Békés, 1897 (29. évfolyam, 1-53. szám)
1897-02-07 / 6. szám
Szarvason 2, P.-Szt.-Tornyán 1 és Tót-Komlóson 1 udvar, ragadós száj ó's körömfájás miatt Csabán 2 és Csorváson 1 udvar, sertésorbáncz miatt Szarvason és Orosházán 1—1 udvar és sertésvész miatt Gyula, Mező-Berény, Nagy-Szénás, P.-8zt.-Tornya, Uj-Ki- gyós és Csabacsüd. Elveszett az Újváros holt Körös utczáján egy pénzes tárcza, melyben egy Ludvig Ferencz nevére szóló vadászjegy, egy darab öt és két darab tiz forintos bankjegy volt. Becsületes megtalálója kéretik, hogy azt a kapitánysághoz szolgáltassa be, hol illő jutalomban részesül. Hurokra került tolvajok. Fonféder Mór piacz- téri pártiárus pinczeraktárába e hó 1-én este a pinczeablakon keresztül behatoltak s onnan 60—70 írt értékű röfösárut emeltek el. Fonféder észre- vévén a kárt, másnap reggel jelentést tett a rendőrségnél. Gyanúja a házban több Ízben megfordult csavargó Rábay Lajosra irányult, kit a rend őrség is, mióta szolgálatát elhagyta, notórius csavargóként ismert. Bessenyei rendőrbiztos ez ügyben értesítette a csendőrséget, melynek két tagból álló járőre Szerdán délután Sarkadon elfogta Rábayt s vason hozta be Gyulára. A gyanú csakugyan alapos volt, a lopást Rábay követte el s meg is találták nála a lopott tárgyakat hiány nélkül. A tettes beismerésben volt s vallatása során több érdekes dolog került felszínre s mint egy szétkapart szemótgödörből kerültek napfényre Rábainak piszkosnál piszkosabb viselt dolgai, kitűnvén belőle, hogy Rábaival csakugyan jó fogást csináltak, a ki többrendbeli lopást követett el rövid csavargása alatt. Beismerte, hogy nem először működött a Fonféder pinczójében. Pár héttel azelőtt Gulácsy nevű gyulai czigánynyal tette meg ezt az utat a tágas pinczeablakon keresztül s akkor is nagyban operáltak a rőfös áruk között, de a hiányt a tulajdonos akkor nem vette észre. Beismerte még, hogy karácsony táján Weisz Júlia gyulai lakos udvaráról 15 darab aprójószágot lopott el, Gsizmazia Kálmán malmának színjéből pedig három darab hízott kappant, Reisner malmából szintén 3 kap- pant idegenitett el. A lopott aprójÓBzágokat Dudás Adrás ismert orgazdánál értékesítette. A múlt héten ugyancsak Dudáshoz hajtott egy a sugárúton sétáló libanyájat, de Dudás nem lóvén otthon, a; ház többi lakói az idegen libákat kieresztették. A libák máig sem korültek meg. A tolvaj vallomásai nyomán dutyiba kerültek Gulácsy czigány és Dudás orgazda is s a sikerült fogás úgy a gyulai rendőrbiztos, mind a csendőrség ügyességét dicséri. A tolvaj „triumvirátus“ most á gyulai városház dutyijában csücsül, várván a vizsgálatot s a rájuk rovandó egy pár havi „hüvös“-t. A selyemtenyésztés érdekében a földmivelési miniszter Bambach Ferenczet a csabai selyem- tenyésztési kerület felügyelőjévé nevezte ki s megbízta, hogy a Csabához csatolt kerületben Csanád, Bihar, Hajdú, Nagy-Kun-Szolnok stb. megyékben most körutat' tegyen s a községet a termelésre buzdítsa. Május hóban a termelők megkapják Csabáról a petéket. A csabai selyemgubó raktár s fojtó intézet fölépül s messze, tájról fogják hozni a termelők a selyemgubókat. A telep 50 munkást fog állandóan foglalkoztatni, a beváltások idején hihetőleg többet is. A nagy muri rossz vége. Disznót vásárolni jött el Apáczáról Orosházára Bacsa Sándor uram, 103 írttal, de a vásár nem sikerült, betért tehát péntek délután Budsi Mária komlós-utczai korcsmájába és vígan kezdte üritgetni a sörös üvegeket. Ott volt a Győri-féle fúvó zenekar négy tagja, Győri, Szűcs, Zana és Kovács, s látva Bacsa Sándor jó kedvét, felajánlották művészetüket, Bacsá- nak azonban nem kellett a zene, e helyett megkínálta őket sörrel. így azután társaságban elfogyasztottak töméntelen sört, téát és kávét, minek árát Bacsa 40 frt 39 krral kifizette. Besötétedvén, befogatott, felült a kocsira és elhajtatott. Yele tartottak a muzsikusok is. Az aradi soron a kocsi lovastul, emberestül belefordult az ott elhúzódó mély vízzel telt csatornába és hallhatóvá lettek Kovács Sándor kétségbeesett segélykiáltásai. A közel lakók segélyére siettek, kimentették kellemetlen helyzetéből, de a lován már nem lehetett segíteni, az belefult a vizbe. Eltűntek a muzsikusok is. Magához térvén, panaszkodni kezdett Kovács, hogy a muzsikusok megmaradt pénzét erőszakkal elvették és azt a vádat a rendőrség előtt is fentartotta. A muzsikusok erősen tagadnak s a bíróság dolga lesz az igazságot kisütni. Házasság. Dr. Fuksz Ede köztiszteletben álló szarvasi orvosnak kedves leányát Gizellát január 31-ikén vezette oltárhoz Adler Ármin mérnök. A gyomai központi kaszinó folyó hó 13-án a „Korona" vendéglő nagytermében, saját könyvtára javára zártkörű tánczvigalmat rendez, mely a megyéből sokan készülnek s mint az előjelekből észlelhető, igen sikerült mulatsága lesz az idei farsangnak. A békés-szent andrási népkör. összes helyiségeiben folyó hó 13-án zártkörű tá,ncgj9öíólyt rendez. A mulatság igen sikerültnek várható s azon szép közönség fog részt venni. Magyarosodó egylet. Mező-Berénv/községben már régebb idő óta fennáll a „Tótyegesi olvasó egylet“, melynek alapszabályszerü czélja magyar könyvek és hírlapok olvasása által a magyar nyelvet gyakorolni és terjeszteni, valamint tisztességes társalgás által a mivelődés és felvilágosodás útján haladva a hazának, minél hasznosabb polgárokat nevelni A czélját a legszebb eredménynyel megvalósító egylet a millenium emlékére egyleti helyiségül házat vásárolt és alapszabályait módosítván, czimét „Nemzeti kör“-re>áftoztatta át. A csaknem kizárólag tót anyanyelvű földmivelő tagoknak ezen hazafias törekvését elismerő dicséretből az oroszlán rész ifj, Jeszenszky Károly evang. lelkészt az egylet elnökét illeti meg, akinek a magyar nyelv terjesztésében minden téren tagadhatatlan érdemei vannak. A békési ipartestület folyó hó 13-án a városi bérház villanynyal világított dísztermében saját pénztára javára zártkörű tánczmulatságot rendez, Méder György b. b. ellenőr, Rigler Gábor b. b. jegyző, Povázsay László b. b. pénztárnok, Hencz Antal b. b. elnök, Weinmann József b. b. ellenőr. Mucsi Sándor b. b. alelnök. Belépti-dij: Személyjegy 80 kr., kéttagú családjegy 1 frt 20 kr., háromtagú családjegy 1 frt 50 kr., azonfelül 2 frt/ Felül- fizetések köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyugtáztatnak. Salacz Ferencz volt szarvasi főszolgabíró, az ottani társadalomnak megyeszerte tiszteletben álló kiváló tagja a jövő hóban huszonötödik esztendőjét tölti be, hogy a szarvasi takarékpénztárnak vezér- igazgatója. Nemcsak a takarékpénztár, hanem Szarvas összes társaskörei megragadandják az alkalmat, hogy a nagyérdemű férfiú jubileumát nagyobb- szabásu ünnepélylyé avassák. Orosháza község képviselő-testülete a szegény- menház tengeri kígyóvá vált kérdésében végre határozott és pedig aképen, hogy a szegénymenház a régi temetőhelynek az állami kerttel szemben levő kiszögelésére lesz elhelyezve. Ugyancsak a képviselő-testület az alispán rendelete folytán községi halottkémi orvosi állás rendszeresítése iránti javaslattételre a közegészségügyi bizottságot bízta meg, ellenben Jancsovics Péter megyei árvaszéki elnöknek önálló községi árvaszék szervezése iránti felhívásával szemben oly értelemben foglalt állást, hogy a községi adminisztráczió küszöbön álló országos rendezésére való tekintettel a felvetett kérdést időszerűtlennek tartja s annak érdemleges tárgyalásába nem bocsátkozik. Halál az erdőben. Fát vágtak hárman a dobozi erdőben: Debreczeni Lajos, Megyeri Gábor és Pásztor Mihály s midőn mindhárman egy nagyobb fa kidöntésével bajlódtak, a hirtelen kidőlt fa a közel álló Pásztor Mihályra zuhant és azt fején, karján és oldalán oly súlyosan megsebesítette, hogy a gondos ^ápolás daczára pár óra alatt meghalt. Felbujtó szerelem. Régen tapasztalta Schön- brunn Albert kétegyházi kereskedő, hogy áruezik- keiben kívüle más is gazdálkodik és napról-napra hiányzik üzletéből egy-egy tárgy, mig végre meg unta az ily forma közös gazdálkodást és jelentést tott a c*endőrségnek, a kinek sikerült a dolog titkát kifürkészni. A kereskedőnél szolgáló Szilt Vera nevű cselédleány ugyanis gyengéd érzelmekkel viseltetett Kürti Lajos iránt és ennek viszontszerelmét egyes tárgyak ajándékozásával akarta maga részére biztosítani. Minthogy azonbau ő maga gazdájának üzletéhez nem férhetett, az ott alkalmazva levő tanulót igyekezett bűnre csábítani, a mi sikerült is neki és igy vándoroltak azután az egyes áruezikkek Béla és Vera kezén át Kürti Lajoshoz, a mely tárgyak legnagyobb részét a két szerelmesnél meg is találták. Az eltolvajolt czikkek értéke mintegy 86 frtot tesz ki. Vizbefult. Horváth Károly csabai kertész tizennégy éves fiát elküldte a postára. A csintalan fiú hazafelé menve, egy kis télisportot kísértett meg a Körös-csatorna ujnyi jegén. A part őre figyelmez tette a fiút, hogy hagyjon fel a veszélyes játékkal, de alig hangzott el figyelmeztetése, a fiú elmerült' s halva húzták ki. Üzlet kirablás Csorváson. Müller Náthánnak a gyógyszertár melletti üzletének vezetője Müller Miksa múlt hó, 25-én este 7 órakor bezárva az üzletét, atyja lakására ment vacsorázni. Midőn 8 óra tájban visszatért egyik nővérével s kinyitni akarta az udvar felőli szoba ajtaját, azt vetts észre, hogy az ki van feszítve, a mint nővérével tanakodott a felett, hogy mitevők legyenek, az ajtón kirohant egy férfi s Müller Miksát félre lökve, kifutott az utczáca s ott a sötétben eltűnt. A tettes a napi bevételi fiókokat ürítette ki; a melyekben 50—60 frt volt. Névmagyarosítások. A belügyminiszter megengedte, hogy csabai illetőségű Kocziszki Jakab „Kovács"-ra és békési illetőségű Schwarez Ferencz „Szántó11 -ra változtassák vezetéknevüket. Tűz volt vasárnap délben Jaminában. A szeles idő daczára a lángok csak Csizmarik János földmíves házát hamvasztották el. Az épület biztosítva volt. . Uj áruház. Weisz Miksa, a megye közönsége által ismert csabai törekvő kereskedő, az ottani piaczon modern berendezésű áruházat nyitott, s fősulyt a kelengye, női és gyermek konfekezióra fekteti. Lapunk mai számában megjelent hirdetésére felhívjuk az olvasóközönség figyelmét. A „Rock." Angolországnak legrégibb biztosító társasága a „Rock11 elhatározta, hogy üzlet körét kiterjeszti Magyarországra is és Budapesten vezérképviselőséget állít. — A vezérképviselőséggel megbízták Fischer József urat, főorvosul dr. Irsai egyetemi m. tanárt, ügyészszé Neumann Antal és Neumann Sándor jogtudorokat nevezték ki. — A „Rock“ biztositó intézetét 1806-ban alapitották. Régibb és szilárdabb intézet nincs a világon. Üzletköre nemcsak az élet- és járadék-biztosítás, hanem kiterjed olyan ágakra is, a minőket a magyar monarchiában még nem honosítottak meg. A „Äoc£“-nak biztosíték alapja 38 millió forint. — A biztosítási alap a fönnálló biztosításnak 7ö-°/i,a és a biztosított összeg jelen értékének 198%-a úgy, hogy a „Rock“ minden 100 frt kiudásával 198 frtos fedezet áll szemben. A £|?ócA“-nak rendkívül elő nyös és fölötte olcsó díjfizetési táblázata, a nyereményrészesedés is rendkívül nagy. 25 1—1 Szokásváltoztatás- A Nitzsche szerinti fogalomátalakulás módjára a szokások megváltoztatása is lehetséges és ennek szükségességét egy használatban lévő, mindennapi fontos élvezeti czikkre vonatkozólag beszélik meg mindenfelé és nevezetesen az orvosok határozottan hangsúlyozzák. Arról van ugyanis szó, hogy az egészségre káros hatású babkávé fogyasztása lehetőleg korlátoztassék és helyet adjon a malátakávénak, mely számtalan tudományos vizsgálat után az egészségre kitűnőnek bizonyult. Ezen folyton nagyobb és nagyobb tért hóditó mozgalom akkor indult meg, midőn Trillichnek, az ismert vegyésznek és Pottenkoffer müncheni hires tanár assistensének sikerült a kávénövény kivonatával a maláta kávénak a babkávé illatát és izét kölcsönözni. Azonban a Kathreiner ezégé az érdem, hogy ezen találmány nagy jelentőségét felismerte és a Trillich módszernek nagy arányokban való keresztülvitelét foganatosította. A „Kneippkávé“ jelzete alatt a kereskedelemben ismeretes babkávé- izű Kathreiner féle maláta-kávénak gyári előállitása által ezen ezég egy uj hatalmas iparágnak lett a megteremtője, mely Németország és Ausztria-Ma- gyarország határain messze túlterjed és ma már az emberi cultura legtávolibb pontjain nagy gyárban magának otthont alapított. Fehér-kereszt. (Előképek és bál.) Minden újságolvasó ember tudja, hogy a király „ruganyos léptekkel“ száll le a kocsiról, az éjszaka csendjét „velőtrázó“ sikoltások szokták megzavarni X. képviselőjelölt megválasztása „több mint bizonyos“ s a bálák is általában „kiválóan sikerülnek“, a rendezőség „figyelmes“, a hölgykoszoru „bájos“, a mulatság „kitörő“ jókedvben szokott a „hajnali órákig“ tartani. Ezek az úgynevezett riporteri „közhelyek.“ Sajnos, igy farsang közepén, mikor többkevesebb sikerrel megúsztunk egy tuczat mulatságot, mi szegény újságírók e „közhelyek“ áldozataivá leszünk. A toliunk megfakul, színezésre képtelenekké válunk s konvenczionális dicséretekkel kell leszámolnunk a legkedvesebb, leg- igézöbb bálákkal is. S azért sajnálom, végtelenül sajnálom, hogy a fehér-kereszt bál nem a farsang elejére esett, mikor még nem csépeltünk agyon minden epi- tetont, nem aknáztuk, ki a jelzők superlativusai- nak tömkelegét, mikor még tudtunk újat, eredetit, el nem kopott dolgot Írni, a milyent egy ilyen hatalmasan sikerült szép bál megérdemelt volna. No de lássunk hozzál — Már együtt volt a publikum, mikor a fenyőgirlandos lépcsőházon keresztül felértem a kisterembe. Micsoda pompás kép! Micsoda hatalmas színező képesség kellene hozzji, hogy le tudjam Írni a város és vidék szépeiből összefont igazán „bájos* hölgykoszorut, a tollas legyezők mögül előkandikáló kedves lányfejeket, a pillanatonként változó szines képeket, melyeket a terem közönsége alkotott. A háttérben a komoly fekete frakkos tánezos fiatalság közé egyforma arányban vegyül az egyenruha fényes zsinórzata s nóta- bilitások és kezdő gavallérocskák egyaránt megtöltik a megyeház nagytermét, melyet Hackl mükertész kiváló ízléssel és szakértelemmel, no meg üvegházi plántákkal is, varázsolt át tündérkertté. Benn az alispÜni szobában sürögnek-forog- nak a szereplők. Somló rózsákat fest a különben is rózsás arczocskákra s egy-egy szakállt bigy- gyeszt a szereplők állára. Kavarják a görög-tüzet, Jeanne comtesse gyermekes kíváncsisággal nézeget ki a félig csukott ajtón a terembe, franczia, paraszlány,' olasz lányok, magyar parasztlegény, olasz signor, báli ruhás lányok és frakkos urfiak, bokorugrós szoknyáju parasztlányok, boszorkány, koldus, rendőr kosztümök művészi tarkaságban és következetlenséggel mozognak együtt az alispán! szoba parkettjén, várván a függöny felrepülését. Érdekes epizódok történnek. Kis Laczit bemutatják Jeanne grófnőnek. — Ah 1 igen, maga lesz ma a koldus! — Az leszek én kérem holnap is I Tényleg Kis Laczinak ez volt életében a legjobb viccze s azért érdemes- a feljegyzésre, No de úgy veszem észre, hogy kezdek unalmas lenni e hosszadalmas bevezetéssel s azért hamarosan rátérek a dologra. Az élőképek vagy ha jobban tetszik : — a rébuszok. Azt a hibát követik el sokan, hogy nem látják a fától az erdőt, mindenáron a rébuszt akarják látni, holott nem az élőkép van arébusz kedvéért, hanem a rébusz az élőkép kedvéért. Hogy áz élőképek csinosak, kedvesek s megnyerők voltak, annyi bizonyos s ha e miatt egy pár rébusz nem is volt egész világos, a másik meg nagyon is világosan kitalálható volt, az igen mellékes dolog, a fő az, hogy mint élő kép igen kedves és vonzó volt valamennyi Az első kép volt a Gyöngyvirág. A gyulai szép menyecskék egyik gyöngye Pósa Károlyné és Ladies László, a ki gyöngyfüzért nyújt neki, képezik a „gyöngy“»öt, Ladies iMargit, a hölgykoszoru bájos jelensége pedig „virág“-ot árul. Együtt „Gyöngyvirág.“ Hamar kitalálják s van taps bőven. Második kép: Alvajáró. Pósa Károlyné lehunyt szemekkel jő vissza a színpadra. Ez a legkorrektebb talány, mert kettős rébusz. Először azért, mert egy szép asszony mindig rébusz, másodszor, mert ő az alvajáró. A Hajótörés, a harmadik élőkép. Bájos kedves és mindenki tetszését megnyerő kép volt ez. Csinos kis vitorlás hajóban ül Kliment Mártha és Gallacz Ida festői szép olasz kosztümben, szemben velük Jantsovics Loránd, mint olasz halász, Gziráky Jeanne grófnő pedig mint bájos franczia parasztlány, eltör egy korsót. Együtt hajótörés. Kedves volt az ibolyafaló, melyet Gziráky Jeanne grófnő produkált egy csokor ibolyával, leányos kedvességével, ezt a rébuszt is minden néző azonnal megfejtette. Papírkosár. A szerelmes vérselöknek ezt a rémét Kóhn Dávid, lapunk szerkesztője, mint a ki legjobb viszonyban áll a papírkosárral, legtöbbet juttat neki az irodalmi babérokra vágyó fiatalság versei s tárczaiból, egy „Bekés“-t tartván kezeiben, mint papír, és Beliczey Erzsi szép kalotaszegi lány, kosarat adván a délezeg magyar legényt imitáló Virágh Endrének, produkálták állalános tetszés mellett. Kedves meglepetésben részesült ezután a publikum, melyet nagyobb titokban tudtak tartani a rébuszok megfejtésénél. Somló Sándor lépett föl. Már az „Erkel-szobor“ leleplezésétől számítva is bizonyos szerosabb viszonyban állónak szeretjük hinni magunkat vele mi, gyulaiak s városunkban az ihleten költő és müvés kiváló szeretetben áll, mi már fellépésekor is kitűnt a sűrű tapsokból, a mivel fogadták. Három kis rövid költeményt Heydet Endődy- töl, Magányt Byrontól és Az arany fésű mai számunkban közölt saját szerzeményű remek kis románczát szavalta el, ismert művészetével s álralános tetszés mellett s a koszorús művész szavalatát az a szűnni nem akaró taps, mely debütje után felhangzott, jobban dicséri az én agyonfakult toliamnál ! •' Somlóra nézve különben a gyulai fehérkereszt bál emlékezetes lesz, mert az az érdekes eset történt, hogy a tablók lejátszása után ide kapta a sürgönyt, mely szerint a Kisfaludy társaság rendes tagjává választatott. A koszorús költőt és a most élő magyar színműírók legki- válóbbját méltán ért kitüntetéshez a bál közönsége közül, melynek sorai közt hamar elterjedt az örömhír, igen sokan gratuláltak. Utána ismé; élőkép, a Pásztor-bot jóit. A kis Gallacz Miczi ennivaló kis pásztorleány ka volt, Kis l.aczi pedig — nem vicczelt, hanem mint koldus, bot*ot tartott kezében, rongyos öltözékén a gyulai koldusok pléhtáblájával. Bor-bál-a. Ez a kép egy kissé kontraszt volt. Hogy jutottak egymás mellé egy csárdabeli mulató kompánia Világ Bandi, Kis Laczi I olyan két tűzről pattant csaplárosné, mint a szép Steinekkerné és a „herczig“ Kövér Ella, akik bokorugrós szoknyában töltötték a bort és egy elegáns bál publikumának három párból álló közönsége, Erkel Margit, Kőrös Berta, Hajóssy Tita, báró Drechsel Gyula, Keller Iván, Gligoreszku György a pusztai csárda és a fővárosi redout, eÉíy-egy darabkája? Ez csak a rébusz kedvéért történt s igy ez a kép nem volt korrekt élő-kép. De korrekt talány volt. Bor, bál és az elmaradt a betűt Ventilla György és Szabó Ferencz ketten képezvén, hozták létre a Borbálá-1. Piecce de resistant-ul hagyták a Fénykép-észt. A fényt mint boszorkány gróf Almásy Dénesné, a kép-et keretben Wieland Sándorné, Székely Lajos pedig mint rendőr, ujját a fejéhez bökvén a „m. kir. e'sz“-re czélozván, produkálták. Ez volt a legszebb élőkép. A boszorkány- konyha misztikus abrakadabrákkal garnirozott üstjéből sugárzott a fény. A grófnő bizonyára elhallgattatta volna a középkori boszorkány- égetök „comburantur“ parancsszavát s rokon- szenvet keltett volna a boszorkányok iránt nemcsak a Könyves Kálmán, de a középkori boszor- kányégetők szivében is. — A kép előtt pedig, melynek keretéből a Wieland Sándorné gyönyörű ^rcza mosolygott elő, festő is volt, palettával és ecsettel kezében Ladies László. Ezzel megvolt a mulatság első része. A publikum az éttermekbe vonult, künn a teremben pedig hatalmas kopácsolással kezdték lebontani a színpadot. Legyen hol tánczolni 1 A színpad lebontása után dr. Fábry Sándor alispán vezetése alatt, a rendezőség bevonult az alispáni szobába, hol gról Almásy Dénesné véd- nöknönek s Gziráky Jeanne grófnőnek két szép csokrot nyújtottak át s a rendezőség tagjait mutatták be a grófnőnek. Pista czigány ezután elfoglalván a fehérkék szövettel bevont emelvényt, rázendítette a Rákóczy indulót s ennek hangjai mellett vonult be a terembe gróf Almásy Dénesné dr. Fábry Sándor alispán karján megnyitván a menetet, a szereplők hosszú sora. Ugyanekkor a báli tudósítói czeruza felirta, hogy: a bál hivatalosan megnyittatott. — A tánezrendekbe, melyek első lapján a védnöknő grófnő sikerült arczképe volt reprodukálva, beírták az angazs- mákat s a „valezer“ megbolygatta a láriysere- get. Tánezos természetesen volt bőven s a petrezselyem ismeretlen fogalommá változott. Csak egy kissé sok volt a csárdás. — Az igaz, hogy épen ezért a szerelmes emberek nagyszerűen mulathattak, mert a csárdást jókedvében és szerelmes emberek számára teremtette az úristen, de mit csináljon egy üres szivü báli tudósító csárdás alatt ? Kénytelen voltam kihegyezni a czeruzámat és végezni azt a prózai és hálátlan munkát, a minek eredménye a báli névsor és egy csomó apprehenzió. íme itt van munkálkodásom eredménye. Jelénvoltak: Gróf Almásy Dénesné, Ambrus Hona, Beliczey Istvánná, Balogh Sámuelné, Csák Györgyné, Bandhauer Györgyné, Berényi Arminné, Bodoky Kálmánná, Czinnern Jánosné (Csaba), Badics Lászlóné (Csaba), Deimel Lipótné, Böhm Miklósné (Kétegyháza), özv. Czingulszky józsefné, özv. Dubányi Jánosné, Dubányi Amália, Erkel Jánosné, Gallacz Jánosné, Kövér Lászlóné, Hutiray Lászlóné (B.-Szent-András), Fürdők Istvánná, Kliment Gyuláné. özv. Hajóssy Ottóné, Kósáné (B.-Csaba), Keller Imréné, Kherndl Györgyné (Gyoma), Kliment Gyuláné, Kövér Malvin, Kiss Gyuláné, oNszlopy Emilné, Nagy Gyárfásné, Nagy Arthurné, Liszy Viktorné, Otrok Istvánná (Sarkad), Vieland Sándorné, Tanka Gusztávné (Sólymos), Popp Alajosné, Ungváry Albertné (Nagy- Várad), Márki Albertné (Sarkad), Pándy Istvánná (Csaba), Veressné-Szilassy Erzsébet, Steinecker Gáborné, Pósa Károlyné, Ladies Györgyné, Ladies Lászlóné, Schröder Kornélné, Szénásy Józsefné, Kutschera M^ndorné. Leányok: Cziráky Jeanne grófnő (Kétegyháza), Czinnern Olga (Csaba), Beliczey Erzsi (Csaba), Badics nővérek (Csaba), Erkel Margit, Gallacz nővérek, Fürdők Giziké, Bay Giziké, Dubányi Sarolta, Hutiray Berta (Sz.-Anrdás), Kliment nővérek, Kövér nővérek, Ladies nővérek, Hajóssy nővérek, Otrok nővérek, Kőrös nővérek, Jung nővérek (Csaba), Kherndl nővérek (Gyoma), Kiss Gizi, Tanka nővérek, Popp Irma, Ungváry Giziké (Nagyvárad), Márky Rózsika (Sarkad), Pándy Erzsiké (Csaba), Habinay Krisztina, Kutschera nővérek. Karzaton : Bócz Gézáné, Beliczey Tiborné. Jantsovits Emilné, Hoffmann Viktorné, Flukk Károlyné, Dömény Lajosné, Fekete Gyuláné, Moldoványi Gyuláné, Sál Józsefné, Zöldy Jánosné, Márky Jánosné. Nagy Károlyné, özv Winkler Ferenczné, Szekér Gyuláné, Ipolyi-Stummer Auguszta, Kovács Lila, Kövér Janka, Bócz Ilonka, Sál Margit. Miután a báli névsornak nagy ellensége a toilette-szoba, valószinü, hogy azok közül, a kik a női öltözöszoba tükrei előtt bújtak el a riporteri czeruza elől, egynehányan kimaradhattak. Báli névsor pontosságában soha sem lehet bízni. Hanem a hangulat kitűnő és a Szabd Emil csárdása ropogós volt. Talán azért is tánczoltak annyi csárdást ? Hogy az első négyest hány pár tánczol- hatta, arra nem tudok felelni! Olyan kedves tánezosnöm volt, hogy mellette elfelejtettem ezt a báli hangulatra nézve döntő argumentumot feljegyezni. Állítólag nyolcz- van, mások szerint negyven. Ez tehát „rébusz 1 —re.