Békésmegyei közlöny, 1928 (55. évfolyam) október-december • 223-294. szám
1928-12-11 / 280. szám
Békéscsaba 1928 december 11 #£JÜ£8M>&glfj£M j&ttMAMra 5 fl parasztkjsasszony fíz Önkéntes Tűzoltó Egyesület műkedvelői előadása (A Közlöny eredeti tudósítása.) A Békéscsabai Önkéntes Tűzoltó Egyesület saját felszereléseinek gyarapítására szombaton este a f Városi Színházban műkedvelői előadást rendezett, amely alkalommal a Jókai-mükedvelőgárda Bérezik Árpád 3 felvonásos népszínművét, „A parasztkisasszony"-t adta elő, " Kenéz Bandi kitűnő rendezésében. Az előadás kiváló volt és a szereplők mindegyike erősen kitett magáért, ami nagyszerű sikert eredményezett. Mindegyik kitűnő, művészi játékot adott, ugy, hogy mindenki megérdemli az elismerés és dicséret válogatott szavait. De helyszűke miatt csak néhány nevet említünk meg, akik a jobbnál is jobbak voltak: K. Gyalla Júlia, Nagy Sándor, Podobni Otti, Machó György, Gubis János, Bobcsek István, Koleszár János, Bukovinf szky Juliska, Kollár Dezső, Boskó György, Kovács László, Purcsi Aranka, Uhrin Ilonka, Sipos Hermin, Szikora Mici, Kerepeczki Manci. A telt szinház lelkesen és hálásan ünnepelte a kitűnő előadást. ' Az Evang. LÉyepiilst karácsonyi vásárja (A Közlöny eredeti tudósítása.) Vasárnap délelőtt 11 órakor nyitotta meg Medouarszky Mátyás dr. főjegyző a békéscsabai Ev. Leányegyesület karácsonyi vásárját. Megnyitóbeszédében rövid történetét adta a női kézimunkának, * közelebbről a magyar női kézimunkának. Vázolta a kézimunka nagy jelentőségét ugy erkölcsi, mint anyagi szempontból s felhívta a közönséget, hogy vásárlásaival hathatósan segítse ennek a női foglalkozásnak mennél inJiább való megerősödését. A megnyitóbeszéd után a nagyközönség őszinte elragadtatással szemlélte meg a pompás kiállítást, • melynek csak egy hibája van éspedig az, hogy a kiállított rengeteg anyag számára sokkal nagyobb helyiség lett volna szükséges, mert igy bizony annyira zsúfolt az egész kiállítás, hogy alig lehet eligazodni a kézimunkarengetegben. A kiállítás nagy általánosságban rendkívül értékes anyagból áll. Örvendetes jelenség, hogy kézimunkázó leányaink és asszonyaink kezdik lassanként elhagyni a magyar háziiparszerü kézimunkától teljesen idegen külföldi technikákat. Igaz, hogy még igy is több művészietlen gobelin van, mint amennyit látni szeretnénk, azonban kibékit ezzel bennünket a rengeteg ízig-vérig magyaros technika. Elsősorban kell itt megemlékeznünk Fehér Károlyné remek szőtteseiről és Hegedűs Gitta pompás hímzéseiről. Amit ez a ^ két művészlelkű nő produkál, az minden dicséretet megérdemel. Hasonlóan értékesek és szépek Bóka Ivánné szőnyegei, Liker Ilonka, Zsilák Mariska szőttesei, Kiss Kálmánné torontáli szőnyegei, a Muzslay nővérek bőr- és bársonymunkája, Falta Jenőné csip-" kéi és teritői és Molnár Ilona teritője. Zürichben a magyar pengőt v á)0.54.0-el jegyezték. Nagyon szépek, de valahogy a ; szivünkhöz nem állanak oly közel | a különböző francia, belga, olasz, stb. technikákkal készült kézimunkák, melyek között különösen megemlítésre méltó dolgokat állítottak ki Kertész Manyi, Kertész Piri, Vitaszek Böske, Vidovszky Ferencné, Bielik Kálmánné, Kőváry Jenőné, Máyer Józsefné, Paulinyi Margit, Janisch Tivadarné, Hunyadi László, Gyucha Manci, Martincsek Juci, Gálik Jánosné, Krmeczky Margit, Veress Imréné, Boross Teri, Tivadar Tusi, Kokavecz Mihályné. Gyermekjátékokban különösen szépek Kecskeméti Jolán babái, Zínner Gizella matyóbabái, Havran Ernő, Rákóczi Nelli, Zsilinszky Erzsike, Mészáros Margit, Német Irén, Patay Ica, Kiiment Ica. Bőrmunkában nagyon szépeket állított ki Gálik János. Végül nagyon kedves és nagyon ügyes Zámecsnik Judit iskolája. A kiállítást a legmelegebben ajánljuk a közönség figyelmébe, annál is inkább, miután ezeknél szebb és olcsóbb karácsonyi ajándékot nem is igen lehetne vásárolni. A kiállításon a Leányegyesület csütörtökön délután 5 órakor teát ad, melyre szeretettel várja az érdeklődőket. sikkasztót fogtak Három nap óta rejtőzködött a szökevény egy békéscsabai leánynál (A Közlöny eredeti tudósítása.) A battonyai csendőrség a közeli napokban telefonon értesítette a békéscsabai államrendőrséget, hogy Nádasdi Vladimír battonyai cipészmester kárára többrendbeli sikkasztás és lopás történt. A tettes, aki nem volt más, mint Nádasdi 21 éves segédje, Pálfi Antal, kicsalt egy battonyai polgári iskolai tanártól cipőjavitási dijakat, majd Nádasdi műhelyéből elcsent hat méter finom ruhaszövetet, uj ingeket és más holmikat, aztán a könnyen szerzett zsákmánnyal kámfor módjára eltűnt Battonyáról. A csendőrség gyanúja szerint Pálfi Antal minden valószínűség szerint Békéscsaba felé vette útját és kérték a kinyomozását és letartóztatását. A békéscsabai rendőrség bravúros nyomozással, boszorkányos gyorsasággal elcsípte a szökevény sikkasztót. Megállapították ugyanis, hogy Pálfi Antal már napokkal ezelőtt a város területén tartózkodott, még pedig a Hajnal-utca 11. sz. házban, ahol egy Gálik Mária nevü leányismerőse adott neki szállást. A detektívek a bujkáló sikkasztót előállították a kapitányságra, ahol csakhamar beismerő vallomást tett. Elvállalta az összes bűncselekményeket, amelyekkel vádolták, majd bevallotta, hogy a ruhaszövetből három métert Sonnenfeld Lajos Hajnal-utcai kereskedőnek adott el 20 pengőért, a másik három métert pedig a mult heti vásáron adta el egy ismeretlen egyénnek, aki a beszédje és az öltözete után békési gazdálkodó lehetett. A Nádasditól származó uj ingek egyikét viszont hibátlanul megtalálták nála. Abban járt és tette a szépet a Mária leányzónak. A sikeresen lefülelt sikkasztót töredelmes beismerése után a rendőrség letartóztatta. Át fogják adni a battonyai csendőrségnek, hogy aztán elvegye méltó büntetését. vakkal tolmácsolván az ev. leányegyesület jókívánságait. Az üdvözléseket Ulrich Margit sirva köszönte meg. ígérvén, hogy ha az egészségi állapota nem is engedi meg a klub élén való ténykedést, szive egész szeretetével csügg továbbra is a neki oly kedves leányklubon. A leányok járultak ezután az ünnepelthez és könnyes szemmel búcsúztak el szeretett Margit nénijüktől. (A Közlöny eredeti tudósitása) Megható ünnepség szintere volt vasárnap délben 12 órakor a békéscsabai római katholikus leánvklub helyisége, ahol a leányklub tagjai őszinte könnyek között búcsúztatták 8 éven át hűséges elnöküket, Ulrich Margitot. Az ünnepségen megjelent Bartoss Ferenc apátlpébános vezetésével a csabai római katholikus papság, dr. Berényi Antalné. a Szociális Misszió elnöke és Zámecsnik Judit, az ev. leányegyesület elnöke is. Bartoss Ferenc apátplébános keresetlen szavakkal üdvözölte az ünnepeltet, majd Belenta Aranka szívből fakadó szép szavakkal köszönte meg azt a sok szeretetet, fáradtságos munkát, mellyel Ulrich Margit a leányklubot felvirágoztatta. Fájdalommal törődik bele a leányklub elnökének ama elhatározásába, hogy távozik a klub éléről, de ragaszkodásukról a klub tagjai továbbra is biztosítják és kérik, hogy szeretetét irányukban továbbra is tartsa meg. A kedves, meghatottságtól remegő szavak után lejeplezték Ulrich Margitnak Sass Árpád által festett sikerült arcképét. Ezután Zámecsnik Judit üdvö- ! zölte az ünnepeltet, meleg szalent az es (A Közlöny eredeti tudósitásn.) Lassan, de biztosan a kultura és a modern technika összes vívmányai városunkba is eljutnak. Az utóbbi évek folyamán észlelt nagy fellendülés ellenére is szomorúan kell még mindig nélkülöznünk a csatornázást, a vízvezeték is csak mint „pium desideríum" emlegettetik, de azért a fejlődés és haladás nem akad meg és itt is, ott is folyton hallunk modern intézmények bevezetéséről. Ilyen volt legutóbb is Békéscsabának bekapcsolása a távoli külfölddel való telefonforgalomba, amely lehetővé teszi többek között a Franciaországgal való direkt telefonbeszélgetést is. A legelső beszélgetés értesülésünk szerint a napokban már meg is történt, ugyanis Szabó Péter, a Rosenthal-malom képviselője, kinek felesége francia, feleségével együtt telefonon felhívta annak szüleit, a körülbelül 1500 km. távol fekvő franciaországi Hérimoncourt városkában. A beszélgetés bámulatos precizitással bonyolódott le, 7 óra után néhány perccel kérte Szabó Péter a számot Békéscsabától és már 8 óra előtt jelentkezett Budapest, amely pillanatok alatt hozta Wient, Wien Zürichet, Zürich pedig Párist. Páris másodpercek alatt megadta a belforti központot, mely Hérimoncourt városkát közvetítette. Érdekes, hogy a beszélgetés Párison keresztül bonyolódott, bár Belfort Zürich és Páris között fekszik, de a nagy távolság több hangerősitőállomás igénybevételét követeli meg és igy vált Páris beiktatása is szükségessé. A telefonközpontok láncolatának létesítése alig egy perc müve volt és már jelentkezett is Hérimoncourtban a hívott szám és boldog meglepetéssel ismerték fel távollevő kedveseik hangját, mely tisztán és érthetően hallatszott. Néhány évtizeddel ezelőtt még elképzelhetetlennek hitt dolgokat vált valóra napjaink tudománya 1 Jó reggelt I Párisból jelentik, hogy a Loire vidékén már 48 óra óta havazik, ugy hogy a telefonveztékek is teljesen megrongálódtak. Valószínűleg ez az oka, hogy itt sem hallják a bankok, ha telefonon pár ezer pengőt kérnek tőlük. * Egyik szomszédos városban beállít a bírósághoz egy parasztember. Szájában az elmaradhatatlan pipa. — Tegye le a pipát öregem, — szólt a biró. — Miért? — Mert büdös. — Mi büdös ? — A pipa, meg a dohány. — A dohány? Hiszen az magyar királyi. Es az ur is az. HIREK Időjárás A békéscsabai felsőmezőgazdasági iskola meteorologiai megfigyelő-állomásának jelentése 1928 december hó 10-én délben Hőminimum — 1'5 C Hőmaximum + 6'2 C A föld felszínén 6'4 C 5 cm. a földben 2'4 C 20 . . 31 C 50 . „ 5'6 C 1 m. a földben 9'4 C 2 m 12 4 C Légnyomás 7580 mm. Borultság 100% Levegő nedvessége 79% Csapadék 0 mm Szélerő és irány: 2 ra/rap. kelet. Időprognózis este 10 órakor: Egyelőre enyhe idő várható, esővel (havas esővel). Ezen a héten a Debreczeny és Lőrinczy gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. — Fűszer- és vasáruk Iegol> csobban Matusiknál, Baross-u. 21. mmbizmató ÍEIYÍEHHARI/NVA