A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, április-július (49. évfolyam, 75-146. szám)
1912-05-09 / 105. szám
A BUDAPESTI ARD- és ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. i,Tiszavidéki busa“ alatt oly baea értendő, mely Jelleg: tekintetéb*m megfelel a Békéé vármegyében és Oto&frid, valamint Já»-Na«ykaa-0MlB*k ▼árweífyék Tisza balparti részeiben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának s mely a Bevezeti raey ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében inegfeltl a Peat-PiUa Solt-aisknn vármegyében — a bUi, pomisl 4« vid|MMt kivételével —- termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt buzik t mly a aavseett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. ,,Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a danamentl részek Kivételével — tanult kásák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa" alatt értendő oly árpa, mílyn.k jellege megfelel az Alföldnek m Haza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határait résatbea lantelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédot területeken termett. I. ,,Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termett kaaoaaainü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. i. Dsaáatáll árpa“ alatt értendő ely árpa, melynek Jelleg* megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által kőrthrett résében termelt kazonaemfl árpák átlagának s mely a aevezett terflletea termett. ♦♦ Bsrgeayz. „Dunántúli burgonya* alatt értetik a DunárMl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „FeMnitgyarorHifl Infrgeitya* alatt értetik a Nógráá, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóe, Treaeséa, Nyitva, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg rnsgyékben termelt bargenya. .Syirtég! burftnya* alatt értetik a Settmár, 8**bU<3», Ilajd*, Klhar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. .Pesti tergenye' alatt értetik a Hetv-MUs-Selt-Kiskan, Heves, Jása-Ra<(ykms-Azc*nok megyék^«a termelt burgonya. .Bánsági kurgeaya* alatt értetik a Hát-a-Bograg, Mkée, QatagtU, And, *»s»oiéi. rtmm és TwsiH Halrtay st Kyékkee tanult Xenr^ajTi. JEntéiyl tortnya“ alatt értetik a sAarttk« # 1. Unter „TheiMwelm" tat solcher WdLuw wa wrsleher,, woleWf hinatehtHeh Typ« dem DveNehnitte «es lm SCeetttíe BéUa, sewis la ém Tettes U&kt der Theiss der KomiUte Cson&r&d und J&ss-Nscyfcxw SaoLcok fefeehstsa Weteena entspricht «d weicher In femaiafesn Gfobiete oder tn lonpi geerntet <nrarde. 1 Unter „fTel*en Kom. Fejér** tat sotefter Weisen se verstehe», tralehejr hhudehtUefc Typaa de» DsnMuűtte ém tan Fejér ntiiihiilsii Weisens entsprich» tuad welcher im gensnnten Gebiete oder in dessen Nscixb&rg^bioten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bodsn-Weinen“ ist solcher Wtxtsea «e verstelten« welsfeer hiaeiehttish Typos d«ca Dvroheohaitts des In "rm1Ufín Paafr-Pttte- Seit-Kiskun — die Besirke Bin, Pornál and Vác masfenommen — gefechstea Weiseax satsfciskl «ad ▼reiaher ist gflasaataa QeWsAs eder ia desaea Mashfcaxeeb&sfraa geerntet wurde. d. Unter »JBssstsr Weisen*4 ist toieher Weisen ns versieken, weicher hinsichtlich Typos de» DarrJuftfeaStts des in des TeruaäU mA Temes gefechsten Weisen» entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Heehborgebieten geeratsi wurde. 5. Unter „B&cskaer Weizen** ist solcher Weisen in verstehen, welcher hinsichtlich Typ** dem Durchschnitte Ae« im Pdtnr Bodreg _ die Telle entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weisen« entspricht und welcher im genannten Gebiete oder In dessen Naehfeargebietan geerntet wurde. 1. Unter „Theissgcrnte“ Ist solche Gerste su verstehen, welehe hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In dsm durch die Theiss, die Mares uad die stidÖBtlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welehe Im genaanten Gebiete eder ia *T"ittm Tffsihfrisr gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste** ist solche Gerste su verstehen, welche hinsichtlieb Typus dem Durchschnitte der la den *>Tnft»1sa reetos dar Theiss und im Komitate Nógrád gefeebsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiet« oder in dessen Kackkergebiefeea goarnlot wurde. 8. Unter „Tr ans danab ische Gerste** ist solche Gerste su verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitt« der ia dsm durch dis Donau, dl« Drau und die Landesgrense umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubisoha Kartoffeln1* sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln su verstehen. Uater „Qfcar ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Írva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Ssepes, Sáres, Abanj- Toraa, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln au verstehen. Unter „Nvtirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaton Seatmár, buibolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máram»ro» geernteten Kartoffeln *u ▼cmtefeen. Unter „Pester Kartoffeln** sind die in den Kosai taten Pest Pi Ha fr# Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verefeehen. Unter r#Bae^' Kartoffeln" sind die in den Konsitattn Báee-Bedrog, Bdkda, Osostgrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szöróny geendeten Kartoffeln su verstehe«. üater n«iamkyr^|r RaitelTa*»** **• ia den KemUsfea 1»»saftM ábs geaesatefcist Kartofiate sa v*«t**e». XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. május S. (csütörtök) 105. szám. Időjárás \ szén — schön Witterung { szep scnon Vízállás reggel 7 órakor 1 , 179 Wasserstau <1 7 Uhr Früh j "i U j cm Hőmérő reggel 7 órakor \ . ^ p Tbermometer 7 Uhr Früh | Légsűlymérő reggel 7 órakor \ „7Ct Barometer um 7 Uhr Früh } 776 mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTÉI Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IAAREN- UND EFFECTKM01SK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................. „ 36.