Délmagyarország, 1913. július (2. évfolyam, 151-177. szám)
1913-07-11 / 160. szám
4 DÉLMAOYARORSZÁO 1913. jtllius II. Athén, julius 10. A görögök ma elfoglalták Kavalla kikötőt. PASICS BÍZIK. Belgrád, julius 10. Pasics miniszterelnök tegnap délután a bécsi Zeit tudósítójának kijelentette, (hogy a katonai helyzet Szerbiára nézve nagyon kedvező. — Most a fegyver vette át a szót, mondotta Pasdcs ós a politikusok hallgatnak. Ez az oka annak a csendnek, amely a politikában most beállott. A harc azonban rövid idő múlva véget fog érni. ROMÁNIA ÉS BULGÁRIA. London, julius 10. A Reuter-ügynökség jelentése szerbit Románia határozottan el van szánva arra, hogy nemi fogja megengedni, hogy balkáni egyensúly a bolgárok javára eltolódjék. fia'tehát a bolgárok győznének. akkor Románia a szerbeket fogja támogatni. ha pedig a szerbek győznének, a bolgárokat fogia segíteni. Bukarest, julius 10. A román-bolgár tárgyalás holt pontra jutott. A legfőbb nehézséget az okozza, hogy a bolgár kormány nem akar őszintén szintvaVwA. Ausztria és Magyarország és Németország még folytatja fáradozását a békés megegyezés 'létrehozására s ennélfogva nem igaz az a 'hir, ihogy a monarchia és Németország akcióját megszüntette. A MONARCHIA NOV1BAZÁRT KÖVETELI. Szófia, julius 10. Itt a legnagyobb határozottsággal tartia magát az a hir, hogy Ausztria és Magyarország elrendelte a mozgósítást és semlegessége fejében kárpótlásul Szerbiától Novibazárt követeli. OROSZORSZÁG ÉS A MONARCHIA KÖZVETÍTÉSE. Bécs. julius 10. Ausztria-Magyarország eddigi közvetítése Románia és Bulgária között nem járt ugyan eredménnyel, de remény van rá, hogy a m^qakadt tárgyalásokat újból megkezdhetik. Nehézséget okoz az, hogy még maga Románia sem tudja, hogy mekkora területet követeljen Bulgáriától. Bbbtn a kérdésben most bizalmas tárgyalások vannak Bukarest és Bécs, továbbá Bécs és Róma között. j Szófia, julius 10. Nechljudoff orosz kövpt Szófiában, Harticig pedig Belgrádban igyekszik egyengetni a békés megegyezés utjat. Érdekes, hogy a követek nem a kormányókkal tárgyalnak, hanem a pártvezérekkel és azon igyekeznek, hogy a pártvezérek érvényesítsék befolyásokat a kormánynál, különösen Danewnél, akivel különben is elégedetlenek. Itteni politikai körökben valószínűnek tartják, ihogy az orosz közvetítésnek sikerülni fog békét létesíteni. Az orosz követ kijelentette, hogy a harcok dacára sem hagyja magát elkedvetleníteni és folytatja a békrtés munkáját. FERDINÁND BÉKÉT AKAR! Páris, julius 10. Pétervárról táviratozzák a Figaró nak: A bolgár követ hivatalosan közölte az orosz külügyi konmánnyad, hogy Ferdinánd cár rosszalja az uj háborút, amiért Szavov tábornokot teszi felelőssé. Ami a királyon áll, meg fogja tenni,'hogy réget vessen a további test várháborúnak bolgárok, szerbek és görögök között Maga a cár utasította a hadosztály parancsnokokat, hogy kerüljék az összeütközéseket a testvérnépek ország-határain. Az orosz külügyminisztérium a bolgár kormánynak bár bizalmas, de hivatalos közlés alapján ujabb diplomáciád lépésekre határozta él magát, 'hogy az ellenségeskedéseket f megszüntesse. A pétervárd kormány most erő ! sebben, mint valaha, uj Balkán-szövetségre törekszik és az a célja, hogy Romániát is belevonja az államszövetségbe s e végből Szófiában azt a barátságos tanácsot adta, hogy Bulgária teljesítse a román területi követeléseket. Mihelyt Szófia ós Bukarest között helyre áll a jó viszony, nem lesz nehéz Athént, Belgrádot és Cetinjét megnyerni az uj szövetség számára. Bulgária felől most nyugodt az orosz külpolitika, meggyőződvén Ferdinánd cár békés hajlandóságairól. Ha sikerül, amire alapos a kilátás, rávenni Bulgáriái", hogy egyezzék bele a közös szerb-görög batárba Macedóniában, akkor meg lesz pecsételve a béke. BEKEBELEZIK A VITÁS TERÜLETEKET. Berlin, juliute 10. A Lokalanzeiger jelenti Pétervárról: Idevaló szerb diplomata köreikből jelentik, hogy Szerbia és Görögország a legközelebbi napokban értesíteni fogja a hatalmakat, hogy a macedóniai vitás teriiletekd se ját államtestükbe bekebelezték. 'Rigó Gizi Aradon. (A bemutatkozás kalandos folytatása.) (Saját tudósítónktól.) Jeleztük a Délmagyarország mai számában, hogy Rigó Gizi. a szegedi származású, fiatal színművésznő vendégszerepelt Aradon Szendrei Mihály színtársulatánál, ahol a Leányvásár Lucy szerepét énekelte. Arad közönsége érthető érdekilődésiseil várta a bemutatkozást, hiszen Pígó Gizi ősztől 'kezdve szerződött primadonnája lesz Szendrei társulatának. A helyi sajtó elismerően nyilatkozott a fiatal énekesnő föüéptéről s körülbelül ugyanazt állapította meg róla, amit a szegedi kritika: hogy a művésznőnek még fejlődőben van a rutinja, de forró temperamentuma, kétségtelen ambíciója és színpadi rátermettsége szép jövőt jósolnak számára a színpadon. Egvik aradi laptársunk azonban, a Függetlenség, nem volt megelégedve a bemutatkozás sikerével s meglehetősen erős hangon bírálta az uj tag művészi képességeit. Ma reggelre pedig egy félig tréfás, félig komoly cikkecskében azt irta, hogy Rigó Gizi elkeseredve az aradi kritikusok ellenszenve miatt, heves hangon kijelentette Szendrei igazgató előtt, hogv a történtek után nem maradhat Aradon, hanem azonnal visszautazik Szegedre. Szólt és ugv tett, amiként beszéde. Emryi van a kroki-szerü cikkecskében, melytő! azonban aligha lehet megtagadni a tónusáb~r megnyilvánuló komolyabb averziót. A Délmagyarország munkatársa kérdést m!?7ett Rigó Gizihez, hogv mi igaz a hiresz?-b'd-fV? Az aradi szinház primadonnája könnyedén legvintett kezével s kijelentette, hogy a választ Írásban fogja megadni. Az esti órákbau megjelent a szerkesztőségben egv fürge messenger boy és átadta a cikkíró primadonna következő nyilatkozatát, melyet egész terjedelmében közlünk: Igen tisztelt Szerkesztőség! Nagybecsű figyelmüket hálásan köszönöm. Örömmel kijelentem, hogy az aradi „Függetlenség" 1913. julius 10-iki számában szerény személyemmel kapcsolatban A szijbrelt futása cim alatt napvilágot látott förmed vény az első sorától az utolsóig céltudatos valótlanság. Aradról valóban sietve kellett haza, Szegedre utaznom, hogy láthassam súlyos betegségijén fekvő szegény nagyanyámat. Elutazásom előtt tényleg bucsuvizitet akartam tenni Szendrei igazgató uréknál, azonban legnagyobb sajnálat imra, nem találkozhattam velük. A szellemességnek szánt laptöltelék tartalmából' tehát egy szó som lehet igaz azon egyszerű oknál fogva, mert nem is beszélhetnem & direktor úrral. Ennyit az ügy érdemére! Bizonyos az, hogy a jóakaratú (1) íirkono középeurópai jó Ízléssel mindjárt az első fellépésem alkalmát meg akarta ragadni, hogy bizonyos „tűnő csillag" miatti bánatos epéjén könnyítendő, engem leránthasson, mert különben — üres lett volna a neki szánt hasáb és a zseb . . . Nem tagadom, a minden áron való szellemeskedni akarása nagyon mulattatott. Hálából megnyugtatom, hogy az objektív kritikát mindig a legnagyobb köszönettel fogadom a tőlem telhetőleg hasznomra forditani igyekezem, viszont a rosszindulatú, tudatlan és régi vonzalmak háborgó forrásából merített irka-firka cs'aik mulattat, mert látom, hogy még a legszerényebb siker is pukkaszt sokakat. Ki kell tani tanom „Noel" urat arra is, hogy én nem „kisegítő szubrett" vagyok, har.ejn „énekes naiva". Arról sem tehetek, ha a cikkíró ur a sikereket csak az enyémnél jóval nagyobb évszámok mellett tud elképzelni, de hát talán átsétálhatna érte Nagyváradra. Magam még örülök a fiatalságomnak, ha a vele járó sikerek szerény méretűek is. Ez nem szégyen kezdőknél, mikor az újságírói palástot már jó régen hordozó Noel urnák sem sikerül semminő S'kert elérnie, hacsak . . . mellékcélokat nem ért el, bár érte a Hazugság vakmerő harcosának mutatkozott 'be s — ezt már elismerem — igen nagy igyekezettel. Az olvasatlan, Függetlenség minden tárgyi alapot nélkülöző kritikája nemcsak engem hagy hidegen, de az általam igen tisztelt közönséget is, amely e tiszteletreméltó orgánumot oly magas piedesztálra helyezi, hogy már régen méltatlannak tartja magát, az olvasására . . . Köztiszteletben ós közszeretetben álló direktorom, a mérvadó nagyobb aradi hírlapok és a mindig elfogulatlan és épen azért általam is nagyraibecsült és szeretett közönség nem várt szeretettel fogadott. Európában ez a stíl, ez a kritika egy kezdővel szemlien; a sértő és valótlan flrkálás mögött csak a való hátsó célokat látja az ember, ami tagadhatatlanul mulattat, szórakoztat s kedvesebbé teszi a pályám és állomáshelyem. Noel ur! hazug sorai mögött meghúzódó céljait látom, mulatok és maradok! Szerkesztő ur pedig fogadja igénytelen soraim közléseért hálás köszönetem. Kiváló tisztelettel Rigó Gizi. Eddig a primadonna. Mint látni tetszik, szokatlan elevenséggel és változatossággal irta meg védelmét. Az olvasó közönségé a szerep, hogy igazságot szolgáltasson a kritikus és primadonna harcában, mely mindkét részről meghaladta az ártatlan tréfálkozás határait. 3aasBaaaaBBBaaaBaBBaaaBEaaaauaaBBBBaaaa«BaaBaaaaaaa Változás a kereskedelemügyi minisztérium vezetésében. Az Újság irja: Beavatott politikai körökből értesülünk, hogy Beöthy László már a legközelebbi időben, még ennek a hónapnak folyamán visszalép a kereskedelmi minisztérium vezetésétől. Utódja a kereskedelmi minisztérium ólén Harkányi János báró, a főrendiház tagja, a facseti kerület volt országgyűlési képviselője, taktaharkányi nagybirtokos desz. Az uj kereske-