A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, április-június (47. évfolyam, 73-144. szám)

1910-04-25 / 91. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. ,,restvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a blaü, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termett búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1- „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekke! szomszédos torületeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Űrig és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli megyékben termelt burgonya. # 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtiicn Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Poináz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comiitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsiclflüch Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodreg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. .. *) I-U nter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch diie Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Fester Kartoffeln“ sind di«e in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés. Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comitate» ienseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. április 25. (hétfő). 91. szám. Időjárás 1 szén—schön Witterung / szep scnon Vizállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh f ' Hőmérő reggel 7 órakor 1 , r Thermometer 7 Uhr Früh / ’ liégsúlymérő reggel 7 órakor | 7R. Barometer um 7 Uhr Früh / ‘b4 mnl Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.- — — K 28.— Házhoz hordva ... ... .... „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ... ... ... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAÄREN- UND EFFECTEN-BÓRSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland .............„ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt | \ Ä wj'«4Äycrli» ___ \TítDie PreísnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' HPUHHalHíi tJ/c l/ft . y. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GabonanemŰek __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 74) 80 81 83 / Tiszavidéki ... ... ... ... ... Theiss _.. ... ... ... ... ........ 1 Fejérmegyei... _______ ... Com. Fejér___... _____ ... ■&< Pestvidéki ... ... ... ... ... Pester Boden... ... ... ... ... 1 Bánsági ... ... ... ... ... ... Banater.. ... ... ... ... ... ... \ Bácskai .......... ... ... ... Bácskaer ........ ... ... ... ... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer... ... ... ... ... ... Román... ............. ... ... ... Rumänischer ... ... ... ... ... Bolgár... ... ... . - _______ Bulgarischer _______ ____-----­-----­-----­— — ■-----­-----­23 70 23 70 «‘Ä 24 24 Z<t C5 24 20 24 05 24 05 24 10 24 15 „ 24 40 24 30 24 30 24 35 24 40 24 20 24 20 24 30 24 35 Itrf P' . 7- . 24 60 24 40 24 50 24 55 24 60 4k~2, -és zrr3 24 50 24 30 24 30 24 40 24 50 \ntP zyro 24 80 24 60 24 70 24 70 24 80 24 85 24 70 24 70 25 05 24 90 24 90-----­-----­-----­-----­’ti ty-77 zy Rozs — Roggen ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs ....................... Zab — Hafer.......... . ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű __________ ... Prima.. ............................ Középminőségű... ... ... ... Mittel.. ... ... — ... ... .... 16 65 16 55 16 80 16 65 Elsőrendű ........................ Prima ............ ... ... ... ... Középminöségű... ____ ... Mittel.. ____ _______ ... 15 — 14 30 15 40 14 70 Árpa — Gerste ... .. ......... ... /Takarmány, elsőrendű ___ Futter, Prima ... _______ 1 „ másodrendű... „ Sekunda.. ... ... ... >fc<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss... ... ... ... / „ felsőmagyar... „ Oberungar. ............ ' „ dunántúli.. ... „ Transdanub. ... ... 12 6G 12 30 12 70 12 50 Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar, új ... ... ... ... ... Ungar., neu... ... . . ... ... Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar _____ ... Szerb.. ... ................. ... Serbisch... ... ... ... ... ... Cinquantin ...................... Cinquantin ... .......... ... Fehér ......... ... ... ... ... Weisser ... ... ... ... ... ... 11 85 12 — Köles — Hirse ... ... ... ... ... b) H atáridöre. Repce — Reps ____ ... ____ — Terminwaare. Káposztarepce _______ ... Kohlreps___ ... ... ____ Réparepce ____ ____ ... Rübsen ... ____ _______ Határidő — Termin Délutáni 1 Vs óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs 1 Va Uhr pénz — Geld \ árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen........ ... ... ... ...-----­-----­Buza — Weizen ... ... . . ... ... ... 1910 április 1910 május 1910 októbe April Mai... 23 88 23 84 23 94 24 02 24 04 33 46 23 52 21 — 23 54 21 02 23 52 ii ” ....................................................... r. ... ... ... Oktober. ... ... ... ... ... 