Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)
1924-08-10 / 217. szám
/ 12. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 augusztus 10. neveket, szent Anna asszony pedig íno.solyog fájdalmas mosolyával. S hogy odaért hozzá Piroska, megszólalt: — Szegény, szenvedő kis lányom, milyen nagy a te szivedben a hit. Ha átültethetnéd más szivekbe, sokba, meg lehetne ezzel váltani az egész világot. Én megjutalmazlak érte, ne félj, veled maradok. így szólt a szent asszony, aztán keskeny kezével megemelintette a köntöse szegélyét, amelyet szeny nem érhet s amelyet Piroska nevével inár veszélyeztetett az ár... Ezt többen látták, mesélik még most is öreg nénikék, akik fiatal leánykorukban mint szemtanuk vettek részt az eseményekben s immár megöregedve, minden hitelre méltóak. Liehownikné- Litteráty Piroska néni, a galambőszhaju özvegy, akár esküt • is tesz rá. Mert másnap, mikor a Tisza visszahúzódott a medrébe, (minekután elöntötte a káptalani földeket), a falú elöljárósága megállapította, hogy meddig ért a viz. Negyedméterre ért mindenütt a szobor talapzata fölött, de a szobornak baja nemi esett! Továbbá ugyancsak az előbb tisztelt özvegy erősiti, hogy Liehownik Gyurit ezen csoda fordította meg elhatározásában s jó férj lett belőle későn I érkezett halála napjáig. Szóval, senkiinek sincs hozzá jussa, hogy kételkedniük a történet igazságában, hazug dolg gokat pláne meg sem ima az önök szeli gény krónikása. Látogatás az alkimistánál Az aranycsinálás csalhatatlan receptje — Az örök titok megoldása Parturient Albas Columbus Tunc Vocaberis Sapiens. (Amikor házadban fekete varjuk fehér galambot szülnek, akkor bölcsnek fognak mondani.). 4. Qut Seit Contburere Aqua et Lavare Igne Pacit De Terra Caelum et Da Caelo Terram Pretiosam. (Aki ért hoz. Az arany... A nagy bálvány-imádás, az aranyborjú korszaka készül visszatérni ismét a lerongyolt, elszegényedett világra. Még soha annyit nem beszéltek az aranyról, mint most. Csoda-e, hogy a gyakorlatias érzékű németek éppen most törik legjobban fejüket a mesterséges arany fölfedezésén? A világnak jobban, mint valaha, szüksége yan aranyra és ezt ma már a tudósok, egyetemi tanárok, műegyetemi asszisztensek is éppen úgy érzik, mint a szerencselovagok és éppen úgy vetik egybe az éjt és a napot, hogy az örök titkot, a mesterséges •arany előállításának megoldhatatlan problémáját megoldják. A szenzációk hírére a világ felüti a fejét és felfigyel: lehetséges-c már, eljutott-e már valóban odáig a tudomány, hogy idegen anyagokat kényszeríteni tudjon arra, hogy az arany molekuláris tulajdonságait felvegyék? Amit Miethe és Stammreich Berlinben a higannyal megkísérelt, az ugyanarra a régi emberi törekvésre vezethető vissza, ami a középkori alkimistákat űzte. « Miethe és Stammreicli aranyat-varázsló kutatásai aktuálissá tették ismét az egész alkimista-tudományt és magát Giuseppe Francesco Borrit, a középkor legnagyobb aranycsinálóját — és szélhámosát. Rómának egyik érdekes terén, a Piazza Vittorio Emanuelén, pálmafák és magnolia-óriások árnyékában, a Trofei di Mario mellett áll a Porta Mazica. Óriási márványtábla, csupa kabalisztikus írással. Több mint harmadfélszáz esztendeje próbálgatják már megfejteni, de eddig még senkisem jutott közelebb a kőszfinksz titkához, amely pedig az aranycsinálás nagy és örök rejtélyének megoldása. Mennyi álmatlan éjszakát szerzett már ez a hatalmas kőlap tudósoknak és költőknek egyaránt! Tudományos disszertációk készültek róla, poéták regényeket komponáltak hozzá és az olasz kormány — vagy tizenhárom esztendővel ezelőtt, az olasz egység nagy ünnepének világkiállitásán — a legnagyobb kulturhistórikusok segítségével rekonstruáltatta is legnagyobb alkimistájának boszorkánykonyháját. Az Angyalvárban építették meg akkor Giuseppe Francesco Borri rejtelmes bagolyvárát, csodálatos alki-1 mista-müh'elyét, annak ezer titokzatosságával együtt és melléje építették azt a börtönt is, amelyben »a világ legnagyobb szélhámosa« — amint ezt a hivatalos felírás mondotta: »il piu grande ciarlatano del mondo« — életét befejezte. A nagyok emléke örökkön él és ha Giuseppe Francesco Borri életében talán nem is, de halála után jó pár száz év vei házat és otthont kapott, amely fölött felirat hirdette: CELLA E GABINETTO ALCHIMISTICA DI GIUSEPPE FRANCESCO, BORRI PRIGIONERO A CASTEL SAN’ ANGELO ÖVE MÓRI NEL 1695. Halála után harmadfélszáz esztendővel még mindig égett az angyalvári titokzatos tűzhelyen a láng, a tűzhely fölött ott lógott a kitömött szalamander, amely rejtelmes hatalmat kölcsönzött az alkimistának. A lombikok, rejtelmes epruvetták ott hevertek szanaszét az asztalon, narválfogu fűrészek, hajlított üvegcsövek, titokzatos mérlegek között. A faliszekrényke rejtett fiókjaiban bűvös porok szunnyadoztak, csak éppen a’ láncon lógó pántos, ódon lámpának fényénél reá kellett volna hinteni ezeket a varázsporokat a tűzhely lángjára, hogy arany váljék belőlük. Az aranycsinálás bűvös receptjét is elhozták erre az alkalomra az Angyalvárba és odafalazták a tornácra, az ajtó mellé. A nagy márványlapon a kabalisztikus rajzok között bűvös mondatojr, Latin a szöveg, el is lehet olvasni, le is lehet fordítani, de ezzel aztán vége is mindennek. Megmagyarázni senki" sem tudja, hogy mit jelentenek ezek a sokszor töredezett mondatok, amelyek a kabaisztikus ábrák közé vannak bevésve: 1. Tria Sünt Mirabundis Et Homo, Mater et Virgo. Trims Et Unus. (Há•om a csodálatos: az ember, az anya és i szűz. Három egy.) 2. Horti Magiéi Ingressum Hesperius Oustodit Draco et Sine Alcide Colcliicas Delicias Non Gustasset Jason. (A hesserusi bűvös kertnek belépőjét őrzi a sárkány. Alcides (Alceus fia) nélkül a :o!chisi gyönyöröket nem élvezte volna lázon.) 3. Qaando In Tua Domo Nigri Corvi | Hajdu István pékkeiaence építőmester Növi sad, Ustovska u. 42 Elvállal mindennemű herd és pékkemence szakszerű építését 5675 Faragott diófa komplett hálószoba-berendezés eladó, úgyszintén egy százéven felüli Schublade és egyéb bútorok. Megtekinthetők 9 és 13 óra között, Városi bérpalota II. emelet 9 ajtószám alatt. 5770 zá, hogy vízzel gyújtson és tűzzel mosson, az a földből eget csinál és az égből értékes földet.) 5. Aqua et Igni Dealbando Latonam Veniet Sine Veste Diana. (Vizzel-tüzzel fehéríteni jön Latonát (Herkules anyját) mezitlen Diana. 6. Diameter Sperat Than Circuli Crux Orbis Non Orbis Prosum. (Az első három szó érthetetlen. Azután:... a körnek a világ keresztje nem egész a világé.) 7. Niieceris Volare Terrain Sper Caput Tuum Fontem Convertes In Petrám. (Hacsak nem hajítod a földet fejed fölött, 'a patakot sziklává dermeszted.) 8. Flius Noster Mortuus Vivit (egy szó itt hiányzik) Igne Redit et Conjugo Gaudet Occore. A mi fiunk halva él. A fűzből visszajön. Örök frigynek örvend.) 9. Est Opus Occullum Veri Sophie Aperire Terrain Ut Geminet Salutem Pro Populo. (Rejtett dolog az igazi bölcsességnek megnyitni a földet, hogy üdvöt szüljön a népnek.) Ebből a receptből élt egy egész emberéleten át az aranycsinálás nagynevű őse: Giuseppe Francesco Borri. A krónikák nem jegyezték fel róla, hogy csak egyetlenegyszer is sikerült volna csakugyan aranyat csinálnia, de azért végül mégis csak póruljárt: börtönbe jutott és ott is végezte életét. De ez a börtön — alkimista-műhely volt. Még a börtönőrei is hittek neki és bíztak benne, hogy a rejtelmes tűzhelyen, a hamu közül, egyszer csak ki-kivillan a mindent megváltó arany. Természetesen áldozatai is voltak a nemes Borrinak. Egyik legmulatságosabb kalandja Palombara herceggel esett meg, akit a kalandos aranycsináló azzal tüntetett ki, hogy esztendőkig lakott a várában és- folyton ígérgette, hogy: »Mo, holnapra csinálok aranyat! Akkorát, mint egy gyerekfej!« Boszorkánykonyhát rendeztek be ott neki, ahová esténként bezárkózott, a földre először egy kört irt, alá hatalmas, kettős négyszöget rajzolt, a közökbe pedig beleírta a rejtelmes latin mondásokat. Nagy bográcsa alatt meggyujtotta a tüzet, földet és vizet hányt belé, elmormolta a latin mondatokat és — az arany még mindig nem született meg. De ő azalatt nagyszerűen élt. A herceg azonban türelmetlenkedett és amikor Borri' mester érezte, hogy itt már szorul a hurok, egy szép napon a herceg, aki rányitott, nemcsak hogy aranyat nem talált az alkimista-műhelyben, hanem magát a kitűnő mestert sem találta ott. A világ legnagyobb sarlatánja — megugrott. De otthagyta a görebeit, kitömött szalamandereit és — gyönyörű pergamenlapra Írva — a bűvös receptet. Szegény Palombara hercegnek ez a recept lett a veszte. Ettől kezdve éjjelnappal ezt sillabizáigatta és végül is —i belébciondult az aranycsinálás titkába. amelynek kulcsa, azt hitte, ott van a kezében. De mielőtt a szegény herceg — szegény! — egészen eszét vesztette volna, márványba vésette ezt a titokzatos receptet minden kabalisztikus tajzával és még titokzatosabb latin mondataival együtt és az óriási márványlapot odaállította a vára kapujába, hadd lássa minden arrajáró és hadd próbáljon szerencsét. Onnan, Palombara herceg vára alól, hozták el később a Trofeo di Manóhoz az aranycsinálás csalhatatlan receptjét, amelyből — amint azt Francesco Giuseppe Borri mester élete is bizonyítja — egészen jó! meg lehet élni anélkül is, hogy valóban aranyat csinálna az ember. Elég azt — ígérni. Balta Ignác Mozitulajdonosok! A filmtechuika utolérhetetlen remeke A NIEBELUNGOK A minden képzeletet felülmúló QUO VADIS? 5901 Hazaid Lloyd első teljes burleszkjei HARRY FIEL, HARRY LIEDTKE, „HENNY PORTEN“ filmjei a ivisaii BALKAN filnálMaM már leköthetők. Ariisztikus gyennekfényképek Reményi-nél. MARIOLA ZEIÄ A LEGKITŰNŐBB ARCÁPOLÓ SZEREK Mariola arckrém nappali Mariola asxpomádé éjjeli Mariola arepnder minden színben Küldjön be 30 dinárt a gyárnak és kap próbára 1 tégely arckrémet í tégely arcpomádét 1 doboz arcpuüort b érmen t ve. Kapható minden gyógyszertárban drogériában és jobb üzletben. Somborban Apateker Novákovicnáf Késziti: ZETA R. T. SOMBOR Hullámos^ iniHiimumuiinimiüiüiisiimmRiníHiminiiiiit selymes haf uiiuiDiRiniinmiininnmiimnimimumiiiiiuin 1 Házéit keresek f üszerOzlettel megvételre a beltéren, vagy a beltérhez közel. Címeket a kiadóba kérek. ________________________5882 \2x. állandó’ használatánál príma szántóföld Kuia (Bácska) községben eladó. Érdeklődni iehet tír. Havas Emil Subotica. „