Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-25 / 322. szám

12. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1923 november 25. sem. azok nyilván elvénültek már tőle. Egy elsőrendű poétateheísé­­•get a Torontál fedezett föl és por­tált. Czarina Szilárd volt a neve, segédjegyző Bresztovácon. öserő lakott ebben az egyszerű román Fiú­ban, akinek költeményeit a Magyar Szalon, majd az Uj Idők is közölte s aki egész fiatalon halt meg. , A legértékesebb visszaemlékező Menczer Lipót volt, mindenkinek cl - delgetett Poldi bácsija. Történetet annyi bájjal, elevenséggel, fordula­tokkal. mint ő, senki se tudott el­mondani. Mikor azonban tollatt vett a kezébe, huszonötszoros, kínosan komplikált mondatok kerültek ki alóla. Tudott emlékezni fiadfy Dö­lme közjegyző is, de ritkán irt, ellen­tétben Szalay József református tiszteletes úrral, aki testi terjedel­mét megtagadó fürgeséggel dolgo­zott, agitált, sokszor egymaga töl­tötte ki az Olvasókör irodalmi esté­lyének műsorát. Értékesek voltak Klein Mór főrabbi hozzászólásai kulturális kérdésekhez, művészien szépek az ünnepi prédikációi neve­zetes ünnepeken, főleg március ti­zenötödikén. Egyetlen alkalmat sem szalasztott el a Torontál. hogy ne közölje azokat. Gyöngéje volt az öreg urnák a versírás is, ebben azon­ban a két derék fia felülmúlta. Kiss Arnold, a Mirjam ünnepelt költője és a legkisebbik, Borsódi Lajos, akit nagyrabecsül lapunk olvasóközön­sége is. Szó ami s ó, nem nagyon szerettek írni, Végh Lajos ma élénkebb publicisz­tikai tevékenységet fejt ki, mint akkori­ban, amikor szintén volt sok fontos mondani valója. De eltűnt már Semzey Gyű1 a, az ágyrajáró megyei fő'evéltáros is, valamennyi k véház mindennapos ven­dége s még nem tudom miért hallgatott el Papik kisasszony, pedig olyan szép verseket irt, hogy a lá’egzelünk is el­állt a gyönyönkégtő'. De érdekes volna egyszer kinyomozni, hogy miért hallgat­nak el a poéták ? Vezércikket annyit kapott a Torontál, hogy a fölöslegesek hátsó lapját hasz­nálhattuk fel kéziratpapi! nak. Legked­vesebb Írónk mégis Fésűs György volt, később közjegyző Fiúméban. Ezeket a cikkeket blindre közöltük, annyira loya­­lisak, korraányhüek voltak. És hadd em­lékezzem meg két igazi iróró', akiknek semmi közük nem volt Torontóihoz. mégis idekü'dték szellemi termékük ja­vát. Az egyik Cs. Papp József kolozs­vári tanár, szép o'a^z fordításokkal ked­veskedett, a m sík Bartókit Mariska, egy boldogtalan asszony, nővére annak a Bartóky Józsefnek, aki a legtökéletesebb földművelésügyi államtitkár volt s aki­ből most, sok évvel a nyugdíjazta'á;a után, pattant elő a legértékesebb, lég­in fyel b és legirrmékenvebb írók egyike. A fővárosi sajtót Keresztes Aladár és Fischer Mór informálták. Az első me­gyei számvevő s a Budapesti Hírlapban jelentetett meg olykor néhány soros megyei indisz rációkat, Fischer hires sidótanitó, ( kkoriban minden jobb ke­resztény csaVd a zsidó’sköl.iba járatta gyermekét. Bányai Jakab nevét szere­tettel emlepeti ma is a pedagógia), — mondom, Fischer a Pester Lloydban látta e! hírekkel. Micsoda telein'é yevoh! Végére is értem a régi gárdának, de nem s~abad megfeledkeznem a Schwarrz Móricról, aki Írnok volt a vármegyén s a Wochenblattban irt pártatlanul elmés csevegéseket a heti eseményekről, tár­sadalmi ple'ykákról. Ellenben a városi közgyűlésekre sohse kellett riportert küldeni, megírta a tudósításokat maga Ferities Zoltán polgármester. Annyi bizonyos, i ogy a nagyobb ará' nyu szellemi nekilendülés Torontóiban Jankó Ágostonnal és főleg Vinczehidp Ernővel kezdődött, az ő kulturéhségük és hivaíottsaguk elkelt vo’na már előbb Öreg riporter. Délutáni és estélyi ruhák Bundák Fehémemüek Szőrmék a legegyszerűbbtől a legfinomabb ki .italig Holzer divatházában Buci 2 pest IV., Ko&suth Lajos u. 9. len emlékem a vőlegényemtől. Izsák bácsi átfúrta a garast és ekkor tette meg a különös felfedezést. Tudni kell ugyanis, hogy a királyok csak szin­­leg játszottak kicsibe, garasba, inéit megunták hallani a papi lubicek prédi­kációját, akik egyre rágták a fülüket, kikelve az ördög bibliája ellen. Jgy, garasban, ártatlan a játék. De minden garas egy aranyat rejtett, igazi arany volt és csak kívülről vonták be, öltöz­tették föl a garas képével; a királyi pénzverde gondosan csinálta ezeket, mert igy volt meghagyva szigorú pa­rancsban. S ez az, amit a szent papok nem tudtak, s nem tudott a királyi ab­lakból hullt garas egyetlen tulajdonosa sem, -- $ •» 1 đ Azonnal a pénzesládájához futott és keresgélni kezdett a garasok között. De egyetlenegy fényes darabra nem akadt. Csupa rossz, elkopott régi garasa volt. Akkor átment a szomszédjához. — Hallja-e, szomszéd, nincs véletle­nül egy fényes garasa? de szépen csil­logjon: az öcsémhez megyek, annak van egy fiacskája. A szomszéd nagyon elgondolkozott. — Ej, ej, Izsák bácsi, mióta szereti Olyan nagyon az öccse gyermekeit? Mert Izsák bácsit szívtelen, rideg embernek ismerték, de nem is volt jól az öccsével. A szomszédnak sem volt garasa. Ek­kor Izsák bácsi megindult az uccán, fényes garast keresni, amivel kicserél­hesse a szép menyasszony aranygara­­sát.... mindenkitől fényes garas után tudakozódott. — Eleinte csak nevettek rajta, később gyanút fogtak; s talán még ru«ft is keresné a garast, ha egyi tudós és jóságos rabbinus — mert igy szokták mondani a mese végét — me nem szégyeníti. Ez a rabbinus ugyanis kincset gyűjtve a szegényeknek, az Izsák bácsi házába ment, s a kincses­­ládikóban megpillantotta az arauyga­­rast. — Semmi mást nem kérek én tőled, — szólt a rabbi — csal? ezt a rézga­rast add a szegényeknek. — Hogy adhatnám? — felelt Izsák bácsi — hiszen nem az enyém: munká­ban van nálam. — Cseréid ki — szólt a rabbi — adok egy másikat. Izsák bácsi megbotránkozott: ő és kicserélni a rábízott emléket: hogy kí­vánhat ilyet a szent ember? — Nó hát akkor ne is cseréld ki, ha­nem add át a tulajdonosának, aki visz­­szakéri. S a rabbi behívta a menyasszonyt, áld oda volt a nagy örömtől, hogy a vőlegényét kiválthatja a katonaságból. Ez az egyik mese. Vannak azonban, akik nem ilyen szépen mesélik ezt a történetet, hanem egyszerűen úgy, hogy a garas addig járt kézről-kézre, zseb­­rői-zsebre, mig nem akadt valaki, aki értett hozzá, gondolt rá, vesződött vele, s addig dolgozott rajta, kaparta, vizs­gálta, mig a réz arannyá vallott a mar­kában. Ez persze valószínűbb mese, s talán minden pénznek ez a története, a sze­gény er berek pénzének, s a szegény országok pénzének is. Oh, én édes né­pem, mikor kaparod meg már te is a te garasodat Ez a mese is egy ilyen aranygaras. TAMÁS ISTVjÍN : MINDENNÉL JOBBAN SZERETEM MAGAM Kikönyökölik a vaksi ablakon, csak a csönd zenél, az éji cimbalom és lesem a várandós eget. Ez a Nem-kérdezők földje, itt cseperedtek, komiszak, okosak, élhetetlenek és meghalnak zenével, duhajul. Engem nem ebből a sárból gyúrt az isten, én nem is tudom, hogy mit keresek itten. A mi sarunk anyásabb, puhább. Előttem, mögöttem hőkölő árok és sírnak utánam kolibri álmok árkon innen, árkon túl. Csak csalom magam, hogy jő még áldás, s mint elillant olaju utszéli lámpás állok sírhatnám szemekkel. A holnapom rég el-bábáskodták, a tegnapom világra se hozták és a mám halva született. De rossz is igy egyedül lenni, valakit, akárkit kéne keresni, akit ölelnék, aki 5,eine. Orgazdák boltja a szivem, kirabolt, kócos, züllött kis hazári bolt, hol vajháinak vad kalmár-kezek. Húsz évet igy még nem prédáll el senki, hasz évvel igy még nem vágyott szeretni mohóbban senki. Valaki-asszony verhetett meg szemmel, s mig öt keresem nagy szerelemmel, olcsó csókok mátkása vagyok. Csókfalánk, gyilkos hurok a szájad, nem tudok betelni ha megkívánlak, sokat koplalt már szádra a szám. Elálmélkodom pusztuló magamban, és lázadva, verve, törve, lemaradian mégis élni akarok. így rosszán is szeretem a hulló csudát és beteg börtönöm, e szomorú hu lát, kiben lakom már húsz borzasztó éve. Műtárgyak aukciója A művészetnek közgazdaságilag való he­lyes kezelése adja meg a művészet fejlődé­sének reális alapját. A helyes mű­vészeti — kereskedelmi politikának te­hát ehhez kell hozzáférkőznie. Előfeltétele ennek a megfelelő művészi nevelés, mert mindaddig, mig ez hiányzik, mű­vészeti szükségletről beszélni nem le­het. Ha ez a szükséglet fennforog, ak­kor ennek kielégítéséről minél szélesebb piac megteremtésével kell gondoskodni. Évek hosszú gyakorlata igazolja, hogy a művészeti aukciókon, ezeken a már nél­külözhetetlen művészeti vásárokon lehet a legjobban értékesíteni a műtárgyakat, mert a vevő a vásáron maga előtt látja az ár kialakulását, az eladó pedig bár­milyen mennyiségű műtárgyat értékesít­­hét egyszerre. Régebben visszatar­totta a közönséget a vásárlástól a gond, hogy mit fog csinálni, ha a drága pénzen megvásárolt tárgy utólag nem fog már neki tetszeni, ha a különböző alkalmak­kor vásárolt műtárgyak nem tűrik egy­mást, ha zsúfoltság áll elő, ha a kép, szobor, porcellán, vagy más műtárgy a j családtagoknak nem fog tetszeni. Ezek- • keL a lehetőségekkel számolni kellett, ; mert a megvásárolt műtárgyakon vagy egyáltalán nem, vagy nagyon nehezen ; lehetett túladni Az aukció megváltoz- [ tatta a helyzetet. A mübarátnak már ? nem kell félnie a vásárlástól, mert meg- ‘ van a módja arra, hogy ha viszont el akarja adni a tárgyat, megteheti A Kurír suboticai müfeereskedés auk­ciója igy teszi a műtárgyakat is forgat­ható közgazdasági' javakká A Kurír műkereskedő» készséggel áll a kö­zönség rendelkezésére és részletes felvi­lágosítással akár a szalonban (Vilsonova , ulica 11—13. Milekié-palota), akár tele f fonon (5—lé. telefonszám), akár pedig ! levélbeni megkeresésbe sziveken szolgál. 1 A Vííjdasási Magyar írók Alma­nachjának gyűjtői felkéretnek, hogy a gyüjtőiveket szíveskedjenek a Bácsmegyei Napló szerkesztőségé­be küldeni. Nagy Péter cár! Tegnap mutatta be a Ltfka-mozi a szezon legszebb, legtökéle­tesebb filmremekét. A bemutató közön­ségé a legnagyobb elragadtatás hangján nyilatkozott a filmről. Ez a film minden dicséretet megérdemel. Rendezése töké­letes. Szeiepiői a legjobbak. — Nem tu­dunk elég jelzőt találni Janaings dicsére­tére. Ez az Istenáidotta nagy művész oíyan csodásán játszik, hogy ezzel az alakításával örökre feledhetetlenné tette nevét. Mellette Bernhard Qoetzhe és üognie Servaes szintén olyan alakítást nyújtottak, hogy ezen fürrmél tökiete­­sebb. szebb, jobb fűmet Madame Dubarry óta nem láttunk. — Külön kell megemlé­keznünk a Lifka-mozi ez alkalomra ki» bővített kitűnő szalonzenekaráról, amely a filmhez páratlanul tőkéiévé s kísérő­zenét szolgáltatott. M. de Bioussc nemzetközi szállítmá­nyozó cég vojvodinai igazgatósága arról értesít, hogy a kivitel a német megszállt területekről (Köln, Düsseldorf. Rem­scheid stb.) most már lehetséges. —­­Kiviteli engedélyeket fentnevezett cég megszerzi. — Felvilágosítással szolgái­nak az M. de Brousse vojvodinai fiókjai: Subcüca: Park Kralja Petra 11. Novisad: Laze Kostiéa 32. Vel.-Beékerek: Kralja Petra trg 4. Legszebb karácsonyi ajándék egy mű­vészi fotográfia Reményi fotószalon^ jábóL Rudićeva 1 A* Népkör Kaíalin-báíja. Éiénk érdek­lődés előzi meg a Népkör e hó 2ő-én tar­tandó Katalm-báiját, amely az előkészü­letek után ítélve a legsikerültebb mulat­ságnak Ígérkezik. — A báiat megelőző­leg kabaré lesz, amelyen Ernőd Tamás, Szomaházy István és Erdődi Mihály da­rabjain kívül ének-, zene- és tánc­számok kerülnek előadásra. A kabarén Deutsch Janka, Doktor Margit. Fehér Manch Harangozó Gina. Molnár Bözsi, Balázs István, Bauer Ferenc, Bulyov­csics István, Dudás József, Dzsávics Marci. Greschl Simon. Kapossy József, László Albert, Nésics Balázs és Virág Béla szerepelnek, dr. Nagy Ödön és dr. Pataky Aníai konferálnak. Chaise-longue takaró, szőnyegek, függönyök és kézimunka ágyteritők, Krausz Ede, Novisad. Mindennemű uj és használt zsákok, zsinegek, ponyvák, lótakarók, jutaszövetek, szalma­­tollzsákok 8483 legolcsóbban be&zerezhstók Schossberger i Heréd zsák-, ponyva-, zsinegne gyke, cakedő cégnél NOVISAD, Futóik! pót 13. sz. (az udvarban.) Telefon 531. Sürgönyeim: H£SSiAN NOVISAD. Saját viüanyeröre berendezett zsák­­kikészliő telep. Használt zs kok a legmagasabb árakon vétetnek. — NBiCn osztály: minden nagy. ságu ponyvák kíkölcsCnzósa. ^használja miodefl. *** Gy7y Mert sokkal jobb mint a vizes sősbor­­szeszek, mert nem svindli és hatása biztos. Próbálja meg: megfázásnál, fejfájásnál, derékfájásnál, fogfájásnál. Dörzsölje be: csuznál, rheumánál, kéz-, láb- és inrándulásnál, ütődésnél, zuzódásnál. Vegye be: étvágytalan­ságnál, gyomorgörcsöknél, hányinger- i nél, hasmenésnél, mindig utasítás sze­rint és bámulni fog a gyors hatáson. Készíti: Zeta d. d. gyógyszer- és tápszergyár Sombor. Ára 1 üvegnek 10 dinár egy speciális nagy üvegnek 20 dinár. Viszontela­dóknak nagy engedmény. A pénzt előre kell beküldeni. 7085( Hat üvegnél kevesebbet nem küldünk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom