Békés, 1897 (29. évfolyam, 1-53. szám)

1897-02-07 / 6. szám

Szarvason 2, P.-Szt.-Tornyán 1 és Tót-Komlóson 1 udvar, ragadós száj ó's körömfájás miatt Csabán 2 és Csorváson 1 udvar, sertésorbáncz miatt Szarvason és Orosházán 1—1 udvar és sertésvész miatt Gyula, Mező-Berény, Nagy-Szénás, P.-8zt.-Tornya, Uj-Ki- gyós és Csabacsüd. Elveszett az Újváros holt Körös utczáján egy pénzes tárcza, melyben egy Ludvig Ferencz nevére szóló vadászjegy, egy darab öt és két darab tiz forintos bankjegy volt. Becsületes megtalálója ké­retik, hogy azt a kapitánysághoz szolgáltassa be, hol illő jutalomban részesül. Hurokra került tolvajok. Fonféder Mór piacz- téri pártiárus pinczeraktárába e hó 1-én este a pinczeablakon keresztül behatoltak s onnan 60—70 írt értékű röfösárut emeltek el. Fonféder észre- vévén a kárt, másnap reggel jelentést tett a rend­őrségnél. Gyanúja a házban több Ízben meg­fordult csavargó Rábay Lajosra irányult, kit a rend őrség is, mióta szolgálatát elhagyta, notórius csa­vargóként ismert. Bessenyei rendőrbiztos ez ügyben értesítette a csendőrséget, melynek két tagból álló járőre Szerdán délután Sarkadon elfogta Rábayt s vason hozta be Gyulára. A gyanú csakugyan alapos volt, a lopást Rábay követte el s meg is találták nála a lopott tárgyakat hiány nélkül. A tettes beismerésben volt s vallatása során több ér­dekes dolog került felszínre s mint egy szétkapart szemótgödörből kerültek napfényre Rábainak pisz­kosnál piszkosabb viselt dolgai, kitűnvén belőle, hogy Rábaival csakugyan jó fogást csináltak, a ki többrendbeli lopást követett el rövid csavargása alatt. Beismerte, hogy nem először működött a Fonféder pinczójében. Pár héttel azelőtt Gulácsy nevű gyulai czigánynyal tette meg ezt az utat a tágas pinczeablakon keresztül s akkor is nagyban operáltak a rőfös áruk között, de a hiányt a tu­lajdonos akkor nem vette észre. Beismerte még, hogy karácsony táján Weisz Júlia gyulai lakos ud­varáról 15 darab aprójószágot lopott el, Gsizmazia Kálmán malmának színjéből pedig három darab hízott kappant, Reisner malmából szintén 3 kap- pant idegenitett el. A lopott aprójÓBzágokat Dudás Adrás ismert orgazdánál értékesítette. A múlt hé­ten ugyancsak Dudáshoz hajtott egy a sugárúton sétáló libanyájat, de Dudás nem lóvén otthon, a; ház többi lakói az idegen libákat kieresztették. A libák máig sem korültek meg. A tolvaj vallomásai nyomán dutyiba kerültek Gulácsy czigány és Dudás orgazda is s a sikerült fogás úgy a gyulai rendőr­biztos, mind a csendőrség ügyességét dicséri. A tolvaj „triumvirátus“ most á gyulai városház dutyi­jában csücsül, várván a vizsgálatot s a rájuk ro­vandó egy pár havi „hüvös“-t. A selyemtenyésztés érdekében a földmivelési miniszter Bambach Ferenczet a csabai selyem- tenyésztési kerület felügyelőjévé nevezte ki s meg­bízta, hogy a Csabához csatolt kerületben Csanád, Bihar, Hajdú, Nagy-Kun-Szolnok stb. megyékben most körutat' tegyen s a községet a termelésre buzdítsa. Május hóban a termelők megkapják Csa­báról a petéket. A csabai selyemgubó raktár s fojtó intézet fölépül s messze, tájról fogják hozni a ter­melők a selyemgubókat. A telep 50 munkást fog állandóan foglalkoztatni, a beváltások idején hihe­tőleg többet is. A nagy muri rossz vége. Disznót vásárolni jött el Apáczáról Orosházára Bacsa Sándor uram, 103 írttal, de a vásár nem sikerült, betért tehát péntek délután Budsi Mária komlós-utczai korcs­májába és vígan kezdte üritgetni a sörös üvegeket. Ott volt a Győri-féle fúvó zenekar négy tagja, Győri, Szűcs, Zana és Kovács, s látva Bacsa Sán­dor jó kedvét, felajánlották művészetüket, Bacsá- nak azonban nem kellett a zene, e helyett meg­kínálta őket sörrel. így azután társaságban elfo­gyasztottak töméntelen sört, téát és kávét, minek árát Bacsa 40 frt 39 krral kifizette. Besötétedvén, befogatott, felült a kocsira és elhajtatott. Yele tartottak a muzsikusok is. Az aradi soron a kocsi lovastul, emberestül belefordult az ott elhúzódó mély vízzel telt csatornába és hallhatóvá lettek Kovács Sándor kétségbeesett segélykiáltásai. A közel lakók segélyére siettek, kimentették kellemetlen helyzetéből, de a lován már nem lehetett segíteni, az belefult a vizbe. Eltűntek a muzsikusok is. Magához térvén, panaszkodni kezdett Kovács, hogy a muzsikusok megmaradt pénzét erőszakkal elvet­ték és azt a vádat a rendőrség előtt is fentartotta. A muzsikusok erősen tagadnak s a bíróság dolga lesz az igazságot kisütni. Házasság. Dr. Fuksz Ede köztiszteletben álló szarvasi orvosnak kedves leányát Gizellát január 31-ikén vezette oltárhoz Adler Ármin mérnök. A gyomai központi kaszinó folyó hó 13-án a „Korona" vendéglő nagytermében, saját könyvtára javára zártkörű tánczvigalmat rendez, mely a me­gyéből sokan készülnek s mint az előjelekből észlel­hető, igen sikerült mulatsága lesz az idei farsangnak. A békés-szent andrási népkör. összes helyisé­geiben folyó hó 13-án zártkörű tá,ncgj9öíólyt rendez. A mulatság igen sikerültnek várható s azon szép közönség fog részt venni. Magyarosodó egylet. Mező-Berénv/községben már régebb idő óta fennáll a „Tótyegesi olvasó egylet“, melynek alapszabályszerü czélja magyar könyvek és hírlapok olvasása által a magyar nyel­vet gyakorolni és terjeszteni, valamint tisztességes társalgás által a mivelődés és felvilágosodás útján haladva a hazának, minél hasznosabb polgárokat nevelni A czélját a legszebb eredménynyel meg­valósító egylet a millenium emlékére egyleti helyi­ségül házat vásárolt és alapszabályait módosítván, czimét „Nemzeti kör“-re>áftoztatta át. A csaknem kizárólag tót anyanyelvű földmivelő tagoknak ezen hazafias törekvését elismerő dicséretből az oroszlán rész ifj, Jeszenszky Károly evang. lelkészt az egylet elnökét illeti meg, akinek a magyar nyelv terjesz­tésében minden téren tagadhatatlan érdemei vannak. A békési ipartestület folyó hó 13-án a városi bérház villanynyal világított dísztermében saját pénztára javára zártkörű tánczmulatságot rendez, Méder György b. b. ellenőr, Rigler Gábor b. b. jegyző, Povázsay László b. b. pénztárnok, Hencz Antal b. b. elnök, Weinmann József b. b. ellenőr. Mucsi Sándor b. b. alelnök. Belépti-dij: Személy­jegy 80 kr., kéttagú családjegy 1 frt 20 kr., három­tagú családjegy 1 frt 50 kr., azonfelül 2 frt/ Felül- fizetések köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyug­táztatnak. Salacz Ferencz volt szarvasi főszolgabíró, az ottani társadalomnak megyeszerte tiszteletben álló kiváló tagja a jövő hóban huszonötödik esztendőjét tölti be, hogy a szarvasi takarékpénztárnak vezér- igazgatója. Nemcsak a takarékpénztár, hanem Szarvas összes társaskörei megragadandják az alkal­mat, hogy a nagyérdemű férfiú jubileumát nagyobb- szabásu ünnepélylyé avassák. Orosháza község képviselő-testülete a szegény- menház tengeri kígyóvá vált kérdésében végre határozott és pedig aképen, hogy a szegénymenház a régi temetőhelynek az állami kerttel szemben levő kiszögelésére lesz elhelyezve. Ugyancsak a képviselő-testület az alispán rendelete folytán köz­ségi halottkémi orvosi állás rendszeresítése iránti javaslattételre a közegészségügyi bizottságot bízta meg, ellenben Jancsovics Péter megyei árvaszéki elnöknek önálló községi árvaszék szervezése iránti felhívásával szemben oly értelemben foglalt állást, hogy a községi adminisztráczió küszöbön álló országos rendezésére való tekintettel a felvetett kérdést időszerűtlennek tartja s annak érdemleges tárgyalásába nem bocsátkozik. Halál az erdőben. Fát vágtak hárman a dobozi erdőben: Debreczeni Lajos, Megyeri Gábor és Pász­tor Mihály s midőn mindhárman egy nagyobb fa kidöntésével bajlódtak, a hirtelen kidőlt fa a közel álló Pásztor Mihályra zuhant és azt fején, karján és oldalán oly súlyosan megsebesítette, hogy a gondos ^ápolás daczára pár óra alatt meghalt. Felbujtó szerelem. Régen tapasztalta Schön- brunn Albert kétegyházi kereskedő, hogy áruezik- keiben kívüle más is gazdálkodik és napról-napra hiányzik üzletéből egy-egy tárgy, mig végre meg unta az ily forma közös gazdálkodást és jelentést tott a c*endőrségnek, a kinek sikerült a dolog tit­kát kifürkészni. A kereskedőnél szolgáló Szilt Vera nevű cselédleány ugyanis gyengéd érzelmekkel visel­tetett Kürti Lajos iránt és ennek viszontszerelmét egyes tárgyak ajándékozásával akarta maga részére biztosítani. Minthogy azonbau ő maga gazdájának üzletéhez nem férhetett, az ott alkalmazva levő tanulót igyekezett bűnre csábítani, a mi sikerült is neki és igy vándoroltak azután az egyes áruezikkek Béla és Vera kezén át Kürti Lajoshoz, a mely tárgyak legnagyobb részét a két szerelmesnél meg is találták. Az eltolvajolt czikkek értéke mintegy 86 frtot tesz ki. Vizbefult. Horváth Károly csabai kertész tizen­négy éves fiát elküldte a postára. A csintalan fiú hazafelé menve, egy kis télisportot kísértett meg a Körös-csatorna ujnyi jegén. A part őre figyelmez tette a fiút, hogy hagyjon fel a veszélyes játékkal, de alig hangzott el figyelmeztetése, a fiú elmerült' s halva húzták ki. Üzlet kirablás Csorváson. Müller Náthánnak a gyógyszertár melletti üzletének vezetője Müller Miksa múlt hó, 25-én este 7 órakor bezárva az üzletét, atyja lakására ment vacsorázni. Midőn 8 óra tájban visszatért egyik nővérével s kinyitni akarta az udvar felőli szoba ajtaját, azt vetts észre, hogy az ki van feszítve, a mint nővérével tanako­dott a felett, hogy mitevők legyenek, az ajtón ki­rohant egy férfi s Müller Miksát félre lökve, kifu­tott az utczáca s ott a sötétben eltűnt. A tettes a napi bevételi fiókokat ürítette ki; a melyekben 50—60 frt volt. Névmagyarosítások. A belügyminiszter meg­engedte, hogy csabai illetőségű Kocziszki Jakab „Kovács"-ra és békési illetőségű Schwarez Ferencz „Szántó11 -ra változtassák vezetéknevüket. Tűz volt vasárnap délben Jaminában. A szeles idő daczára a lángok csak Csizmarik János föld­míves házát hamvasztották el. Az épület bizto­sítva volt. . Uj áruház. Weisz Miksa, a megye közönsége által ismert csabai törekvő kereskedő, az ottani piaczon modern berendezésű áruházat nyitott, s fősulyt a kelengye, női és gyermek konfekezióra fekteti. Lapunk mai számában megjelent hirdeté­sére felhívjuk az olvasóközönség figyelmét. A „Rock." Angolországnak legrégibb bizto­sító társasága a „Rock11 elhatározta, hogy üzlet körét kiterjeszti Magyarországra is és Budapesten vezérképviselőséget állít. — A vezérképviselőséggel megbízták Fischer József urat, főorvosul dr. Irsai egyetemi m. tanárt, ügyészszé Neumann Antal és Neumann Sándor jogtudorokat nevezték ki. — A „Rock“ biztositó intézetét 1806-ban alapitották. Régibb és szilárdabb intézet nincs a világon. Üz­letköre nemcsak az élet- és járadék-biztosítás, ha­nem kiterjed olyan ágakra is, a minőket a ma­gyar monarchiában még nem honosítottak meg. A „Äoc£“-nak biztosíték alapja 38 millió forint. — A biztosítási alap a fönnálló biztosításnak 7ö-°/i,a és a biztosított összeg jelen értékének 198%-a úgy, hogy a „Rock“ minden 100 frt kiudásával 198 frtos fedezet áll szemben. A £|?ócA“-nak rendkívül elő nyös és fölötte olcsó díjfizetési táblázata, a nyere­ményrészesedés is rendkívül nagy. 25 1—1 Szokásváltoztatás- A Nitzsche szerinti foga­lomátalakulás módjára a szokások megváltoztatása is lehetséges és ennek szükségességét egy haszná­latban lévő, mindennapi fontos élvezeti czikkre vo­natkozólag beszélik meg mindenfelé és nevezetesen az orvosok határozottan hangsúlyozzák. Arról van ugyanis szó, hogy az egészségre káros hatású bab­kávé fogyasztása lehetőleg korlátoztassék és helyet adjon a malátakávénak, mely számtalan tudomá­nyos vizsgálat után az egészségre kitűnőnek bizo­nyult. Ezen folyton nagyobb és nagyobb tért hóditó mozgalom akkor indult meg, midőn Trillichnek, az ismert vegyésznek és Pottenkoffer müncheni hires tanár assistensének sikerült a kávénövény kivona­tával a maláta kávénak a babkávé illatát és izét kölcsönözni. Azonban a Kathreiner ezégé az érdem, hogy ezen találmány nagy jelentőségét felismerte és a Trillich módszernek nagy arányokban való keresztülvitelét foganatosította. A „Kneippkávé“ jelzete alatt a kereskedelemben ismeretes babkávé- izű Kathreiner féle maláta-kávénak gyári előállitása által ezen ezég egy uj hatalmas iparágnak lett a megteremtője, mely Németország és Ausztria-Ma- gyarország határain messze túlterjed és ma már az emberi cultura legtávolibb pontjain nagy gyárban magának otthont alapított. Fehér-kereszt. (Előképek és bál.) Minden újságolvasó ember tudja, hogy a király „ruganyos léptekkel“ száll le a kocsiról, az éjszaka csendjét „velőtrázó“ sikoltások szok­ták megzavarni X. képviselőjelölt megválasz­tása „több mint bizonyos“ s a bálák is általá­ban „kiválóan sikerülnek“, a rendezőség „figyel­mes“, a hölgykoszoru „bájos“, a mulatság „kitörő“ jókedvben szokott a „hajnali órákig“ tartani. Ezek az úgynevezett riporteri „közhelyek.“ Sajnos, igy farsang közepén, mikor több­kevesebb sikerrel megúsztunk egy tuczat mulat­ságot, mi szegény újságírók e „közhelyek“ áldo­zataivá leszünk. A toliunk megfakul, színezésre képtelenekké válunk s konvenczionális dicsére­tekkel kell leszámolnunk a legkedvesebb, leg- igézöbb bálákkal is. S azért sajnálom, végtelenül sajnálom, hogy a fehér-kereszt bál nem a farsang elejére esett, mikor még nem csépeltünk agyon minden epi- tetont, nem aknáztuk, ki a jelzők superlativusai- nak tömkelegét, mikor még tudtunk újat, ere­detit, el nem kopott dolgot Írni, a milyent egy ilyen hatalmasan sikerült szép bál megérdemelt volna. No de lássunk hozzál — Már együtt volt a publikum, mikor a fenyőgirlandos lépcsőházon keresztül felértem a kisterembe. Micsoda pompás kép! Micsoda hatalmas színező képesség kellene hozzji, hogy le tudjam Írni a város és vidék szépeiből összefont igazán „bájos* hölgykoszorut, a tollas legyezők mögül előkandikáló kedves lányfejeket, a pillanaton­ként változó szines képeket, melyeket a terem közönsége alkotott. A háttérben a komoly fekete frakkos tánezos fiatalság közé egyforma arányban vegyül az egyenruha fényes zsinórzata s nóta- bilitások és kezdő gavallérocskák egyaránt meg­töltik a megyeház nagytermét, melyet Hackl mükertész kiváló ízléssel és szakértelemmel, no meg üvegházi plántákkal is, varázsolt át tündér­kertté. Benn az alispÜni szobában sürögnek-forog- nak a szereplők. Somló rózsákat fest a különben is rózsás arczocskákra s egy-egy szakállt bigy- gyeszt a szereplők állára. Kavarják a görög-tüzet, Jeanne comtesse gyermekes kíváncsisággal nézeget ki a félig csukott ajtón a terembe, franczia, paraszlány,' olasz lányok, magyar parasztlegény, olasz signor, báli ruhás lányok és frakkos urfiak, bokorugrós szoknyáju parasztlányok, boszorkány, koldus, rendőr kosztümök művészi tarkaságban és kö­vetkezetlenséggel mozognak együtt az alispán! szoba parkettjén, várván a függöny felrepülését. Érdekes epizódok történnek. Kis Laczit bemutatják Jeanne grófnőnek. — Ah 1 igen, maga lesz ma a koldus! — Az leszek én kérem holnap is I Tényleg Kis Laczinak ez volt életében a legjobb viccze s azért érdemes- a feljegyzésre, No de úgy veszem észre, hogy kezdek unal­mas lenni e hosszadalmas bevezetéssel s azért hamarosan rátérek a dologra. Az élőképek vagy ha jobban tetszik : — a rébuszok. Azt a hibát követik el sokan, hogy nem látják a fától az erdőt, mindenáron a rébuszt akarják látni, holott nem az élőkép van arébusz kedvéért, hanem a rébusz az élőkép kedvéért. Hogy áz élőképek csinosak, kedvesek s meg­nyerők voltak, annyi bizonyos s ha e miatt egy pár rébusz nem is volt egész világos, a másik meg nagyon is világosan kitalálható volt, az igen mellékes dolog, a fő az, hogy mint élő kép igen kedves és vonzó volt valamennyi Az első kép volt a Gyöngyvirág. A gyulai szép menyecskék egyik gyöngye Pósa Károlyné és Ladies László, a ki gyöngy­füzért nyújt neki, képezik a „gyöngy“»öt, Ladies iMargit, a hölgykoszoru bájos jelensége pedig „virág“-ot árul. Együtt „Gyöngyvirág.“ Hamar ki­találják s van taps bőven. Második kép: Alvajáró. Pósa Károlyné le­hunyt szemekkel jő vissza a színpadra. Ez a leg­korrektebb talány, mert kettős rébusz. Először azért, mert egy szép asszony mindig rébusz, másodszor, mert ő az alvajáró. A Hajótörés, a harmadik élőkép. Bájos ked­ves és mindenki tetszését megnyerő kép volt ez. Csinos kis vitorlás hajóban ül Kliment Mártha és Gallacz Ida festői szép olasz kosztümben, szemben velük Jantsovics Loránd, mint olasz halász, Gziráky Jeanne grófnő pedig mint bájos franczia parasztlány, eltör egy korsót. Együtt hajótörés. Kedves volt az ibolyafaló, melyet Gziráky Jeanne grófnő produkált egy csokor ibolyával, leányos kedvességével, ezt a rébuszt is minden néző azonnal megfejtette. Papírkosár. A szerelmes vérselöknek ezt a rémét Kóhn Dávid, lapunk szerkesztője, mint a ki legjobb viszonyban áll a papírkosárral, leg­többet juttat neki az irodalmi babérokra vágyó fiatalság versei s tárczaiból, egy „Bekés“-t tart­ván kezeiben, mint papír, és Beliczey Erzsi szép kalotaszegi lány, kosarat adván a délezeg magyar legényt imitáló Virágh Endrének, produkálták állalános tetszés mellett. Kedves meglepetésben részesült ezután a publikum, melyet nagyobb titokban tudtak tar­tani a rébuszok megfejtésénél. Somló Sándor lépett föl. Már az „Erkel-szobor“ leleplezésétől szá­mítva is bizonyos szerosabb viszonyban állónak szeretjük hinni magunkat vele mi, gyulaiak s városunkban az ihleten költő és müvés kiváló szeretetben áll, mi már fellépésekor is kitűnt a sűrű tapsokból, a mivel fogadták. Három kis rövid költeményt Heydet Endődy- töl, Magányt Byrontól és Az arany fésű mai szá­munkban közölt saját szerzeményű remek kis románczát szavalta el, ismert művészetével s álralános tetszés mellett s a koszorús művész szavalatát az a szűnni nem akaró taps, mely debütje után felhangzott, jobban dicséri az én agyonfakult toliamnál ! •' Somlóra nézve különben a gyulai fehér­kereszt bál emlékezetes lesz, mert az az érde­kes eset történt, hogy a tablók lejátszása után ide kapta a sürgönyt, mely szerint a Kisfaludy társaság rendes tagjává választatott. A koszorús költőt és a most élő magyar színműírók legki- válóbbját méltán ért kitüntetéshez a bál közön­sége közül, melynek sorai közt hamar elterjedt az örömhír, igen sokan gratuláltak. Utána ismé; élőkép, a Pásztor-bot jóit. A kis Gallacz Miczi ennivaló kis pásztorleány ka volt, Kis l.aczi pedig — nem vicczelt, hanem mint koldus, bot*ot tartott kezében, rongyos öltözé­kén a gyulai koldusok pléhtáblájával. Bor-bál-a. Ez a kép egy kissé kontraszt volt. Hogy jutottak egymás mellé egy csárda­beli mulató kompánia Világ Bandi, Kis Laczi I olyan két tűzről pattant csaplárosné, mint a szép Steinekkerné és a „herczig“ Kövér Ella, akik bokorugrós szoknyában töltötték a bort és egy elegáns bál publikumának három párból álló közönsége, Erkel Margit, Kőrös Berta, Hajóssy Tita, báró Drechsel Gyula, Keller Iván, Gligoreszku György a pusztai csárda és a fővárosi redout, eÉíy-egy darabkája? Ez csak a rébusz kedvéért történt s igy ez a kép nem volt korrekt élő-kép. De korrekt talány volt. Bor, bál és az elmaradt a betűt Ventilla György és Szabó Ferencz ketten képez­vén, hozták létre a Borbálá-1. Piecce de resistant-ul hagyták a Fény­kép-észt. A fényt mint boszorkány gróf Almásy Dénesné, a kép-et keretben Wieland Sándorné, Székely Lajos pedig mint rendőr, ujját a fejéhez bökvén a „m. kir. e'sz“-re czélozván, produkál­ták. Ez volt a legszebb élőkép. A boszorkány- konyha misztikus abrakadabrákkal garnirozott üstjéből sugárzott a fény. A grófnő bizonyára elhallgattatta volna a középkori boszorkány- égetök „comburantur“ parancsszavát s rokon- szenvet keltett volna a boszorkányok iránt nem­csak a Könyves Kálmán, de a középkori boszor- kányégetők szivében is. — A kép előtt pedig, melynek keretéből a Wieland Sándorné gyönyörű ^rcza mosolygott elő, festő is volt, palettával és ecsettel kezében Ladies László. Ezzel megvolt a mulatság első része. A publikum az éttermekbe vonult, künn a teremben pedig hatalmas kopácsolással kezdték lebontani a színpadot. Legyen hol tánczolni 1 A színpad lebontása után dr. Fábry Sándor alispán vezetése alatt, a rendezőség bevonult az alispáni szobába, hol gról Almásy Dénesné véd- nöknönek s Gziráky Jeanne grófnőnek két szép csokrot nyújtottak át s a rendezőség tagjait mutatták be a grófnőnek. Pista czigány ezután elfoglalván a fehér­kék szövettel bevont emelvényt, rázendítette a Rákóczy indulót s ennek hangjai mellett vonult be a terembe gróf Almásy Dénesné dr. Fábry Sándor alispán karján megnyitván a menetet, a szereplők hosszú sora. Ugyanekkor a báli tudósítói czeruza fel­irta, hogy: a bál hivatalosan megnyittatott. — A tánezrendekbe, melyek első lapján a védnöknő grófnő sikerült arczképe volt reprodukálva, beírták az angazs- mákat s a „valezer“ megbolygatta a láriysere- get. Tánezos természetesen volt bőven s a pet­rezselyem ismeretlen fogalommá változott. Csak egy kissé sok volt a csárdás. — Az igaz, hogy épen ezért a szerelmes emberek nagy­szerűen mulathattak, mert a csárdást jókedvé­ben és szerelmes emberek számára teremtette az úristen, de mit csináljon egy üres szivü báli tudósító csárdás alatt ? Kénytelen voltam kihegyezni a czeruzámat és végezni azt a prózai és hálátlan munkát, a minek eredménye a báli névsor és egy csomó apprehenzió. íme itt van munkálkodásom eredménye. Jelénvoltak: Gróf Almásy Dénesné, Ambrus Hona, Beliczey Istvánná, Balogh Sámuelné, Csák Györgyné, Bandhauer Györgyné, Berényi Arminné, Bodoky Kálmánná, Czinnern Jánosné (Csaba), Badics Lászlóné (Csaba), Deimel Lipótné, Böhm Miklósné (Kétegyháza), özv. Czingulszky józsefné, özv. Dubányi Jánosné, Dubányi Amália, Erkel Jánosné, Gallacz Jánosné, Kövér Lászlóné, Hutiray Lászlóné (B.-Szent-András), Fürdők Istvánná, Kliment Gyuláné. özv. Hajóssy Ottóné, Kósáné (B.-Csaba), Keller Imréné, Kherndl Györgyné (Gyoma), Kliment Gyuláné, Kövér Malvin, Kiss Gyuláné, oNszlopy Emilné, Nagy Gyárfásné, Nagy Arthurné, Liszy Viktorné, Otrok Istvánná (Sar­kad), Vieland Sándorné, Tanka Gusztávné (Sóly­mos), Popp Alajosné, Ungváry Albertné (Nagy- Várad), Márki Albertné (Sarkad), Pándy Istvánná (Csaba), Veressné-Szilassy Erzsébet, Steinecker Gáborné, Pósa Károlyné, Ladies Györgyné, Ladies Lászlóné, Schröder Kornélné, Szénásy Józsefné, Kutschera M^ndorné. Leányok: Cziráky Jeanne grófnő (Kétegyháza), Czinnern Olga (Csaba), Beliczey Erzsi (Csaba), Badics nővérek (Csaba), Erkel Margit, Gallacz nővérek, Fürdők Giziké, Bay Giziké, Dubányi Sarolta, Hutiray Berta (Sz.-Anrdás), Kliment nővérek, Kövér nővérek, Ladies nővérek, Hajóssy nővérek, Otrok nővé­rek, Kőrös nővérek, Jung nővérek (Csaba), Kherndl nővérek (Gyoma), Kiss Gizi, Tanka nő­vérek, Popp Irma, Ungváry Giziké (Nagyvárad), Márky Rózsika (Sarkad), Pándy Erzsiké (Csaba), Habinay Krisztina, Kutschera nővérek. Karzaton : Bócz Gézáné, Beliczey Tiborné. Jantsovits Emilné, Hoffmann Viktorné, Flukk Károlyné, Dömény Lajosné, Fekete Gyuláné, Moldoványi Gyuláné, Sál Józsefné, Zöldy Jánosné, Márky Jánosné. Nagy Károlyné, özv Winkler Ferenczné, Szekér Gyuláné, Ipolyi-Stummer Auguszta, Kovács Lila, Kövér Janka, Bócz Ilonka, Sál Margit. Miután a báli névsornak nagy ellensége a toilette-szoba, valószinü, hogy azok közül, a kik a női öltözöszoba tükrei előtt bújtak el a ripor­teri czeruza elől, egynehányan kimaradhattak. Báli névsor pontosságában soha sem lehet bízni. Hanem a hangulat kitűnő és a Szabd Emil csárdása ropogós volt. Talán azért is tánczoltak annyi csárdást ? Hogy az első négyest hány pár tánczol- hatta, arra nem tudok felelni! Olyan kedves tánezosnöm volt, hogy mel­lette elfelejtettem ezt a báli hangulatra nézve döntő argumentumot feljegyezni. Állítólag nyolcz- van, mások szerint negyven. Ez tehát „rébusz 1 —re.

Next

/
Oldalképek
Tartalom