21 24 21 28 20 98 ... ... Rozs — Roggen ...... ... ... ... ... ... ... ... ._ ... 1910 április 1910 május 1910 októbe Anril 16 42 16 44 Mai... «i » ............................................ ........ r ... ... ... .. Oktober. ... ... ... ... ... 16 44 16 50 16 40 16 42 ............................. .................................................................................................. Tengeri — Mais... ... ... ... ... ... ... ... .......... 1910 1910 1910 május ... ... ... .. julius.. ... ... ... ­Mai... ... ... ... ... ... ... Juli ................................. 11 54 11 52 11 64 11 90 11 98 11 92 11 58 11 66. ...................... .............................................................................................. 11 62 11 90 11 64 11 92 »» » ............. —................................— augusztus ............... August... __________ ... Zab -• Hafer... ... ... ................. ... ... ... ... ... 1910 április 1910 május 1910 októbe . ... ... ____ April. _______________ ... . . ... ... Mai... ... .. 14 04 14 06 __________________ _____________________ ... .......................................................................... 13 24 13 26 ii » ............................­................-........... r ... ... ... ... Oktober. ... ... ... ... ... 13 24 13 26 13 22 13 26 .................................................................... ........................................................ Káposztarepce — Kohlre T ps 1910 augusztus ... ... ... Augus lmondott árukban előfordult kői kündigter Waare vorgefallene Sí 26 50 26 70 ■>) Határidőre. Fe erminwaare. In ge .......................... ések. •hlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationsteurse. Magyar buza ... ... Ung. Weizen... ... ... Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ... ... ... Zab _______ Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen .............-----­Rozs ... ... ... ... Roggen ... ............ 16 60 Zab... ___ ______ Hafer ... ... ... ... _ 14 10 Buza ___________ Tengeri ... ... ... ... Káposzt Kohlrepi arepce ... zakorpa. Suz< Weiz- fl K ..................— 23 90 Teng Mais eri ... ... ... ... Preist Káposz Kohlrep netto Cast tarepee ... 9 gramm. Árak készpénzben 10 0 kilogramm« inként. II. Bu feizenMeie. ~e per IOO KU Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. 1910 április Prom April Mai 5>pnfp pte Lieferung ........... 8 70 ............................................................................... ........ 8 65 8 70 8 85 8 75 8 80 9 — 0 00 ________________________________ __________ ____ 10 — 10 10 10 — 10 20 10 40 10 20 1910 május 1910 szentemhpr—rier-pmhpr m hpr—np7pm hpr Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto cass e per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ................... Bánsági — Banater _______ ... ... ... Pesti — Pester ... ... ... ... ____ ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proi Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ............. ducte. Fehér — Wms Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 f. Különféle terménye — — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú— Waare pénz — Geld áru — Waare Ingyen hordó inn . . , , Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír.. ... ... Schweinefett ... ... Buda Vidél pesti__________ _______ ­d E 1 íudapester ... ... ... ... ... ... ... .andfett 192 — 193 — 100 kgr.-ként Szalonna ............ Speck ...................... Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig íí Q tt tt ft —- — tt tt tt Füstölt.. ... __________________ Geräuchert. _______ ____ ____ 159 — 162 — 160 — 163 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz ábos 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ )hne Garan-----­-----­-----­-----­Sz Pfl ilva aumen. .. ......... » -- — — — ........—­ámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nft. Inclusive Fass, netto Gewicht g' Szilvaiz .. ... ... Pflaumenmus _ ... 1909. év rj ......... 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ........ „ középszemű 1909. évi ... „ mittelkörnig 1909 ........ „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ........ 1910. évi április hó 18-ától 23-áig előfordult kötések alapján. — SCt A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G hiffsfracht nac] sätze verstehen sich per IOC yör ist der Frachtsatz um 124 — 86 — 96 — 102 — b Buda\ Kilogramm 24 Heller höh 162 — 94 — 100 — 112 — oest auf inclusive /Issei er. 3rund der vom 18. bi 'uranz. s 23. April 191C Frac vorgefallenen htsätze von Hel Schlüsse, ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 59—62 53—56 Bezdánról Kalocsáról 45—48 37—40 Dunaföldvárról Szentesről 37—40 73—76 Szegedről 59—62 Zentárói 57—60 Titelről Mitroviczáról 55—58 73—76 Temesvárról Nagybecskerekről 87—90 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom