A Jog, 1892 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1892 / 50. szám - Az államügyészség hivatása. (Vége.)

Tizenegyedik évfolyam. 50. szánt. Budapest 1892 december 11. Szerkesztőség: T., Raiolf-rakport 'A. SÍ. Kiadóhivatal: v., Rudolf-rakpart 3. s*. Kézit a luk vis>za nem adatnak. Megrendelések, felszólalások a kiadóhivatalhoz intézendük. A JOG (ezelőtt MAGYAK ÜGYVÉDI KÖZLÖNY.) ( t zámoa kiváló szakférfiú közreműködése mellett szerkesztik és kiadják Dr. RÉVAI LAJOS — Dr. STILLER MÓR ügyvedek. Felelős szerkesztő-: Dr. STILLER MÓR. Megjelen minden vasárnap. Előfizetési árak: Helyben, vagy vidékre bér­mentve küldve : negyed évre 1 frt 50 kr fél » 3 — » Az előfizetési pénzek bérmentesen legcélszerűbben postautalványnyal küldendők. TARTALOM: AZ államügyészség hivatása. Irta dr. Szokolay István, budapesti ügyvéd. (Vége.) — A csődtörvény módosításának tervezete, j Irta: dr. Várady Zsigmond, nagyváradi ügyvéd. (Vége.) — A volt • hrbéresek részére kiadott közös birtokilletöség felosztásának kérdéséhez. I Irta : dr. Kerné n y Andor, kir. albiró Zombor. — Az ügyvédség I ° [ mikénti szervezésének kérdése. Irta : dr. R e i c h a r d Zsigmond, bud'a- | pesti ügyvéd. — Törvényjavaslat az ügyvédi rendtartásról. — Belföld, i (A magyar jogász-egylet ülése. — (lazdabiróság.) — Sérelem. (Ügyvédi I költségek és a kassai kir. tábla. Irta: dr. Sztehló János, eperjesi I ügyvéd. — Nyilt kérdések és feleletek. (A vagyonközösség kérdésé­hez. Ina: Papp Sándor, szászrégeni ügyvéd.) — Vegyesek. — Curiai és táblai értesítések. — Hirdetések. MELLÉKLET : Jogesetek tára. Felsőbíróság határozatok és döntvények. — j Kivonat a .Budapesti Közlöny«-böl. (Csődök. — Pályázatok.) A »>Jog törvénytára« t. előfizetői jelen szá­munkhoz mellékelve 7'eszik a f. évi igazságügyi ren­deletek 8. és Q. ivét (113-144. lap.) Az esetleges reklamációkat kérjük S napon belül hozzánk intézni. A kiadóhivatal. Az államügyészség hivatása Irta : dr. SZOKOLAY ISTVÁN, budapesti ügyvéd. (Vége.) Az előadott törvényhozási elveket a német jog-' tudósok következőképen magyarázzák s fejtik ki. Zachariá határozottan nyilvánitotca: »Das Rechts- j interessé des Staates schliesst die Forderung in sich ein, dass ! der Schuldige unter Beobachtung der gesetzlichen Bestim- j mungen in dem dazu nothwendigen Strafverfahren bestraft .verde. — Alles was zur Wahrnehmung dieses Interesses vor dem Richter gehört, ist in der amtlichen Pflicht des j Staatsanwaltes enthalten.« 1 (Az állam jogi érdeke meg­követeli, hogy a bűnös a törvényes szabványok figyelembe­vételével az ahhoz szükséges bűnvádi eljárásban megbün­tettessék. — Mindent, mi ez érdek megóvása céljából a biró elé tartozik, az államügyész hivatalos köte­lessége tartalmazza.) Mittermaier .szerint: »Wenn unbezweirelt das Institut der Staatsanwaltschaft das Wichtigste ist, um die Erreichung | des Zweckes der Strafjustiz zu sichern, und die Interessen i der bürgerlichen Gesellschaft zu fördern, so wird die Ver­einigung aller Kiáfte Pflicht um eine Organisation zu finden. bei welcher am bestén der Zweck: dass der Schuldige der verdienten Strafe nicht entgehe, erreicht, der bürgerlichen Gesellschaft die nothwendige Energie in der Anwendung der Mittel der Strafverfolgung gesichert wird.* (Ha kétségtelenül az államügyészség intézménye a legfontosabb azért, hogy a büntető jogszolgáltatás céljának elérése biztosittassék és hogy a polgári társadalom érdekei előmozdittassanak ; úgy minden erőnek egyesítése kötelességé válik egy oly szervezetet találni, a melynél a cél: hogy a bűnös ne kerülje ki érdemlett bün­tetését, elérve és a polgári társadalomnak a kellő erély a bűntettek üldözésére szükséges eszközök felhasználásában biz­tosítva leend.) — És ezen hivatására nézve követeli: ->Mag er die Anklage stellen, oder durchführen, oder verweigern — nur von der Rücksicht auf öffentliches Interessé geleitet ist und dass er vveder als willenloses Werkzeug der Regierung 1 iHandbuchdes deutschen St rafproces se s«, I. Band pag. 420. Lapunk mai száma noch aus persönlichen Motiven handelt.