Békés Megyei Hírlap, 1997. január (52. évfolyam, 1-26. szám)

1997-01-18-19 / 15. szám

B'lin'KSÍff 1997. január 18-19., szombat-vasárnap Porcsalmy Gyula: Magyar történelmi elbeszélések (6.) Országmentő nemzeti büszkeség Géza (1074-1077) és Salamon (1063-1074)■ Béla király halála után fia, Géza Salamon javára lemondott a trónról, ám a 11 éves gyermek-király, álnok tanácsadói sugallatára Géza életére tört. A mogyoródi csata után az ország rendei a győztes Gézát választották királynak Lezajlott a híres mogyoródi ütközet. Ismét magyar állt magyarral szemben. A nyughatatlan vérű Salamon király gonosz tanácsadóira hallgatva, unoka- bátyjaira, Gézára és Lászlóra támadt, bár ezek a maguk jószántából átenged­ték neki a királyi trónt, pedig a nemzet többsége jobban szerette volna látni Gézát vagy Lászlót a trónon. Salamon király csak nagy nehezen menekülhetett el a győztesek elől. Né­metországba menekült sógorához: IV. Henrik császárhoz. A magyarok pedig Gézát választották meg királynak, I. Béla legidősebb fiát. Salamon azonban ebbe sehogy sem tudott belenyugodni. Addig rimánkodott sógorának, míg az nem annyira rokoni szeretetből, mint inkább azért, mert Salamon Magyaror­szág hat legerősebb városát adta át, s adófizetést ígért neki, be is jött még abban az évben (1074) hazánkba nagy német sereggel; vele szemben a magya­rok meg sem állhatták. A szövetséges sógorok Nyitrát fogták ostrom alá. Itt játszódott le egy olyan hősi jelenet, mely megmentette akkor Magyarorszá­got a német uralomtól. S ennek szereplői éppen Salamon egy hős vitéze és maga Salamon király voltak, csupa nemzeti büszkeségből. Salamon hadai erősen ostromolták Nyitra várát, de a várbeliek is vitézül védték. Nemcsak benn a várban vitéz­kedtek, hanem néha még ki is törtek az ellenségre, s ahol tehették, kárt okoztak benne. Ezek a kirohanások módfelett bosszantották Salamon kiváló katoná­ját, egyik vezérét: Bátor Opost, aki na­gyon sok csatában kitűnt már oroszlán­bátorságával és nagy vitézségével. Meg is fogadta, hogy emberségre tanít­ja a kirohanó várbelieket. Egyszer megint kitörtek a várbeliek Salamon táborába. Bátor Opos lóra ka­pott, s egymaga rohant az ellenfélre. A hős Opos, akit legelöl talált a kirohanók közül, levágta. Erre a többiek futásnak eredtek, s visszafordultak a várba. Bátor Opos egész a várkapuig üldözte őket gyors paripáján. A vár falán lévők — Géza király emberei — midőn látták, hogy egyedül egy ember űzi be a portyázó csapatot, nagyon szégyellték a dolgot, s minden­áron el akarták ejteni a vakmerő vitézt. — Dárdáikat hajították le rá, de Bátor Opost egy sem találta el, hanem a lovát megölték. így ló nélkül maradt. Most újólag kitörtek rá a várból, de Bátor Opos nem ijedt meg, sőt még ő rohant nekik. Erre a várbeliek sietve visszavonultak. Opos sértetlenül tért vissza Salamon király táborába. Onnan figyelték az egyenlőtlen küzdelmet. Nagy diadallal fogadták a hős vitézt. Az első, aki legin­kább dicsőítette, Henrik, a német császár volt. — Mondd csak — kérdi Henrik Sala­montól —, Gézának és Lászlónak van-e sok ilyen vitéze? Salamon nemzeti büszkeségtől eltel­ten így válaszolt sógorának: — Van bizony, mégpedig sok és méghozzá Oposnál is különbek! Mind ilyen a magyar! Henrik lehangoltan válaszolt erre: — No sógor, ha ez így van, akkor mi mehetünk innen, mert te nem foglalod többé vissza ezt az országot! S Henrik császár anélkül, hogy vala­mi sikert kivívott volna a maga és Sala­mon javára, kivonult hazánkból, sorsára hagyva a szerencsétlen Salamont. Feleségétől, Judittól is—nővére volt— megfosztotta, mert azt is magával vitte Németországba. Salamon ezután is sokszor tett még próbát, hogy a királyságot Gézától, majd I. Lászlótól visszanyerje, de mindig ku­darcot vallott. Vére is a besenyőkkel és magyar híveivel a görögök birodalmába tört be, de a görögök a besenyőket vezé­rükkel, Cselguval együtt leölték. Sala­mon és magyar harcosai a Duna felé futottak, s az üldöző görögök elől egy elhagyott várba menekültek. Ott körül­fogták őket, s mivel a várban nem véd- hették magukat, Salamon embereivel ki­rohant a rozoga várból, hogy keresztül­vágják