A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1913, január-március (50. évfolyam, 1-72. szám)

1913-02-14 / 37. szám

A BUDAPESTI ÁRŰ- És ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. 1. „Tiszavidéki buía“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád. valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében —biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. „Bánsági Irat»" alatt oly buza értendő, mely Jolleg tekintetében megfelel a Torontál is Temes vármegyékben termelt boiik átlagának s mel/ a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a d'.Aainentí részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt résiében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. ,,Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek JeUege megfelel a Tisaa jobbpartí vármegyékbe» és Kógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s melv a nevezett vagv ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oiy árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dana, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnerofi árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli buroonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya* alatt értetik a Nrtgrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg naservékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hítjdó, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya^* es turgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, And, Torontál, Twuw *• Krassí-Siőréay megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Klrályháeóntűli megyékbe? 4k t. Unter ,,Thelss-n-<>l7eii“ ist solcher Weizen ta verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Békés, sowie io (len Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jäsz-Nagykun-Szulnok gefechsten Weizens entspricht nnd welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbarge : eten geerntet ^ unter „Welzen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ___ 3 Unter „Pester ISodeii-Welmea“ ist solcher Weizen zo verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de« Im Komitate Post- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiote oder in dessen .Nachbargemeten 4 Unter „Banater Welzen“ ist solcher Weizen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten To.r.ntál und Temes gefechsten Weizen* entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. p. Ro<,r„„ __ ji. 5 Unter „Bá< skaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Kőrakaté Bác.-Bodrog - die Teile entlang der Donau ausgenommen - gefechsten Weizens entspricht und weither im genannten Gebiete oder In doBSen NaehtoargoWeten ■ d #11. Unter „Thelssgerate“ Ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In dem durch die Theiss die Maros und die s«t!5*ichen Karpaten begrenzten Teile des Alfeld gefechsten Gerste gleicher öattung entspricht, und welche Im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten gee‘^tyn”“r^l){!rnr r;sche Gargta« (st solche Gorste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den KmüHaten recht* der Theiss und im Komitate Négrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachba. ,e rjonau die 3. Unter „Trans,lanublsehe (.erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der tadem durch die Donau, dl. Dran und die I.sndesgrenze umgeben, n Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerbt . ** Kartonéin. Unter „Transdanublsoh# Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Bonau geernteten Kartoffeln «i ve^teben. „ober; ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Ilont, Bars Zólyom, Liptó, Ár/a t^réc, TYencsén^^j ^ ^ eny^ Konütaten Szatmár, Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen^ Unter „Ny . „ 8ind . d Komit„ten Pest-Pllis-Solt­Szabolcs Hijdú. Biliar, F/iJágy, Ugocsa und Máramaros geerv.teton Kartoffeln zu verstehen. Inter • Kartone R RxkAa n»on*r4d Kiskun,’lleves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater f árterein** e ^ dvD KJaJUtfr.^ »rirrift d*i kiráiyfrÉf* Arad, Torontál, Temes und Kr«ssó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Sieúenútli - Kartöffsln sin ^ Kartoffeln su vers^ei> L. évfolyam. Budapest, 1913, február 14. (péntek.) 37. szám. Witterung } szeles - windig Vízállás reggel 7 órakor 1 , qoa Wasserstau«! 7 Uhr Früh / + cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 n r Theruometer 7 Uhr Früh / Iiégsűlymérő reggel 7 órakor 1 7CQ Barometer um 7 Uhr Früh / 7bd mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában B 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt ............ „ 32.— Per Post r‘" Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ............ ,. 48.— Einzelne Exemplare 38 H. Az á.>jegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt APlítŐZSlICi ___ TVdCLTGfíbÖTSB. 0(£ Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános _ sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |. OabonanemŰek. — Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. * Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K,-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. ,, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 T4 75 76 77 78 70 SO St 82 /Tiszavidéki ........ ............. Theiss ................................. I Fejérmegyei ....................... Com. Fejér............ ............ Pestvidéki ....................... Pester Boden....................... I Bánsági............................. Banater... ............................ VBácskai ............................. Bácskaer ............................ Szerb.................................. Serbischer ............................ Román................................. Rumänischer ...................... Bolgár ............................... Bulgarischei .......................-----­-----­-----­_ __-----­22 - 21 90 21 95 21 95 21 95 22 30 22 20 22 25 22 25 22*30 22 15 22 — 21 95 22 — 22 05 22 50 22 35 22 40 22 45 22 50 22 35 22 20 22 25 22 30 22 35 22 85 22 65 22 75 22 75 22 80 22 85 22 60 22 70 23 10 22 90 23 — 22 95 ; 22 75 ; 22 85 23 15 22 95 23 05 22 95 22 75 22 85 23 25 23 10 23 15-----­-----­Rozs — Roggen........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer.......... ................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Arfolj /am — Ku rs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Prima ............................. Középminőségü ............. Mittel ............................. 19 35 19 15 19 45 19 25 Elsőrendű ............. ........ Prima ...... .................. Középminőségü ............. Mittel ............................ 21 50 20 60 22 - 21 20 Árpa — Oerste ... ... ........ .. \ Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. „ másodrendű.. „ Sekunda ............. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ................. „ felsőmagyar.. „ Oberungar ........... ' „ dunántúli....... „ Transdanub ......... 18 20 18 80 Tengeri — Mais..................... . Magyar, új...................... Ungar., neu .................. Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar........... Szerb .......................Serbisch...................................... Cinquantin ....................... Cinquantin.............'........ Fehér ............................. Weisser........................... 13 50 19 10 13 90 19 50 Köles — Hirse ........ .... ... .... b) H atáridöre. ­Repoe — Reps .......................- Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps ....................... Réparepce ....................... Rübsen........................... — -­-­Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a .legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a Közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weisen .. .«r ................. ___ ___ Buza — Weizen ....................... . .... .................. ii tt ­................................. ....... — — ii tt ........— -....................................... ii tt .......-............................................. 1913 április ­........... -v. Apri) .. ................ ... 1913 május .................. Mai ........................ — 1913 szeptember ........ September .................. 1913 október ........ Oktober ... .................. 23 20 23 22 23 08 .............”....................................................... .................. ... ................................ ........ 23 54 23 42 ............................'.............. .................. ._ ... ...................................................... . . 24 40 *24*44 24*80" .** Z „ Z ™ *.“ I "* **’ .*_’ “ I I* Z Z Z Z* Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z 23 08 24 32 23 10 24 34 Rozs — Roggen .. .... .........................................._ 1913 április ................. April 1913 október . Oktobf :r ... ................... 19 80 19 82 19 74 19 36 19 38 19 24 ................................. .......................................— .................................. .............- — 19 74 19 24 19 76 19 26 üt 99 ...........-.....................— .............. .... _ ... ... ... ... __ ... ... ... ... _ _ _ _ ... ...__ ... _ _ _ _ _ _ _ Tengeri — Mais... ...................... ... ............. 1» 99 - -- — ­..............- -- -- — VI 99 ... ................................................. 1913 május. _ —___ Mai.................................. 1913 julius . _ Juli ................................ 15 48 15 50 15 42 .................................. ... ........ . . . 15 88 15 82........ . ... ...................................... .... ........ 15 42 15 82 15 44 15 84 Zab — Hafer ....... ... ......................... ff 99 -- -- - •— -...... — ----- -­|| 99 —- ­...... - — ..........................­1913 április _ ........ April . .................. 1913 május ... ., ... ... Mai ........ ...____... 1913 október ..... ... Oktober ... .... ............. 20 80 21 02 17 96 20 6' 21 0 17 9 i.. i 3 17 82 ............. ... ................. 20 64 17 82 20 66 17 84 Káposztarepce — Kohlreps ... .................. c) Határidőre. Fe Terminwaare. In g€ 1913 augusztus ._ August - ........................ lmondott árúkban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. fl) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. 