«- (Akár emelje a vádat, akár foganatosítsa akár elejtse, csak ha a közérdekre való tekintettel cselekszik és ha sem a kormány önkénytelen eszköze sem személyes indokok nem vezérlik.) H a a g e r. ki a franczia rendszert nem helyesli; ki nem ismeri el, hogy az államügyésznek mint »Partei«-nak (lelnek kellessék szerepelni, sőt annak feladatában a védelmet össze­kapcsolja a vád szerepével: mégis az államügyész hivatását abban összepontositja: »Wir bekennen uns zu dem Princip, dass der Staatsanvvalt im wohlverstandenen öffentlichen Inter­essé ein Wáchterund Vertreter des Gesetzes ist und sein soll.« '' (Azt az elvet helyeseljük, hogy az államügyész a jól felfogott közérdek szempontjából a törvény őre es képviselője legyen és maradjon.) Schwarze, ki a német tudósoknál megszokott idealis­tikus szellemben, az államügyész '>Partei<.<-állását szintén kizáratni akarja s azért hivatásához sorolja mindennek feho­zatalát, mi vádlott előnyére szolgálhat és mit sem elhallgatni, mi reá nézve kedvező lehet — mégis az államügyész hivatását következőleg magyarázza: »Der Staatsanvvalt ist berufen die Verletzungen der Strafgesetze zur richterlichen Bestrafun^ zu bringen. Der Staatsanvvalt soll, so viel an ihm ist, zur Her­stellung der materiellen Wahrheit und zur Förderung eines gerechten Spruches mitwirken. Er ist der Beamte des Staates, er will die Ermittlung der Wahrheit und die Bestra­fung des Schuldigeu. Von diesem Gesichtsp"nkte aus ist seine bevorzugte Stellung aufzufassen und nothwendig.« 1 (Az állam­ügyész hivatva van a büntetőtörvények megszegéseit birói meg­torlásnak alávetni, köteles tőle telhetőleg az anyagi igazság helyreállítására és igazságos döntések kimondására közremű­ködni. O az állam hivatalnoka, és ő az igazság felderítését és a bűnösök lakolását óhajtja. E szempontból kiindulva kel! az ő kitüntetett állását felfogni és ezért szükséges is az. Ezekkel ellentétben a hires Walther Frigyes az allamügyészt, »Partei«-nak tekinti. >>er ist — mondja der Staat als Partei dem Angeklagten gegenüber. Dem Ange­klagten gegenüber ist er, wenn auch der Vertreter der hőch­sten und heiligsten Interessen — doch immer nur Partei, und hat als solche auf keinen Vorzug vor dem Gegner An­spruch.« (O az állam, mint fél, a vádlottal szemben. Szemben a vádlottal ő, bár a legmagasabb és legszentebb érdekek képviselője, mégis csak mindig fél és mint ilyen nem követelhet semmi előnyt az ellenféllel szemben.) Hivatása szerinte is: »Um den Verbrecher der verdienten Strafe zuzu­führen, und in der Ueberwachung des gerichtlichen Verfahrens zur Verhütung aller Gesetzwidrigkeiten.«5 (A gonosztevőt megérdemlett büntetése elé vezetni és a birói eljárás felett őrködni, hogy eleje vétessék minden törvény ellenességnek.) D a 1 c k e következőleg értelmezi az államügyészi hiva­tást : »dass der Staatsanwalt darüber zu wachen hat, dass kein Straffall ungeahndet bleibe; dass alsó das Gesetz in VVirk­samkeit trete. Der Staatsanwalt bei der Verfolgung der straf­baren Handlungen nicht Partei-Interessen ver'creten und be­stimmte praktische Resultate erzielen — sondern nur Gerech­tigkeit erstreben, nur solche Urtheile erwirken soll, welche der wahren Gerechtigkeit entsprechen.«(i (Hogy az állam­2 »Gerichtssaal«. X. Jahrg., pag. 267—268. 3 »G e r i c h t s s a a 1«. XI. Jahrgang, pag. 351. * »Die Stellung und Aufgabe der Staatsanwalt­schaft*— • Gerichtssaal«, XI. Jahrg., pag. 21. 5 >Lehrbuch des bayerischen Strafprocesses , pag. 711. 6 »Ueberdie gegenwártigeStellung der Staatsan­waltschaft im preussischen Strafverfahren.« — Archív f. p r e u s s i­sches Strafrecht. VII. B., pag 734. 13 oldalra terjed.

Next

/
Oldalképek
Tartalom