magukat az ellenségen. Vitézül nekirontottak az ellenség­nek, de nem tudtak rajta áttörni. Sala­mon és bajtársai ott hullottak el egyen­ként — vitézül harcolva’— az ellenség fegyvereitől. Senki sem menekült meg közülük. Fekete fehéren A mi Bercink Farkas Bertalan dandártábornokot, hazánk washingtoni légügyi attaséját hazarendelték, mert ittasan közlekedési szabálytalan­ságot követett el az Amerikai Egyesült Államok fővárosában — adta hírül a Magyar Távirati Iroda. Itthon majd kivizsgálják az ügyet, miért is ivott, s ha már piált, minek hajtott át mondjuk a piroson. Különben űrhajósunkat az amerikai zsaruk megszon­dáztatták, s mentelmi jog ide vagy oda, bevonták a jogosítványát egy évre. Ha Keletiék visszaengedik, közlekedhet gyalog, s akár a lámpaoszlopnak is nekimehet spiccesen. Szóval a mi Bercink ráfázott. Mellesleg mi már csak ilyenek vagyunk, kezdetben volt nekünk a „mi Jánosunk”, majd a „mi Jóskánk”, s most van a „mi Gyulánk”. Volt a „mi Bokrosunk” is (ő már nem a „mi Lajosunk” volt), meg a „mi Tocsikunk”, de őket talán most hagyjuk. Nyugodjunk meg abban, hogy akit egyszer a nép a szívébe zár, az nem menekül attól, hogy a „miénk” legyen. Tehát ami Bercink megtévedt. Túl alacsonyan szállt szegény, vagy a seriff túl magasan. A hírből az is kiderül: tök tájékozatlanok az amerikai zsaruk. Ha egy kicsit is képzettek lennének, tudnák, hogy ez a Berci gyerek a mi első, legelső űrhajósunk volt, egy igazi hős. Úgy hasította az eget, mint Fa Nándor az Atlanti óceánt, mielőtt a panamai hajó elgázolta. Képzeljék el, ha mindez Budapesten történik. A magyar rendőr úgy tesz, mintha nem látott volna semmit, s ha látna is ,nem szondáztatna, s ha véletlenül mégis szondáztatna, ijedté­ben elhajítaná a szondát. Ennyivel tartozna a mi Bercinknek, a népnek, Torgyán Józsefnek, a magyar bélyeggyűjtőknek és persze Gagarin emlékének. Akárhogy is — bocsánat a szóért —, kurva egy dolog isten­nek lenni Magyarországon. Most képzeljék el, ha Kiss József magyar asztalost szondáztatják meg a tengeren túl. Nem rendeli haza a hadügyminiszter és nem ír róla az MTI. Ha mégis valamelyik lap tudomására jut az eset, akkor legfeljebb mint K. J. szerepel a hasábokon. Nem így Farkas Berci! Róla most mindenki megtudta... Úgy kell neki. Minek repült, előbb űrhajó­val, most meg alacsonyan Washington utcáin. Arpási Zoltán Építkezők, építtetők, figyelem! 20% rendkívüli árengedmény, amíg a készlet tart. Ha 1997. január 31-éig kifizeti a pénz­tárunkba a tégla árát, akkor — az I. osztályú 10/30-as válaszfaltéglát 45 Ft/db (áfával, egységrakatban) — az I. osztályú B—30-as falazótéglát 32 Ft/db (áfával, egységrakatban) áron vásárolhatja meg. Azonnali kiszolgálás, kérésre szállításszervezés. mezöbebényi téglagyártó kft Mezöberény i Téglagyártó Kft., IVBlkft Mezőberény, Okért u. 2. Tel.: (66) 352-911. Tel./fax: (66) 352-880. A rendszerváltozás környékén ugratni kezdtem a „nagypublicistát”: kiüríthe­ted a szekrényt — immár más szelek fújnak. — Ne félts te engem! — kacsin­tott rám. Ugrik a marxista értékelés, kimarad a Szovjetunió vezető szerepe, aztán egy-két új tény, meg név, a plura­lizmus jegyében, s mehet az anyag a nyomdába. A humanizmus az persze továbbra is marad. Hát melyik társadal­mi rendszer nem vallja magát humani­táriusnak? Megeszi a fene! — tettem pontot a diskurzus végére, s magam is csodál­koztam, hogy nem háborít fel ez a ciniz­mus. De hát miért nem? Mert ezúttal nem pusztán egy romlott erkölcsű karakterről — egy nihilistáról, ha úgy tetszik — van szó. Mindez következ­mény; a hivatalnok (beamter vagy csi- novny ik) mindig a rendszer bürokráciá­jának terméke. És bizony — mint erre (már két évtizeddel ezelőtt!) Ancsel Éva figyelmeztetett bennünket: „...majd minden mozdulás az ‘odafentről’ érkező intenciók, a beter­vezett lépések függvényévé válik. Nem szójáték tehát, hanem a valóság rossz tréfája, hogy már-már kialakul a de­mokrácia saját bürokráciája.” Persze a könyv (Töredékek az emberi teljességről) születésekor már kifejlett formájában „élvezhettük” a bürokratiz­must, mégpedig a demokrácia nélkül. A szerző azonban csak a „már-már”-ig mehetett el. Mindemellett azt is tőle tudhatjuk, hogy a bürokráciát soha nem az ÜGY érdekli, hanem mindig az ÜGYMENET — a dolgok LERENDE­ZÉSE. És ami a legfélelmetesebb szá­momra, Ancsel Éva azt is bebizonyítja, hogy demokratikus formák között is születhetnek antidemokratikus határo­zatok. A következtetés szinte önként adó­dik: mindaddig így lesz ez, amíg a különböző társadalmi szerepeket nem TERMÉSZETES vezetők töltik be. (Másik írás tárgykörébe tartozna, hogy miként válhat a kinevezett, vagy a vá­lasztott funkcionárius természetes vezetővé.) Most visszapergetem az időt a ma­gyar reformkor hajnaláig, mikor a fagy­ba dermedt Csekén a Himnuszt, ponto­sabban a Hymnust, írta Kölcsey tekin­tetes úr. Mindössze 33 éves. Szerelem, asszony nélkül — arcán a himlő nyo­mait viselve —, magányban él, de lelke nem rab. Kitűnően tájékozott Európa szellemi életében. Világos, hogy nép­ének egyik természetes vezetője leend, mint a ’23-ban már hajlott korú Kazin­czy, s az egyre erőteljesebb, fiatal Vö­rösmarty. Milyen izgalmas lenne meg­tudni, hogy mivel foglalatoskodik ezen a január 22-ei napon a Martinovicsék utáni és a Petőfiék fellépése előtti nem­zedék; a későbbi reformpolitikusok, a követek, katonák, meg a romantika ma­gyar mesterei. Egy bizonyos: mindenki benne él Európa véráramában. A kor természe­tes — mert természetes kiválasztódás­sal felszínre került — szellemi vezérei pontosan érzékelik, tudják, hogy mi van Európában. Mit kaphatunk onnan, s mivel gazdagíthatjuk. Nincs vonat, nincs repülőgép, nincs Internet, de nin­csenek nyelvi korlátok sem, s nem me­chanikusan működik a szellem. „Én nem róluk akarok ezt vagy azt hallani, hanem őket akarom olvasni — lehetőleg eredetiben.” Mindenkiben ez él, aki tájékozódni akar az Európa szel­lemiségét meghatározó alkotók köré­ben. Bajzát Lessing esztétikai írásai ösztönzik, hogy jól tudjon németül, Kótsi Patkó János hét nyelven beszél, fordít, s otthonos mind a képzőmű­vészetben, mind a zenében, mert tudja, hogy ezek nélkülözhetetlen ismeretek a színházcsináláshoz. Széchenyi, mikor olasz tájakon fekszik az ezrede — a sejyemhemyó-tenyésztést tanulmá­nyozza. Pedig lenne kártyára pénze, s a tüzes olasz hölgyek aligha mondaná­nak nemet a deli huszárkapitánynak. A felsoroltak, s a fel nem soroltak tucatjainak életútja talán bizonyítja, hogy kik válhatnak természetes veze­tőivé egy nemzetnek, egy országnak. A múltkor valaki nemzetünk örökös megkésettségéről beszélt. Ez nem igaz! A sok-sok szomorú momentum ellené­re sem igaz. Ha koronként csak néhány természetes vezetőnk volt — mondjuk Széchenyitől napjainkig —, már cso­dák születtek. Ha volt valaki, aki felszí­totta a nemzet csinosodásának pisláko­ló kármáni eszméjét és a nyelvművelés­re biztatott, vagy Magyarország felfe­dezésére, ha meghirdette a minőség for­radalmát, vagy hazahívta Cambridge- ből Szent-Györgyi Albertet, és nem zárt be iskolákat, meg színházakat, hanem újakat alapított, továbbá nem kétes érté­kű vegyes vállalatokat hozott létre, ha­nem collégium hungaricumokat (mi­közben persze nem akarta sem elsor­vasztani, sem kiárusítani a magyar ipart), akkor mindig történt itt valami kedvező változás. Akkor talán nem is volt olyan nagy ok a búsulásra. Persze az is igaz, hogy — az elmúlt évtizedekben — fölszedték előlünk az Európába vezető síneket, s leengedték a vasfüggönyt. Honnan is volnának igazi kalauzaink — azok a bizonyos termé­szetes vezetők —, akik tudják, hogy melyik úton, milyen sebességgel csat­lakozhatunk egy földrész közlekedési rendszerébe. Pedig tudnánk mit vinni magunkkal. Kosztolányi ezt írta 1930-ban: „Csak az köti le a nyugati országok figyelmét, ami tőlük gyökeresen különbözik.” A magyar kultúra napjának tiszteletére például ne adaptáljuk a „Classics Illustrated” zseniális találmányát. Nem volna jó, ha a magyar klasszikusokat képregények formájában népszerűsíte­nénk. Különben is Amerika már megelőzött bennünket ezzel. Talán nem is árt, ha—miközben működtetjük szellemi energiáinkat—néhány dolog­gal az „örökös megkésettség” állapotá­ban maradunk. Gyarmati Béla: Demokrácia és bürokrácia

Next

/
Oldalképek
Tartalom