? — Uraságának nincs szive, Urasága egy smucián, ba képes itthagyni ilyen portékát... Ez egyenesen in dia-országból érkezett, az egész hajó elisülyedt, csak ez az egy maradt meg . . . Urasága vissza fog emlékezni rám és jövő karácsonykor eljön ide még egyszer ós azt fogja mondani, hogy na hallja maga Schwartz, az aztán volt egy portéka, én nem is értein, hogy ilyen olcsón lehetett azt el­adni, mikor kétszer annyit megért és uraisága le fog tenni a pudlira még .két krónt, mert urasaga nagyon jól tudja, hogy a szegény Schwartz ráfizet erre az üzletre . . • — Tudja maga mit? Itt a két krón és mondja meg nekem igaz lelkére, hogy meny­nyit árult máma? • — Mennyit árultam? .'Két halcsontét ;ád­1am el annak a puccos nagyságának, hitelbe! Zo lébe ichí Ez legyen egy karácsonyi vá­sár? 'Ez legyen egy okkasszió? . , . * MINT EGY HÓBORITOTTA CSA­TATÉR, dlyan a Tisza befagyott medre a Stefánia-sétány alatt. Megmerevült jégvilté­zek fekszenek keresztül-kasul egymáson, b viz hátán fel hasadozott a páncél, fehér hó­mezőne/k látszik az egész táj. "Csak ittj-ott csillog a viz tükre, ahol a nagyhálót kive­tik a halászok. Régebben más völlt a világ a Tiszahá­ton is. Igy karácsony táján már vigam jár­tunk át a sóhajták táján az ujszegedi mezők­re, nyulnyomokat (kergetni a nagy hóban. Amoda feljebb a gyevi komp táján hallottam a révészektől, hagy könnyű kocsival! nem egy gazdaember átmerészkedett a jég hátán, Még feljebb, a baksi erdő alján, a iSasülés­ben, lejártak az őzek a tiszaá lékhez, órahosz­szat Lelhetett menni a .nyomukon. Hó, hó, csu­pa hó volt a tanyai világ, (fehér az egész mindenség, puha a levegő, csöndes a tájék. Itt-ott csilingelő s,zárok röppenitek a szom­széd falluba, a lovak csótárjáln fehér kesz­kenő, a menyasszony mögött süblót és fes­tett nyoszolya . . . Hej, de jó világ volt! És1 szép minde­nek fölött. De a szépségek valóban kimennek már a divatból. A Tisza .jegén sem szabad többé átjárni. Egy az, hogy ott áll mellette a rendőr, más az, hogy a Tisza is röstell már elég keményre befagyni, veszedelmes lenne az átjárás. Felhagyott már ő is a .régi jó szokásával, valószínűleg azért, mert nincs kiért igazán befagynia. Alig jár feléje va­laki. ÜBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBHBBHBBBBBBBB Berchtoíd mint közvetítő. Tegnap egy­más után két nagykövet jelent meg Berch­toíd külügyminiszternél: előbb Mcnsdorff­Pouilly londoni osztrák-magyar nagykövet, azután pedig Hilmi pasa, Törökország bé­csi képviselője. Mindkét nagykövet arról az angol javaslatról tárgyalt a külügyminiszter­rel, mely az aegei-tengeri szigetek kérdését akarja végleg rendezni Olasz-, Török- é Gö­rögországok között. Ez a javaslat nem egé­szen elégítette ki Olaszországot és ugy lát­szik, hogy most Ausztria-Magyarország vállalta el, hogy erre nézve közvetítsen An­glia és Olaszország között. A közvetítésnek már van is eredménye, mert értesülésünk szerint Olaszország bizonyos változtatások­kal hajlandó elfogadni az angol javaslatot és igy az aegei-szigetek kérdése nemsokára megoldást nyer. Bútor zálHtásokat hely­ben és vidékre, berak­ározást száraz raktár helyiségben eszközöl Ungár Benő szAllitó Szeged, Jókai-utca S.sz Telefon 34. Nagy karácsonyi tombola a Boyal-kávéházban Karácsony első és máso­dik napján, (25-én, csütör­tökön, és 26-án, pénteken). J

Next

/
Oldalképek
Tartalom