Bácsmegyei Napló, 1922. szeptember (23. évfolyam, 238-267. szám)

1922-09-17 / 254. szám

12. oldal B'ÄCSMEGYEI NAPLÓ 1922. szeptember 17. Beográdl kávéházak Régi kaíauák és modern lokálok Beograd a kávéházak városa és nincsen is ebben semmi csodálatos, hiszen Beograd a Balkánon, fekszik és közel félévezredig a török volt ben­ne az ur. A török uralom maradvá­nyai közül nagyon sok ma is rásu­­iyosodik a világvárosi fejlődésnek in­dult jugoszláv fővárosra. A teljes ép­ségben íenmaradt mecseten és mina­reten, a világhirhedtségre szert tett kövezeten, a kaldomán kivül a beo­­gradi benszülött lakosság félreismer­hetetlenül törökös mentalitása: a lus­taság és nyiltszivüség és a sok kávé­ház azok, amelyek még nagyon so­káig fenn fogják tartani a pasaura- Icm emlékét. Száz meg száz kisebb­­nagyobb lokálban főzik reggeltől es­tig a zamatos turszkit, amire mindig van vendég, bár egyetlen magánház­­,tartásban sem (hiányzik a jellegzetes csöalaku kávédaráló és minden hi­vatalszolgának biztos mellékjövedel­met nyújt a hivatalnokok és a szíve­sebben látott ügyfelek kávéval való kiszolgálása. A rövid tartózko­dásra Beogradba érkező idegen a néhány zsúfolásig telt modern, euró­pai kávéház mellett rendesen észre se veszi a kis kávéházak tömegét, melyek nem csak a főútvonalakon, de az összes zegzugos, meredek mel­lékutcákon mindenütt fellelhetők és amelyekben a tulajdonképpeni beo­­grádi kávéházi élet folyik. A Moszkva, Grand Hotel, Srpski íKralj, Bristol intemacionális közön­ségében alig-alig fedezhető fel ben­­szülött beogradi, francia, orosz, ma­gyar-, német, angol szót szinte többet hallani ott, mint szerbet, azt is in­kább egyetemi hallgatók vagy beván­dorolt hivatalnokok szájából. Az igazi beogradi kis kafanákba idegen ritkán teszi be a lábát. Sok­szor rozoga házakban, kívülről pisz­kosnak, sötétnek tűnnek fel és való­ban nem sok bizalmat gerjesztenek a viszonyokkal ismeretlen emberben ezek a kávéházak. Pedig egész nyu-F) néu irta : Hoily lenö (Pozsony) Egy amolyan estén, mely lágy, kékelő és szunnyadón olvad a késő hajnal kezdő pirkadásába, egy ilyen estén láttam meg őt. Balgaság volna hinni, hogy szebb volt és gyönyörűbb, mint a többi. Csacsiság volna gondolni, hogy ar­cába több szellemet vésett az élet, hogy szemébe több tényt lopott a nap s ajkára pirosabb bíbort festett (a vér. Olyan volt, mint minden húsz­­leves nő. Fiatal és ruganyos. Járt, mintha királynő volna s összeSzoruit (ajkán a langyos álmok el nem mon­­j'dott titkai lapultak sima, kegyetlen I,vékony vonalba, j Szép volt. Talán a legszebb volt. Azon az í estén végigkutattam a múltamat. És 'feltámadtak bennem régi, avas his­tóriák. Szerelmes éjjelek, miken a IZschoppau zúgó, sziklamarta vize (dalolt altatót. Nászéjszakák, melye­ket szállószobák rézágyain töltöttem i.vándorutamon, künn a messzi nyu­gton, ahol másképpen zug az élet lés más mosolyokat csillogtatnak a nők. Eszembe jutott egy drezdai vil­­[la eldugott kicsi kertje, ahol hal­vány rózsabokrok mögött magyar I meséket mondtam el egy pici asz­­íszonynak. Magyar meséket a ma­gyar pusztáról, a vörös égető borról s a telhetetlen vágyakról, melyek íkósza utakon szállnak a szeptemberi ^rózsák bóbiskoló levelei között. Eszembe jutott egy ócska gyári irodának tompult levegője, egy iró­­íasztal s egy szánalmas virágcserép, (amely előtt csókra találkozott ajkam [egy Gretchenfejü szőke szépség ráló ajakával, egyszer, régesrég, godtan bemehetne, feltétlen udvarias és gyors kiszolgálást és olyan kávét, ételeket és italokat találna, melyek nem csak tisztaságban, de minőségben is állják az összehasonlítást a hires, tükörablakos nagy üzemekkel. Ezekben a kis füstös kafanákban alakul ki a város politikai közvéle­ménye. Majdnem minden asztalnál hangos szóval vitatják a napi aktuali­tásokat, az aznapi sajtó cikkeit — minden beogradi négy-öt újságot ol­vas naponta —*-, a napi jóemésztéshez hozzátartozik, hogy mindenki a ma­ga véleményét is hozzáfűzze az ese­ményekhez. És nem kell azt hinni, hogy üres locsogás, szalmacséplés folyik. A szerbiai szerb politikus ter­mészet, jóval inkább az, mint akár a magyar vagy akármelyik nyugati kulturnép. Amellett jól ismeri a poli­tikai szereplőket is, a beszélgetések­ben az ismert politikusokat majdnem mindig csak familiárisán, keresztne­vükön, vagy gúnynevükön említik, mindenki tudja, kiről van szó. Amikor még a szerb politikusoknak nem kellet1 ilyen nagy birodalom ügyeit intézni, mint ma, több ráérő idejük volt, ők sem a Moszkva ter­­rasszáról szemlélték a Terazzia for­galmát, hanem ezeknél a kis kávé­házi törzsasztaloknál seperték be ténykedéseikért az elismerés babér­jait, de sokkal gyakrabban a kímé­letlen, szókimondó kritikát egyszerű kisemberekből álló barátaik társasá­gában. Folyik persze politizálás a nagy­kávéházakban is. A legjobban ismert Moszkva kávéháznak: is van néhány tipikus törzsásztaia. így a monteneg­rói diákok és baranyai magyar ír kások törzsasztalai a mélyebben fek­vő szávai oldalon, a középen néhány állandó irodalmi asztal, a fiatalok és hosszuhajuak, akik között a torzon­­borz Ujevics és a csipősnyelvü Vina­­ver viszik a. szót. A legjelentékenyebb asztal azonban a kávéház felső vé­gében, a betört nagy tükörablak alatt »terül el«, ez a nagypolitika asztala, melynek egyedül jár ki ebben a na­gyon forgalmas kávéházban a zon­amikor még buta, értelmetlen rajzo­kat véstem hosszú sima papírra, raj­zoló koromban. S ahogy így álltam a lány előtt, kinek homlokára valami futó gondo­lat festett apró, kis ráncokat, oda­­nyult kezem a kezéhez. Fincm, erős­­csontu kéz volt. Az intellektüel nő ke­mény, hosszuujjas keze. Sportoló misszek dicsekednek ilyennel. Meg­csókoltam az ujjai hegyét s arra gondoltam, hogy hányadszor állok igy, estefelé egy lánnyal, aki szép és fiatal, akiben szunnyad a vágy és fuldokol a kisértés. Egy pillanatra ellágyultam, meleg, izgató fájdalom csúszott végig a torkomon s azt akartam mondani neki, hogy szalad­jon haza, hogy meneküljön el gyor­san, hamar, amig még vörös a hold s amig az éji csillagok halványan szerénykednek a szürke égbolton. De már késő lett volna. A keze gyengéden adta vissza a bókomat, hálásan és finoman, mint­ha kézcsókomban a szerelmesek ar­gumentumát köszönné meg. És ak­kor éreztem, hogy hiába irtózom a vértől. Tudtam, hogy a vér, a szá­guldó, irgalmatlan, veres vér uralja ezt az estét s lemondtam arról, hogy megkíméljem. Elindultunk az erdő felé. Messzi, a dombok alián, ahol az országút alattomosan vész el a hegy­oldal fái mögött; ott állott meg a lány s átfonta két karjával nyaka­mat, magához vonta fejem s száját­­odatapasztotta az enyémhez. Nem tudom már, hogy hogyan mentünk vissza. A leány könnyen és keményen lépdelt mellettem.. Ar­cát nekiszegte a lassú, lanyha szél­nek a holdfényben aranyosan, vilá­gosan tüzelt szőke haja. Sokat be­szélt. Az anyjáról, aki árva öreg zeto (elfoglalva) táblácska. Többnyire demokratapárti korifeusok állandó találkozó helye ez. Itt van minden ebéd után az egyetem rektora, gomb­lyukában a francia becsületrenddel, a Budapestről ismert Bogdanavics szülésprofesszor, a szimpatikus Pet­­rovics Veljko, a költlő. Pribicsevics kabinetfőnöke, néhány képviselő, köztük állandóan Lukinics Edo volt miniszter, aki a magyar parlament­nek is tagja volt és Setyerov Szlavko. Aktiv miniszter ma már mind ritkáb­ban jelenhetik meg a törzsasztalnál, annál többször volt miniszterek, csak Pribicsevics kifürkészhetetlen mar­ffz öué Irta: Kosáryné Réz Ilona Budapest) Boros néni nagyon rendes, pontos, szigorú asszony volt, körültekintő és megfontolt szavu. Mikor a fia meg­­házasodott, azt mondta a menyének első este a házban: — Édes lányom, szép dolog a bé­kesség, de sok minden kell (hozzá. Én szívesen adom a felét, akkor rend­ben leszünk. És rendben is voltak egészen addig, mig a negyedik esztendőben, nyár idején, át nem jött hozzájuk a szom­széd fia egy vasárnap délután, mig ők a moziba mentek és meg nem foj­tott tizenkét kis kacsát az udvarom. Ott feküdtek sorban az eperfa alatt pelyhes-sárga testükkel, a csőrük még egyre rémülten látva. Boros néninek is volt egy kotlósa akkor: a Vica. A menyének is volt, azt Pöttyösnek hívták. Vica tíz, Pöty­­työs tizenegy kacsát vezetett, most pedig összesen maradt kilenc. Itt aztán nehéz volt az osztozko­dás. — Anyám lelkem, — mondta Ma­riska —. én a szivemet is ideteszem, ha úgy kívánja. Én szivemből szere­tem anyámat, négy év óta egyszer sem mondtam, hogy nem. De azt csak mégse mondhatom, hogy a Vica kacsái maradtak meg, mikor látom, hogy mind a Pöttyösé! káns arca tűnik fel olykor-olykor. Sok jelentékeny haditerveb főztek már ki ennél a rózsaszín márvány­­asztalnál. Politikusok találkozó helyeiről be­szélve nem hallgathatunk végre ai Srpski Kralj éttermeiről sem, ahol a­­diplomáciai kar jórésze és a kormány1 tagjai közül sokan naponként talál­koznak. Ez a felsorolás természetesen na­gyon hiányos, öreg beogradiak hosz­­szu történeteket tudnak mesélni min­den egyes kis kávéház politikai múlt­járól. A sok öreg fal még többet me­sélhetne. — Már hogyan volna a Pöttyösé, mikor a Vicáé? — haragudott az öregasszony. Megismerem őket. Nézd. Es fölemelte egyiket a másik után. Akkor látta Mariska: mindeniknek piros esik volt festve a hasára. Egy­másután mind a kilencnek. — Nem estem én a fejem lágyára, —- intett fensőbbségesen Boros néni. Amint kibújtak a tojásból, mindjárt arra gondoltam, hogy megjelölöm őket s mire megszáradtak, már tud­tam is, hogyan. Hát piros festékkei bizony. Mariska erre aztán semmit sem, szólhatott. Nem is szólt, csak elfor­dult, mérgében simi kezdett s be­ment a házba. Csak este mondta az­tán: — Hát anyám igy bizik bennem?'; Ezt érdemeltem én? Hogy megjelölje a saját külön portékáját, mintha tol­vaj lenne a házban? És még az urának is elpanaszolta a dolgot. Az csak a fejét csóválta, az­tán a vállát vonogatta. Nem tudta, melyiknek adjon igazat, mert nem szerette a veszekedést. Ezért még job­ban elkeseredett az asszony. — Te sem törődsz én velem, hal­lod! Miattad akár lábba! is taposhat­nának. — Én nem taposlak lábbal —* mondta az öregasszony —, hanem ami az enyém, azt megjelöltem és jól g^iSK:: re; r^rg *=*r asszony, az apjáról, aki részeg nagyur volt. Mesélt Heinéről, akit szeretett, Ewersről, akit utált. Fur­csa, merész kis költeményeket sza­valt, miket leányszobája rejtekén tanult meg kívülről, téli estéken, amikor korán feküdt fehér ágyába s későn oltotta el a lámpát. Beszélt a múltjáról, távoli városokról, ame­lyekben utazgatásai közben apró és banális élményeket élt át. A hangja telt volt és melódlkus. Odasimult hozzám s néha-néha meg­álltunk. Néztük az országút hosszú, fehérlő útvonalát, az eget, amelynek tükrén fénylő pontokként ragyogott a töméntelen kis csillag. A cigarettám tüzelt a homályban. Néha-néha hosszan szippantottam belőle s ilyenkor hangtalanul s tü­relmesen felelgettem kérdéseire. Fáradt, nagyon fáradt \ oltani s sze­rettem volna már otthon lenni a vá­rosban, egyedül a lakásomban. Untatott a lány. Ugyanaz a lány, akiről száz mesét tudtam volna szőni a csókja előtr, ugyanaz a lány, akihez egy boldog percben rímelő csodákat írhattam volna. Fárasztottak a szavai s fájt karjának gyenge szorítása, mellyel belém csimpaszkodott. Közvetlen a város legelső utcája előtt álltunk meg. ( A lány mosolyogva, tüneményes asszonyisággal állt előttem. Egye­nesen, mint a fenyő, büszkén, telt, [domború mellekkel. A szemét reám szegezte s várta, hogy mondjak va­lamit. Köszönetre várt. Néhány halk, rövid mondatra várt. Azt kel­llett volna mondanom, hogy gyönyö­rű volt az este, hogy édes a csókja s a szeme gyémánt. Le kellett volna újra hajolnom fehér kezefejéhez és csókot kellett volna lehelni rá. Olyat, milyet csak a legnagyobb tisztelet parancsol ránk, a szeretet, az adózó koldusok csókját. Én azonban minderre nem gon­doltam akkor. Nem érdekelt semmi. A munkára gondoltam, mely befejez zetlenül feküdt asztalomon. A vacso­rára gondoltam, mert éhes is, ke­gyetlenül éhes voltam. Odanyuj tóttá kezét. Nagyon hal­kan, álmosan botlott ki ajkamról egy mondat. — Majd irok magának. A leány bólintott és mosolygott. Akkor aztán nem tudom, hogy tör­tént, a nevére kellett gondolnom s, elképedve állapítottam meg, hogy­­a nevét elfelejtettem. Kissé kelle­metlenül éreztem magam. Szégyel­­tem magam s nagyon óvatosan szól­tam hozzá. — Kérem, bocsásson meg, a ne­vét már nem tudom pontosan, hogy­­is . . . A leány arcába felszökött a vér. Az ajka sírásra torzult. Kezét ki­szakította markomból s csak egy szó hagyta el az ajkát. — Bitang! Azután gyorsan, szaladva tűnt el az éjben . . . Azóta lesem az utcán, a folyó partján. Minden arcban az ő arcát vélem látni, minden mosoly az ö mosolyára emlékeztet. Hónapok múltak el. Soha többé nem láttam. A neve pedig bevéső­dött nyugtalan, kínosan vergődő vágyamba. Százszor mondom el a nevét. Áhitatosan, mintha imádkoz­nék, tétován, mintha még vissza­jönne. A neve egyszerű, banális, közis­mert név volt. A királynők és cse­lédlányok neve* ez: Máriának hív­ták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom