Délmagyarország, 1913. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1913-01-17 / 13. szám

1913. január 14, DÉLMAGYARORSZÁQ 161 csomó sütemény, vegyes gyümölcs, Árvái cukrász 25 darab sütemény, Egy ismeretlen 5 liter bor, 2 kiló túró, 1 kenyér. Kitűnik ebből a listából, bogy a szegé­nyeknek nyolcvannégy liter bort és négy li­ter pálinkát juttatott a jótékonyság. Ennyi alkohol — a jótékonyság szent nevében — talán sok is kissé. Semmiesetre sem vonható kétségbe, hogy az adományozók, legszebb és legemberibb belső érzésük sarkalásában iga­zán adni akartak, adni, ami finom ós jó ós a szegények számára nehezen, vagy egyálta­lán meg nem szerezhető. Van például egy az adományozók között, aki nem kevesebb, mint harmincöt liter borral akar segíteni a szegények sorsán. Szóval adni mindenkép­pen, csak nem ugy, ahogy a célszerűség és hasznosság diktálná. És ebben nem azt az adakozót kell dicsérni, de egyben főleg kár­hoztatni is, aki harmincöt liter bort küldött, hanem kárhoztatni kell a magyar jótékony­rég ügyének azt az irányadó elvét, amelyben minden szép ós fölemelő megvan, amely a humanitás általános és nagyszerű érzésében gyökerezik, amely le is törli a szenvedők könyvit és szívből a nyomorgók mellé áll, de — és ez általános tünet — nem elég okosan, nem eílég ismerettel, nem elég tudással és mindezek következményeképpen nem elég produktivitással. Jótékony egyesületeink szövetségeink, patronázsaink, stb., stb., szá­ma annyi, hogy sok is. A főhiba ebben a sokban van legelsősorban, mert az igazán nem szorul mélyebb fejtegetésre, bogy az egy célt szolgáló, de külön köröket alkotó egye­sületek a meglévő erők szétforgácsolódását idézzék elő. Aféle decentralizált jótékonyság dal nálunk, Magyarországon és eszerint kü­lönbözneík a fogalmak is abban, bogy mi a jótékonyság, kikkel szemben és mikor az. Eljutottunk tehát az alkohollal súlyosbított kenyeres jótékonysághoz. Mert nyilvánvaló, bogy azok az adakozók, akik egy kenyér mel­lé négy és hat liter bort adakoztak, vagy ke­nyeret egyáltalán nem, hanem csak bort, dc azt quantum satis, azok bizonyára ugy véle­kednek, bogy ez igy van rendjén, ha az em­ber jót akar cselekedni. Arra persze nem igen gondolnak, bogy ezer liter bot még nem jótékonyság. De ezer liter bor, készpénzre vagy kenyérre fölváltva — mennyi minden szép és hasznos dolgot jelent! De az embe­rek fölfogása más. Mindent, csak pénzt nem. Bort, búzát és békességet szívesen, de ha már pénzre váltom be a boromat, aranyra a búzámat, akkor ezt nem a szegényekért te­szem. Miért is tenném. A szegényeknek ke­nyér kell, meg itóka, liogy feledjék az életük nyomorúságait. Kissé groteszk beállítása ez az emberek fölfogásának, de vájjon nem hat-e groteszkül egy jótékonysági listában összesen nyolcvan ny olc liter, tehát közel egy hektó alkohol? Éppen a napokban ismét fog­lalkoztak az újságok — a Délmagyarország ís — a krassószÖrényi árvizkárosu 1 takkal, a kikről kitudódott, hogy rettenetes nyomorban élnek, az értük indított országos akció befa­gyott és könyöradományokat gyűjtenek ne­kik az oláh pöpák szerte mindenfelé. A kö­nyöradományok ive is jótékonysági lista volt. Egy-egy város hat-nyolc koronával sze­repelt benne tiz-husz filléres tételenként. Ezer és ezer tönkrement éhező ember számá­ra nem gyűlt össze talán kétszáz korona sem. Ellenben a szegény ápol Ja lakói nyolcvan­. nyolc liter alkoholt kaptak. Tessék ezt a ket­tőt összeadni és — népiesen szólva — kijön Wlé'..- r magyar jótékonyság, és a szerbek. — Elégtétel Prizrendben. — Bécs, január 16. (Saját tudósitónktól.) Beavatott helyre érkezett prizrendi távirat szerint a szerbek tegnap ünneplés formában elégtételt adtak a •monarchiának. Prohászka konzul jelenlété­ben nagyobb szerb katonai osztály tisztel­gett az osztrák és a .magyar zászló előtt. Belgrád, január 16. P'izrcndbal ;e!eatik- T'.-g-iap délelőtt tiz órakor ünnepiesen kitűzték az osztrák és magyar konzulátus épületére a lobogót. Rö­viddel tiz óra ©lőtt egy szerb csapatkiilönit­'mány egy tiszt parancsnoksága alatt fölál­lott a konzulátus épülete előtt. Prohászka konzul díszruhában, a konzulátus személyze­te élén megjelent a konzulátus épülete előtt és egy kuvasznak jelt adott a zászló kitűzé­sére. Abban a pillanatban, mikor a zászlót fölvonták, a parancsnokló szerb tiszt és a ki­vonult szerb különítmény zeneszó mellett tisztelgett az előirt módon. Ezzel a ceremó­nia véget ért. Röviddel azután Prohászka konzul meglátogatta a szerb katonai pa­rancsnokot. Belgrád, január 16. A belgrádi lapoknak jelentik Szendrőből, hogy a magyar Dunapartról osztrák és ma­gyar katonák rálőttek minden ok nélkül (?) egy szerb csónakra, amelyben öten ülitek. A szerb bizottság megállapította, hogy a csóna­kot tiz puskagolyó lyukasztotta át. A szerbek csak ugy menekültek meg a veszedelemtől, hogy a csónak fenekére hasaltak. Természetesen az kérdés, hogy e hir igaz-e, illetve hogy ha a merénylet mégis igy történt volna, a merénylők osztrák és ma­gyar katonák voltak-e? cu»asBoaBHafla»JHMnaBBSiHBaasBaBi>BnBaiinaaBBaaaBBi A főherceg nyomorgó fia és a családja. (Saját tudósitónktól.) Körülbelül tizen­egy év előtt egy szerencsétlen, hányatott sorsú ember tűnt föl Budapesten: Wallburg Ernő báró, aki az 1899-ben elhalt Ernő főher­cegnek Skublits Laurával kötött házasságá­ból született s akinek okirathamisitási pőré­ről annak idején az egész világon beszéltek. Ernő főherceg ugyanis annak idején engede­lem nélkül, de törvényesen házasságot kötött Skublits László zalamegyei földbirtokos Laura nevű leányával s e házasságból négy gyermek született. Köztük a legidősebb Ernő volt, a keresztlevél szerint Wallburg Ernő báró. A keresztlevélen ugyanis mint apa Kari Edler von Wallburg szerepel és Hugonnay Laura grófnő, mint anya. Már pedig a kato­nai évkönyvben sem Kari Edler von Wall­burg nem szerepel, mint ahogy Hugonnay Laura grófnő sem volt soha. Éppen e körül történt hamisítás, de, hogy ki követte el, az örök titok marad. A laibachi Landesger.icht annak idején le is akarta tartóztatni Wall­burg Ernő bárót, kit az okirathamisitásban részesnek tartott, de később megszüntette az eljárást. Wallburg Ernő báró atyja, Ernő főherceg életében a 82-ik gyalogezrednél szolgált mint főhadnagy. Amikor Ernő fő­herceg 1899-ben meghalt, báró Wallburgnak ott kellett hagyni a hadsereget. A báró 1891­ben feleségül vette Schaden Máriát, egy jó­módú bécsi polgár gyermekét s e házassá­gukból hét gyermeke született. Annak idején a laibachi törvényszék az­zal vádolta meg Wallburg Ernő bárót, hogy a laibachi helyőrségi kórház lelkészi hivata­lának esketési könyvéből kiszakított lapokra, az odavaló katonai káplán Írásának utánzá­'sával rávezette a főhercegnek, Skubits Wall­burg bárónővel állítólag e káplán által vég­zett esketésót, holott se a bécsi eredeti anya­könyvi kivonatban, sem a laibachi alfabeti­kus esketési jegyzékében Ernő főherceg vagy Wallburg báró neve nem fordul elő. Wall­burg Ernő bárót gyanúsították a hamisítás­sal, te is tartóztatták, de hosszas tárgyalás után szabadon bocsátották. Amikor Wall­burg bárót az előzetes fogságból elbocsátot­ták, az egész család a legnagyobb nyomorba jutott. Végső kétségbeesésében Wallburg bá­ró levelet irt Budapestre Harsányi Testvé­reknek, a New-York kávéház tulajdonosai­nak, amelyben arra lkérte őket, hogy nagy nyomorára való tekintettel, alkalmazza fő­pincérnek. Harsányi, Erinő főherceg fiát tény­leg le is szerződtette és a bárói fizetőpincér 1902. május 5-én, hétfőn déli tizenkét órakor elfoglalta uj hivatalát. A New-York-kávéház tulajdonosai és a báró között létrejött írás­beli szerződés legérdekesebb pontja kétség­telenül ez volt: „Báró Wallburg Ernő hat hó­napig kötelezi magát a jelen szerződés kel­tétől szolgálatban maradni. E kötelezettsé­gének megtartását nemesi becsületszavával fogadja, mert őt, mint a kávéházi iparban teljesen járatlant, minden kaució nélkül fo­gadták el, csak azért, hogy módot nyújtsa­nak neki súlyos anyagi helyzetéből kibonta­kozni." És a báró be is tartotta a szerződést, hat hónapig hivatalban, volt, az — Ernő fizet­ni! — kiáltásra serényen szaladgált, de mi­helyt a nemesi becsületszóval garantált hat hónap letelt, Ernő báró kilépett. Megunta a főpincérséget és szerte kalandozott a világ­ban. Sehol sem volt maradása, valami nyug­talanság hajtotta, a temperamentuma nem engedte pihenni. Éveken át senki sem hallott felőle csak akkor, ha régi ismerősétől se­gélyt kért a maga és szegénységben sínylődő családja részére. (Ur vagyok és báró.) Most újra Budapesten van. A Márton­utca 37. számú házban lakták egy ideig ás a mult óv novemberében költözködtek a Salét­rom-utca 4. szám alá. Régi, kopott, földszin­tes ház, amelynek egyik része messze bele­nyúlik a hepe-hupás kövezeté, keskeny ud­varra. A kapu alatt a lakólc névjegyzéke. A 4-es számú lakás bérlője Wallburg Ernő. Csák ennyi. Se báró, se más predikátum. Jön a házmester. — Kit tetszik keresni? — Walburg Ernő bárót. Rám néz, azután megjegyzi: — A négyes lakás, ott a csatorna után. De nehezen hiszem, hogy beengednék. — Miért? — Mert nagyon szegények és szégyelik magukat. Alig engednek be valakit. De azért­tessék megpróbálkozni. Megpróbálom. Kopogok a konyhaajtón. Semmi válasz. Megnyomom a kilincset és be­lépek a konyhába. A bal falnál egy hosszai asztal, tele konyhaedényekkel, poharakkal, az egyik sarokban rongyok, egy összetépett függöny ós egyéb lim-lom. Várok, senki sem jön. Belkopogok a szobába vezető ajtón. Az­után megegyszer kopogok. Végre ha 11 dk oda­bent valami mozgást, valaki odameigy az aj­tóhoz, kizárja és kinyitja félig. Majd agy tizenhét éves leány jön ki és a háta mögött halmar behúzza az erősen lefüggönyözött üvegahlaikos ajtót. Sápadt, vértelen, lenszőke hajú leány. Nagyon csodálkozó szemekét vet reám és azt mondja: — Mi tetszik? — Wallburg urat keresem — mondom. — Wallburg urat? Kérem nincs ideha­za. Mi tetszik? Nem mondott igazat a Mici — igy hív­ják — mert a következő pillanatban egy ha­talmas termetű férfi alakja jelent meg az ajtóban. A haja már szürke és hosszú har­csabajusza. szinte elfedi a száját. Vékony, szürke nyáiri ruha van rajta, — Mit keres? — mondja és szinte csat­tog a hangja. — Wallburg urat. — Mit akar tőle? — kérdi — Vele akarok beszélni. — Hát én vagyok az, — mondja, go­romba, kiabáló hangon. — Én vagyak, de nem Wallburg, hanem ur (ugy látszik, nem hallotta, hogy igy mondtam) és elsősorban báró. Igy: Báró Wallburg Ernő. Tetszik tud­ni? Mit akar? Láttam, hogy a báró nagyon rossz Iced-

Next

/
Oldalképek
Tartalom