33 90 34 10 Magyar buza ....... . Ung. Weizen .............-----­Rozs ...................... Roggen .... .......-----­Zab... . ............. Hafer ____| Magyar buza ... ... || Ung. Weizen .............-----­Rozs ....................... Roggen ............-----­Zab . ................ Hafer ..................-----­Buza ........................ Weizen... ............ ... Árak készpénzben 101 ) kilogrammá Tengeri ........... Mais ........................ nként. Káposztarepce Kohlreps II. Ev | Buza ... ... w 11 Weizen . ... . .... izakorpa. — Weizenkleie. Tengeri .................. Mais ..................... Preis Káposztarepce ... Kohlreps........... . ... t netto Casse per IOO Kil rtgramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung........... 1913 február ...................... Februar........................... 1913 február—május Februar—Mai ... _ ._ ._ 12 30 ....................................... ...................... ........ ....... rú. ­12 25 12 25 12 25 — Kartoff 12 45 12 45 12 45 ........... — — — ... — ... — ... — — — - — - ­12 40 12 40 12 40 12 60 12 60 12 60 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. *kIII. Burgonya, készá ’elil, effektive Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Hír menschlihe Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische „ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ................. ....... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ­...... Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ________ ... Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln . — Diverse Prodi Dunántúli — Transdanubische ........ Ptíáör»iagyaíúí3zági — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — SiebenbUrger ................. Bánsági — Banater ................ ....... Pesti —- Pester ....... .. ... _ — ... icte. Fehér — IVms | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 70 4 80—4 90 IM 5 60-5 70 5 80-5 90 5 90-6 00 . Különféle *6 00-6 10 6 30- 6 40 6 50-6 60 termények 4 10-4 20 4 10—4 20 4 10-4 20 4 10—4 20 4 10-4 20 4 10 -4 20 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú—Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1{lfl. , , t Franco Fass, netto Tara I0l! kgr kém Disznózsír ........... Schweinefett ........ Budapesti............................... ....... Budapester ... ... -...... ......— Vidéki ........................................... Lantóreí! ..........................- — ~-■ — -.............. . — 160 — 161 —­....................... ... _-----­— — 100 kg.-ként Szalonna .. ....... Speck ............... ... Magyar légenszáritott vidéki ...... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 8 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet Stückig w » 4 v ._ — # * « Füstölt ....... ....... ... ................... Geräuchert. ............................... .... „ ... ... ... 139 — 132 — 140 — 133 ­.....................- — _ ... 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal agyüíS, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In SKcken inclusive Sack, brutto Kir netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva................... . Pflaumen ....... ...­Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von i K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ................................ 76stlickige ................................. 85 .......................................... £5 . 100 , ................................. 100 , . ........ .................. 120 „ ........... . ............. 120 , 130 „ ............ ..............- 1.30 „ .......................... darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­-----­-----­-----­-----­—. -­Hordóval együtt, tiszta súlyban im. Inclusive Fass, nstto Oewtcht ‘ Szilvaiz ................. Pflaumenmus... _ 1912. évi „. _ _______... ... ............................................ ........ — _ — —-----­................................................ -........... ... ...------— — 100 kg.-ként Dijt telek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten _______ Lucerna, magyar 1912 évi Lazerner, ungarische 1912 ........ 1 ... ... .... ................. | 90 — Lóhere, aproszemfi 1912. évi . Rothkiee, kleinkörnig 1912 ... ( ............................ ... | 150 — „ közápszemií 1912 évi _ „ mittelkörnig 1912 ........ 1 ................- ............. 16C — , nagys?em$ 1912 évi „ . grobkömíet 1912 .. ... | ....... .. .. ... ....... | 170 ­11. Hajózási fuvardíj Budapestre — Schiffsfracht nach 1 A fuvaidij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm Győrbe a fuvardijtétel 28 fillérrel magasabb — Nach Győr ist der Frachtsatz um 28 Heller höher. 130 — 160 — 170 - 190 — Sudapei iclusive Asseci tt iranz. Frachtsätze von Hei ler -bis Heller Pancsováról Újvidékről Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról Dunaföldvárró! Szentesről * . Szegedről Zen tárói Titelröi Mitroviczáról Temesvárról Nagybecskerckrß! 1-eiszóiamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden ttom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom