Békésmegyei közlöny, 1936 (63. évfolyam) április-június • 76-147. szám

1936-05-03 / 102. szám

63. évfolyam 802. szám Ára 6 fillér BEIESHEBTII KÖZLÖNY Hékésesaba, 1936 május 3. vasárnap A négus és kormánya elmenekült Addisz-Ababából Gyilkol és fosztogat a bennszülöttek tömege — Az európaiakat a követségek védik — Anglia nem ismeri el az olaszok által megbízott uj kormányt Végső állomásához érkezett az olasz­abesszin háború (A B. K. tudósitója jelenti.) London ben ugy vélik, hogy a né­gus Palesztinéba utazik. Az elő­zetes jelentések ugy szóltak, hogy a császárné gyermekeivel együtt Jeruzsálembe költözik és azt hi­szik, hogy ezt az utitervet nem változtatták meg. A négus az utolsó percekben határozta el csalódjá­va! együtt való utazását. Párisba érkezett távirat megerő­síti, hogy a négus Dzsidzsigába utazott. Valószínűnek tartják, hogy a né­gus a tábornokokkal, miniszterek­kel és főemberekkel tárgyalt és a felmerült politikai ne­hézségek következtében határozta el magát az elutazásra. Elhatározását közölte a francia kö­vetséggel. Párisban nem nyugta­lankodnak a francia állampolgá­rok sorsa miatt. Minden intézkedés megtörtént az esetleges támadások elleni védekezés céljából. A londoni Press Association szerint Barton Addis-Ababa i an­gol követ jelenti az angol külügyi hivatalnak, hogy a császár, a csá­szárné és a trónörökös elhagyták a főváros! és Dzsidzsiga felé utaz­tak. Eden, amikor értesült a fordu­latról, megszakította hétvégi pihe nőjét s a külügyminisztériumba sietett és tanácskozott a helyzet­ről. Angiiéban súlyosnak tekintik a fordulatot. Addis-Ababában megkezdődött a foszto­gatás, azonban az angol alattvalóknak nem esett bántódásuk. Ha az ola­szok uj kormányt állítanak fel, Anglia nem ismeri azt el és az angol követ elhagyja Abessziniát. A szombaton délután Párisba érkezett távirat megerősíti, hogy a császár és a császárné elutazott Dzsidzsigába és Addisz-Ababa azóta a fosztogatások színhelye. A császári palotát is kifosztot­tották. A császár az utolsó pil­lanatban határozta el magát az utazásra. A legújabb londoni jelentés sze­rint a fosztogatások és a lövöldözé­sek tovább tartanak. A külföldiek valamennyien a követségeken ke­restek menedéket. Párisba érkezett legújabb hirek szerint a kormány elhagyta Ad­dis-Ababót Szép Ernő Békéscsabán Előre ia bocsánatot kérünk a beszámolónkban előforduló olyan szavakért, mint sziv, lélek, szere­lem, lyra, stb. De ^zép Ernő járt közöttünk, az ő egyénien finom, halkan csengő hangja rezegteti most is lelkünk ama néhány szál húrját, amelyek valahol, legben­sőbb mélységekben meghúzódva, még reagálnak ilyen avult han­gokra. Es, ugy látszik, a minden­napi élet eok apró sebet ejtő, lel­ket- kérgesitő durvasága után, itt is, ott is akad métert toldó boltos, szócsavaró fiskális és egyéb, eszét csak a földi hasznosságokon jár­tató „komoly ember", akinek lel­kében visszhangzik a félhangsuly­lyal elsuttogott finomság. Legalább is ezt mutatta az a teljesen őszinte és örömteiien lelkes ünneplés, amelyben a Kereskedelmi Cser­és ugy tudják, hogy a miniszte­rek nyugat felé menekültek. A római lapok értesülése sze­rint az abesszinek harc nélkül átadják Addisz-Ababát az ola­szoknak. nokot zsúfolásig megtöltő közön­ség Szép Ernőt részesítette. A kö­zönség örült, hogy Szép Ernőben, a pódiumon előadó emberben mór az első szavak után fellelte azt a közvetlen, meleg hangú lyrikust, akit verseiből é« egyéb írásaiból ilyennek ismer és ilyennek szeret. Az illusztris írót, aki verseiből, prózájából olvasott fel, majd a művészi produkció hangulatát már csirájában elfojtó taps elien fog­lalt állást, tőle szokatlan energiá­val, minden száma után hatalma­san megtapsolták. Az előadás előtt és után Faludi Sári szavait Szép Ernő verseket, biztos tudásával és egyre mélyülő kuliurával oldva meg a lehellet­nyi finomságok érzékeltetésének nehéz feladatát. Az est bevezetőjét Debreczeny Miklós tartotta. Sajátos stylusának remekbe kovácsolt mondataival világított rá az igazi költő, az igazi műalkotás lényegére és arra, amil ezek a humánumot magában hordé ember számára jelentenek, majd méltatta Szép Ernőt, aki a legiga­zabb költők közül való. • Külön köszönet és dicséret illeti az irodalmi est rendezőjét: a ma­gántisztviselők országos szövet­sége békéscsabai csoportját és a szellemesen konferáló Gergely Endrét. ) Az osztrák politika két eseménye (A B. K. tudósitója jelenti.) Az osztrák pénzügyi miniszter Genf­ben a nemzetközi sajtó képvise­lői előtt kijelentette, hogy a kül földi lapok bizonyos jelentéseket közöllek Ausztriáról, amelyek nem felelnek meg a valóságnak. Az osztrák határon a legkisebb csapateltolódások sem történtek, amire egyébként ok sincsen. Ausztria jegyzéket nyújtott át az olasz kormánynak, amelyben ki­fejti azokat az okokat, hogy mi késztette az osztrák kormányt a kötelező munkaszolgálat beveze­tésére. Összekötő dülőut építését kérik a csorvási ut men­tén lakó gazdák (A B. K. tudósítója jelenti.) Hrabovszki János telekgerendás! 790. tanyaszám alatti iakos és 41 társa beadvánnyal fordult a kép­viselőtestülethez, melyben a csorvási müuthoz kive­zető dülőut megépítését kérik. A vasútvonaltól délre fekvő, pár­huzamosan futó első dülőutat kí­vánják összekötni a 841. és 842. számú tanyák között, valamint a vasúton és 790. sxamu tanyaingat­lanon áthaladva a müuttal. A ki­sajátítási eljáráshoz, mint írják, minden érdekelt hozzájárul annál is inkább, mert a légvonalban egy vagy másfél kilóméternyire lakó szomszéd meglátogatására hét kilóméteres utat kell megtenniök. Az érdekeltek remélik, hogy az ut még az ősz folyamán megnyílik. Megreformálják a gazdasági szak­oktatást (A B. K. tudósitója jelenti.) Az országos szakoktatási tanács Darányi Kálmán dr. földmivelés­ügyi miniszter ©Inökletevel a föld­mivelésügyi minisztériumban nagy­jelentőségű ülést tartott, melynek keretében a gazdasági szakokta­tás intézményes megszervezésével foglalkozott. A polgármester körrendeletéből s Illő, hogy a polgárok adófil­léreiből élő tisztviselők hely­ben költsék el fizetésüket (A B. K. tudósitója jelenti.) Jánossy Gyula polgármester köz­érdekű rendeletet adott ki a vá­rosi tisztviselők számára. Több­izben felhozott panasza volt a békéscsabai kereskedőknek éa ezt már képviselőtestületi gyűléseken is szóvátették, hogy a városi tiszt­viselők csoportos rendeléseket esz­közölnek. Egy-egy vidéki cégnél együttesen szerzik be élelmiszer és más szükségleteiket olymódon, hogy a városházán ivet bocséjtanak ki és a tisztviselők felírják, melyiküknek mi kell. Az összegyűjtött rendelésnél kedvez­ményes árat kapnak és az áru szétosztása is a városházán tör­ténik meg (Más kérdés azután, hogy a kedvezményes árra a „ki­tűnő" minőség révén nem fizet­nek e rá). A polgármester rendeletében megtiltja ezeket a cso­portos vásárlásokat. Közli egyben, hogy nem írhatja elő senkinek, hol szerezze be szükségletét, de fontosnak tartja, hogy minden tisztviselő lássa be: békéscsabai polgárok adófilléreiből élnek és igy az illendőség azt dik­tálja, hogy fizetésüket teljes egé­szében helyben költsék el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom