Délmagyarország, 1913. december (2. évfolyam, 280-303. szám)
1913-12-24 / 299. szám
DELMAGYABOBSZAG IÖI3. dsseraber 34. rencsétlen ember jobb napokat is látott. .Mint Militics tört magyarsággal élmondottá, Szerbiába'ri állami hivatalnok vdlt. Szép fizetése és biztos megélhetése vélt. Négy évvel ezelőtt azonban- felesége elihaigyta. -Egy katonaltiszlttel megszökött, otthagyta férjét éis kis fiát, aikiik azóta ibiirt sem 'hajlottak felőle. Mlitieset annyira megviselte feleséigének hűtlensége, aikit rajongásig szeretett, bogy hiaimianotsan teljesen elzüllött. Inni kezdett, hivatalát teljesem elhanyagolta; később különféle szabálytalanságokat követett el, u|gy, hogy nem esak hivatalát veszítette el, hanem a ráiváró büntetés elől kény-tetem volt megszökn. iMagyaroirszágba szökött és mivel kis fiávail nem tudott mit csinálni, a rokonai nem akarták magukhoz venni, az akkor három éves kis gyerekelt is •magával hozta a bizonytalan vándor útra. Ennyit mondott MLlitkss. A töblbit azonban, — .magyaírorszáigi működését, — 3 csendőrség jelentése árulta él. Bizony az élettel meghasonlott ember, itt sem nézett foglalkozás, va,gy valami hieicsületes munka után. Két évi itt tartózkodása alatt apróbb szél h á m askodásmil lengette életét. Sorra járta a isizerb Haikossáigiu községekét és eleintie könyöradományokat gyűjtött. Miikor látta, begy ez nagyon rossz kereseti ág, akkor egyszerre memizieti apás/tolnak adta ki magát: Nagy iSzieríbiáról heszélt (a hiszékeny emibereknek és az egyesülés céljaira gyűjtött. Ez ,atomban kiderült és mivél íi[zgaítónaik nézték, Millitics hamlarosan kereket oldott és megszökött a Bácskából, ahol eleinte működött. Fejébb vonult Torontáliba és iitt a jámbor embereknek már egyházi cólökrai .kellett adaikozn'i, tempHom építésekről hazudott és bucsujáirásoikra verbuvált tagokat. Szerencséjéire Ikiözbe jött a balkáni háború. iMi sem természetesebb, hejgy etttől fogva Militics az elesetteknek rendezett gyűjtést. Ez már jobb anyagi ered mennyéi járt. Közben mult az idő ós a szerb menekült kis fiával! együtt megtanult magyarul és egészen jóll élt az elesették számára összeadott (pénzből. Csak semimi sem tart örökké. A háború is megszűnt ós végül Militiosnek minden tudománya csődíöt mondott. Utóbb már kodulni volt kénytelen. A félegyházi esendőről- tegnap fogta el és miután illetőségi helyét megállapították., oda fogják tolonoolni, kis fiával együtt. Szegeden csaík ma délutánig maradt, innen Zimonyha viszik, ahol átadják a szerb hatóságoknak. Föloszlatják a bolgár szobranjét. A Leiipziger Nachrichten jelenti Szófiából: A szobranje föloszlatása közvetetlen közel van. Hir szerint az uj miniszterelnök és egyszersmind Genadjev külügyminiszter utódja Malinov lesz, a szociáldemokrata párt teje. A munkaképtelen Reichraí. Bécsből jelentik: Az osztrák képviselőház a karácsonyi ünnepek előtt ma tartotta utolsó plenáris ülését, miután tegnap a többséget alkotó pártok kimondták, hogy a karácsonyi szünet előtt még egy ülésre jönnek össze, dokumentálandók a törvényihozás munkakészségét. A szándék jó és szép volt, de a Reichsrat képtelen bármiféle eredményes munkára.. A mai ülés is az obstrukció jegyében folyt. Stiirgkh gróf el van tökélve, hogy december 31-én föloszlatja a képviselőházat és előveszi a 14. paragrafust. A parlamenti válság újév után komoly " stádiumba fog lépni. K AIvE-ID O SXKPP Szeged, december 23. EGÉSZ NÉPVÁNDORLÁS zajlott le ma a hosszai Boldogasszony-uton; kis diákok, 'német sapkás kis vitézek törtetitek a- vasút felé rettentő nagy igyekezettel ós cukorspárgákon lógó skatulyákkal. Olyiknak több csomagja volt, mint a másiiknk, de ó, nem volt köztük egy sem, akinek ne lett volna rózsapiros1 az arca, fólretaposott a cipője és nem volt olyan sem, aki a sok csomag mellett egy-egy árva isikolá'skönyvet cipelt volna magával. Boldog szeleburdiság, melynek a karácsonyi •vakáció tiz napja még valóságos főnyereményt jelent! (Mi, öregek, a mi komolykodó és elmerült fontoskodásunkkal, melylyel napi munkánkat ünnepre ós karácsonyra való tekintet .nélkül végezzük tovább; ilyenkor szinte megdöbbenve vesszük észre., hogy van mégis igazi boldogság, az istenekre, van! A gyermek gondtalan öröme az egyetlen tiszta boldogság a földön . . . A villamyosoii egy serég sváb fin beszéli egymásnak a legközelebbi örömét, Egy piszeor.ru, gödrösállu kis svábot igy fakigatnak; — Hát oszt mit kezdesz azzal 'a sok pénzzel, Szeppi? — Nekem megvan két koronám, — mutatja boldogan a kis nebuló a kincseit. — Nyolcvan kreutzer a jegyre, tiz az omnibuszra, kettőért veszem levonás képeket az öcsikének és nyolc kreutzer marad a piros antomatba, a vasúti állomásnál . . . Juj, csupa stollwerket fogom venni, Jiesszuszimarie! A villanyos szalad tovább és elviszi a boldog embereket a városból. Csak az öregek, az örülni nem tudók maradnak ittlhon. AMIG AZ OKKASSZIÓ TART, kérem alássan, csak addig tessék vásárolni, mert ugyan ezt a portékát azontúl is meg lőhet találna, de már nincs benne az az örömte nraságodnak, ami karácsony előtt van, amikor könnyebben tetszik a pénzt kihajítani az ablakon . . . — De kérem, kedves boltos ur, gondolja meg, bogy a kamatláb még mindig igen magas és a tisztelt Koós ur még ridegen begombolkozik, ha ifjúsági folyóiratom karácsonyi számát nyújtom feléje, fizetendő negyedévi lejáratkor tudósítás nélkül ... Én csak egy szegény családapa vagyok, négy férjhez menendő leány boldogtalan tulaj dánosa, h onnan vegyek én annyi pénzt, hogy a maga okkassziójáak örömére drágábban vásároljak, mint máskor? — Uraságának nincs szive, Urasága egy smucián, ba képes itthagyni ilyen portékát... Ez egyenesen in dia-országból érkezett, az egész hajó elisülyedt, csak ez az egy maradt meg . . . Urasága vissza fog emlékezni rám és jövő karácsonykor eljön ide még egyszer ós azt fogja mondani, hogy na hallja maga Schwartz, az aztán volt egy portéka, én nem is értein, hogy ilyen olcsón lehetett azt eladni, mikor kétszer annyit megért és uraisága le fog tenni a pudlira még .két krónt, mert urasaga nagyon jól tudja, hogy a szegény Schwartz ráfizet erre az üzletre . . • — Tudja maga mit? Itt a két krón és mondja meg nekem igaz lelkére, hogy menynyit árult máma? • — Mennyit árultam? .'Két halcsontét ;ád1am el annak a puccos nagyságának, hitelbe! Zo lébe ichí Ez legyen egy karácsonyi vásár? 'Ez legyen egy okkasszió? . , . * MINT EGY HÓBORITOTTA CSATATÉR, dlyan a Tisza befagyott medre a Stefánia-sétány alatt. Megmerevült jégviltézek fekszenek keresztül-kasul egymáson, b viz hátán fel hasadozott a páncél, fehér hómezőne/k látszik az egész táj. "Csak ittj-ott csillog a viz tükre, ahol a nagyhálót kivetik a halászok. Régebben más völlt a világ a Tiszaháton is. Igy karácsony táján már vigam jártunk át a sóhajták táján az ujszegedi mezőkre, nyulnyomokat (kergetni a nagy hóban. Amoda feljebb a gyevi komp táján hallottam a révészektől, hagy könnyű kocsival! nem egy gazdaember átmerészkedett a jég hátán, Még feljebb, a baksi erdő alján, a iSasülésben, lejártak az őzek a tiszaá lékhez, órahoszszat Lelhetett menni a .nyomukon. Hó, hó, csupa hó volt a tanyai világ, (fehér az egész mindenség, puha a levegő, csöndes a tájék. Itt-ott csilingelő s,zárok röppenitek a szomszéd falluba, a lovak csótárjáln fehér keszkenő, a menyasszony mögött süblót és festett nyoszolya . . . Hej, de jó világ volt! És1 szép mindenek fölött. De a szépségek valóban kimennek már a divatból. A Tisza .jegén sem szabad többé átjárni. Egy az, hogy ott áll mellette a rendőr, más az, hogy a Tisza is röstell már elég keményre befagyni, veszedelmes lenne az átjárás. Felhagyott már ő is a .régi jó szokásával, valószínűleg azért, mert nincs kiért igazán befagynia. Alig jár feléje valaki. ÜBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBHBBHBBBBBBBB Berchtoíd mint közvetítő. Tegnap egymás után két nagykövet jelent meg Berchtoíd külügyminiszternél: előbb McnsdorffPouilly londoni osztrák-magyar nagykövet, azután pedig Hilmi pasa, Törökország bécsi képviselője. Mindkét nagykövet arról az angol javaslatról tárgyalt a külügyminiszterrel, mely az aegei-tengeri szigetek kérdését akarja végleg rendezni Olasz-, Török- é Görögországok között. Ez a javaslat nem egészen elégítette ki Olaszországot és ugy látszik, hogy most Ausztria-Magyarország vállalta el, hogy erre nézve közvetítsen Anglia és Olaszország között. A közvetítésnek már van is eredménye, mert értesülésünk szerint Olaszország bizonyos változtatásokkal hajlandó elfogadni az angol javaslatot és igy az aegei-szigetek kérdése nemsokára megoldást nyer. Bútor zálHtásokat helyben és vidékre, berakározást száraz raktár helyiségben eszközöl Ungár Benő szAllitó Szeged, Jókai-utca S.sz Telefon 34. Nagy karácsonyi tombola a Boyal-kávéházban Karácsony első és második napján, (25-én, csütörtökön, és 26-án, pénteken). J