— Für das Ausland............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ j l4i*MtŐSESfl© ___ IVddTPVtbÖVHd DíC PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der BOrsenzeit thatfényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " * achlich zu Stande gekommen sind, jedodhohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a Sabonanetnííeks __ GßtV&ide, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitäisgcwidit per Hektoliter in Kilogrammén Buta — Weizen T8 TI 75 T© 77 TS T9 80 81 89 í Tiszavidéki ............. ........ Theiss................................. f Fejérmegyei ....................... Com. Fejér ....................... Pestvidéki ...................... Pester Boden........................ I Bánsági — ...................... Banater ........ .................. ''Bácskai ...................... ... Bácskaer............................. Szerb . _ ............................. Serbischer............................ Román............ .................. Rumänischer....................... Bolgár... ............................. Bulgarischer ........................--------------------------------------------------23 55 23 45 23 45 23 55 23 55 23 90 23 70 23 70 23 80 23 90 23 80 23 60 23 60 23 75 23 75 24 — 23 80 23 80 23 95 24 — 23 85 23 75 23 75 23 85 23 85 24 10 23 95 23 95 24 05 24 10 23 95 23 90 23 90 24 25 24 05 24 05-----ez Ro*s — Koggen ....................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zah — Hafer .. ....................... Származás, ne in és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tél — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Prima ................. ........ Középminőségü ............. Mittel ....................... . 21 30 21 10 21 50 21 30 Elsőrendű ........................ Prima .... ...................... Középminőségü ............. Mittel ........................... 21 30 20 70 21 50 21 — ásássá — Gerate ..................... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. 4 , másodrendű... „ Sekunda ................. *< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 , felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' , dunántúli ....... „ Tranadanub........... 20 50 21 — Tender! — Mut».. .................. Magyar, új ....................... Ungar., neu.....................Román v. bolgár ............. Rumän. 0. bulgar.............. Szerb.. ............. ............. Serbisch.. ....................... Cinquantin ....................... Cinquantin ... .................. 18 70 18 90 KSIet — Hirse . .... h) H afáridőre. Repce — Reps .................. ... — T&rminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps .. ..................... Réparepce .......................Rübsen_______.... ..._____----------Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs t Uhr pénz — Geld árú — Waare Siaoyap buza — Ung. Weizen .................. _ . _ _ Buza — Weizen .................. • 1 99 .............-....................................... 1912 május .................. Mai.................................. 1912 október .................. Oktober ........................ 23 34 23 60 ................................................................ _ ................................................................................ 22 50 22 48 22 74 22 66 22 72................................................................................... ...................................... 23 56 22 68 23 60 22 70 Ross — Roggen........... Pi ff ...................................................... 1912 május .................. Mai ............................. 1912 október ............ .... Oktober ....................... 19 i’Ó 19 08 19 82 19 22 1’ Z I I Z I I Z “ ... “I “ “ “ ” Z Z Z Z Z Z 19 24 19 26 TengsH — Mais ............... IS ff .................................................... 99 ff ............................-........................ 99 ff ...................................................... 1912 május ... ........ „ Mai_. ............................ 1912 julius .................. Juli... ............................ 1912 augusztus ............ August.................. ........ 1912 szeptember ............. September....................... 18 42 18 36 18 56 18 48 .................................. 18 36 18 30 18 50 18 42 _. ............................................................................................... 18 34 18 30 18 60 ....................................... 18 38 18 40 ___ ... ..................................................... 18 50 18 44 18 52 18 46 £a&* — Hafer... .... 1912 május .................. Mai.................................. 1912 október ................. Oktober ....................... 20 96 20 98 20 94 .. .................................. 17 96 17 94 18 00 17 92 18 24 18 16 ... _. ............................................................................................... 18 18 18 20 Kág?«»Mf&R>eg>o9 — Kohlreps ............................ c) Határidőre. Fe Termínwaare. Irt ge 1912 augusztus ............. August............................. Imondott árukban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Lsszámoié árfogfamob. Liquidationskurs 0, 34 90 35 10 Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ........ ............. Boggen .................. ................. Zab ............. ........ Hafer ... ... ....... . ... ...........- Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----Rozs ...................... 21 30 Zab... ... .................. Hafer ....................... 20 90 Buza ....................... Weisen........... £»_V --- __ Tengeri .................. Mais Káposztarepce ... Buza ........................ nrt _ _ ... 23 30 Tengeri .................. 18 30 Káposztarepce .. Arak készpénzben 100 kilogrammonként. II* ÜSM3£íífeOlt®|lSl« — Preist netto Casse per lOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Orobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-Í6I — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-íg — bis Azonnali szállításra ............. Prompte Lieferung.. .. 1912 május ....................... Mai.................................. 1912 szeptember—december SeDtember—Dezember 15 80 . . .........- — 16 — 15 80 16 20 16 — 12 70 .................................................................................................... 16 20 16 — 12 90 16 40 16 20 13 10 12 50 Arak készpénzben 100 kilogrammá »nként. kh Üli. Htis*apM8$,sss készárú.- Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto Cass e per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Fíís* menschliehe Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............. ............. Erdélyi — Siebenbürger ........ Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ............................... Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für 1 and iv i rtschaftlich e und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .......................... Erdélyi — Siebenbürger .................. Pesti — Pester ... ............................ iucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 7 50—7 60 7 80—8 00 8 00—8 20 8 80—9 00 9 00—9 10 9 20—9 30 . Különféle 9 00 -9 20 9 50-9 60 terményei 6 20—6 40 6 20 - 6 40 6 20 - 6 40 6 20 6 40 6 20—6 40 6 20—6 40 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minősé# Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések - Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld á?ű — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó tnr., , . . Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti... ................................. Budapester ... ............................ Vidéki .................................... ... Landfett ...................................... 162 163 — ............................ — — — — _ __ ? 100 kgr.-ként Szalonna ............. Speuk ...................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 3 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 3 stückig » *» 4 a — — „ „ 4 j, Füstölt ......................................... Geräuchert______________ ____ 142 135 143 — 136 -----------—100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- 8Úly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto filr netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ... ... ... .. Pflaumen ................ Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-lg — bis K-tól — von | K-lg — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz | árú 75 darabos ................................ 75stückige ................................ 85 , ................................ 85 „ ............. .................. 100 . ................................ 100 „ _______- ............. 120 . ................. .......... 120 , _________________ 180 . ...................... ........ 130 ............................ ... darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......--------58 50 57 - 53 — 51 — 60 — 58 54 — 52 —-----------------Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn Inclusive Fass, netto Gewicht KgSzilvaiz ................. Pflaumenmus ........ 1911. évi .................--------68 50 69 50------------100 kg. -ként V. Hajózási fuvardíj ! Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten _____ Budapestre az l< Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi _ Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ „ középszemü 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 ........ « nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ... ... 312. április 29-től május 4-ig előfordult kötések alapján. — bchi, A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frach Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< ff sfr acht nach h sätze verstehen steh per I0i ir ist der Frachtsatz um 24 tadapes Kilogramm Heller höher 5 auf Grane ’nclusive Asse der vom 29. April bis 4. Mai 19 :uranz Frat 12 vorgefallene htsatze von He n Schlüsse: Her—bis Heller Pancsováról Újvidékről 71—74 63—66 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról Dunaföldvárról Szentesről 53—56 41—44 41—44 8">-88 Szegedről 71-74 Zentárói 69—72 Titelröl Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekről 103—106 7i .74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.