Petőfi Népe, 2007. május (62. évfolyam, 101-125. szám)

2007-05-31 / 125. szám

PETŐFI NÉPE - 2007. MÁJUS 31., CSÜTÖRTÖK BÁCSALMÁS 5 Testvérvárosok fesztiválja kavalkád Sikeres volt a másodszor megrendezett pünkösdi találka Ősöktől ellesett fortélyok köszöntek vissza a nagy gyűjteményt bemutató kézimunka-kiállításon. Nem akadály a határ a közös képzésben és fejlesztésben oktatás Kiváló példája a jól működó' nemzetközi együttmű­ködésnek az a pályázat, amiben Bácsalmás Város Önkormány­zata és a Vajdasági Tartomány érdekelt. A határ két oldalán 45-45 főt képeznek, hogy a pro­jekt során szerzett tudásuk ré­vén esélyük legyen az elhelyez­kedésre. A határon átnyúló Interreg-program hosszú távú célja a munkaerőpiac javítása a hátrányos, a megváltozott mun­kaképességű csoportoknál. A projekt megvalósítása 42 millió forintba kerül, melynek során már elvégezték a szükséges fel­méréseket és helyzetelemzése­ket. Ez a munka mindkét régió - Bácsalmási Kistérség és Vaj­daság - számára segítséget ad ahhoz, hogy a célcsoportoknak a jövőben milyen rehabilitációs és szakmai képzésre lesz szük­ségük. Emellett kidolgozták a kísérleti rehabilitációs tananya­gokat is. A képzési programok és tantervek három-három kü­lönböző szakmai tananyag mentén valósulnak meg. Ma­gyarországon faiskolai és kerti munkás, csomagoló és doboz­készítő, takarító és hulladékke­zelő képzettséget szerezhetnek a programban részt vevők, Szerbiában papír és karton használati tárgyak készítőit, ke­reskedelmi csomagolókat, pa­pír- és csomagolóanyagok újra­hasznosítóit képzik az együtt­működés keretein belül. ■ J. J. Cross-border Cooperation Programme MAGYARORSZÁG - ROMÁNIA MAGYARORSZÁG - SRBiJA I CRNA GORA Évtizedek óta bővül a partner­­települesek köre kapcsolatok Negyvenegy éve írták alá az első testvérvárosi együttműködést Bezdánnal. Ezt követte 1988-ban a németorszá­gi Backnanggal való kapcsolat­­felvétel. A szlovákiai Nagy­­megyerrel és a horvátországi Bizováccal 1994-ben, a romániai Borszékkel és a lengyelországi Gizalkival 2003-ban, két éve a szerbiai Bajmokkái kötött együttműködést Bácsalmás. ■ Testvérvárosok találkoz­tak a hosszú hétvégén. A megemlékezések mellett a pünkösdi fesztivál számos szórakozási lehetőséget te­remtett. Juhász Jenő Kiállításokkal, műsorokkal ked­veskedtek a házigazdáknak és a testvérvárosokból érkezett ven­dégeknek a pünkösdi találko­zón. Felelevenítették a horvát és sváb hagyományokat, az óvodá­sok nemzetiségi játékokat mu­tattak be. Az ünnepség résztve­vői megismerhették a korabeli ruhákat és hangszereket is. Ér­dekességnek számított például a gombos harmonika, amit a madarasiak hoztak magukkal. A fesztivál első napján a horvát hagyományokat mutatták be a helyi óvodások, iskolások, a ZORA ifjúsági tánccsoport és a nyugdíjasklub tánccsoportjá­nak tagjai, a bácsbokodi és a Bácska tamburazenekar muzsi­kusai. Vasárnap délután német kulturális műsort rendeztek. Ezen a madarasi harmonikaze­nekar, a kunbajai és a csikériai tánccsoport, a helyi óvodások, diákok, a Vidám Csodabogarak nevű, valamint az Almasch tánccsoport és a Heimattranme német nemzetiségi kórus szóra­koztatta a közönséget. A hét végén nyitották meg Szemán Jánosné Foltvarrás cí­mű kiállítását. A bácsalmási al­kotó már gyerekkora óta foglal­kozik kézimunkázással, mely­nek fortélyait édesanyjától és nagymamájától tanulta. A folt­varrást mintegy négy évvel ez­előtt kezdte, gyakran utazik ta­pasztalatgyűjtésre Németor­szágba. A százötven darabból ál­ló kézimunka és „foltvarrott” anyaga szombatig tekinthető meg a művelődési központ eme­leti galériáján. Pünkösd első napján nyílt a diákok pálya­munkáiból készült tárlat. A bácskai sváb hagyományok fel­dolgozását megcélzó felhívásra 150 pályázatot küldtek be, ezek­ből hetvenet díjaztak. Emellett még több tucat régi családi fotó is közszemlére került. Szombaton a horvát kisebbsé­gi önkormányzat és a bunyevác­­horvátok közhasznú egyesülete szervezésében helyeztek el ko­szorúkat Evetovity Antal bunye­vác költő szobránál. Kószóné Petrekanics Valéria ünnepi be­szédében kiemelte, hogy a pap költő emlékét méltóan kell meg­őrizni. - Az ő szívében nem volt gyűlölet egyik nemzet felé sem, lelke viszont tele volt szeretettel saját bunyevác nemzete iránt. Öröm számunkra, hogy a hor­vát nemzetiség még létezik, és ezt büszkén kell vállalnunk - fo­galmazott a szónok. Másnap a német kisebbségi önkormány­zat és a bácsalmási németek egyesülete tartott megemléke­zést a templom falán elhelyezett emléktáblánál. Horváthné Har­ten Anna elmondta: a 61 évvel ezelőtti eseményekre emlékez­nek. Ekkor ugyanis a térségből mintegy 3000 embernek egyik napról a másikra kellett elhagy­nia 200 éves hazáját. Ezt követő­en mindenki kereste a saját bol­dogulását, de a közös gyökér mindig megmaradt. Ilyen csalá­di és baráti kapcsolatok hívták életre a Backnang-Bácsalmás testvérvárosi együttműködést, amit napjainkban már üzemek, gimnáziumok virágzó kapcsola­ta bizonyít. öjjl,’ i jllil Tapasztalatokat és diákokat cserélnek ODA-vtsszA Az elmúlt héten egy hétfős, backnangi ta­nárdelegációt fogadott a Hunyadi János Gimnázium és Szakiskola. A vendégek a helyi intézmény elméleti és gyakorlati képzésével is­merkedtek meg. Szeptem­berben pedig egy 25 főből álló, 10-11. évfolyamos di­ákcsoport utazik a német testvérvárosba. Ezeket az évenkénti diákcseréket 1994 óta rendszeresen szer­vezi a bácsalmási és a back­nangi iskola. Backnang bajnokságán bizonyíthatnak pálya Június 9-én - immár tizenkettedik alkalommal - Backnangban focibajnoksá­got rendeznek, melyre a testvérvárosok is meghívást kaptak. A nemezetközi ifjú­sági tornára Bácsalmásról több mint egy tucat általá­nos iskolás látogat el a né­met testvérvárosba, ahol a sportolás mellett változatos programokat is kínálnak nekik a négy nap alatt. Palicson táboroznak az ifjú önkéntesek határtalanul Néhány évvel ezelőtt kezdődött az a nem­zetközi táborozás, melybe az önkéntes tűzoltóegyesü­letek küldik el fiataljaikat. Az idei rendezvény házigaz­dája a szerbiai Palics lesz, az egyhetes turnus pedig július 4-én kezdődik. Bács­almásról tíz diák - 10-14 éves - utazik a határ túlsó oldalára. A magyarokon kí­vül még a horvátok és a lengyelek is kapnak meghí­vást a közös táborozásra. Könyvadomány érkezett ajándék Több száz könyv­vel gyarapodott a városi könyvtár állománya. Né­hány nappal ezelőtt a né­met delegáció látogatása so­rán gyarapodott az intéz­mény. Az ünnepélyes át­adáskor elhangzott, hogy a művek olvasásával a bács­almási emberek még job­ban megismerhetik Back­nang múltját, életét és nap­jaink változásait. Előtérben a civil kapcsolatok- ígéretesen fejlődnek a testvérvárosi kapcsolatok, s ezek az eredmények a legkülönfélébb területeken - oktatásban, sport­ban, kultúrában - megmutatkoznak - értékelt Zalántai Endre polgármester. Az utóbbi időben előtérbe kerül a civilszerveze­tek közötti együttműködés, mint például a horgászoknál vagy a tűzoltóknál. A város első embere kiemelte: a kapcsolatokban nem a polgármesterek gyakori utazgatásán van a fő hangsúly, hanem a tartalmas együttműködéseken. Ezek során könnyebb tapasztalatokat szerezni és barátságokat kötni. EESTÉK-ILIATSZER-VEGYIÁRU ÜZLET- festékek, lakkok, hígítók * számítógépes színkeverés- növényvédőszerek- kozmetikumok * háztartási vegyianyagok- hőszigetelő' rendszer- vakolatok BARANAK FERENC Mobil: 06-20/98-83-599 üzletek: 6430 Bácsalmás, Szent János tt. 28. Tel./íax: 79/341-167 6456 Madaras, Szent István n. 1. Tel./fax: 79/458-818 mmr áitÁmtiKá Bácsalmás, Táncsics M. u. 69. Tel.: 79/341-760 I Űj nyitva tartás: Hétfő 8-12 14-17 Kedd 8-12 14-17 Szerda-14-17 Csütörtök-14-17 Péntek 8-12 14-17 Szombat 8-12 BACS-ZOLDERT megbízásából MEGGY és CSERESZNYE felvásárlás BÁCSALMÁS, Oltványi u. 1. Tel.: 79/343-7611 Bácsalmási KRIX KERÉKPÁR CENTRUM BALLAGÁSI kínálata: elektromos kerékpárok, hagyományos, gyermek, mountain bike, profi BMX kerékpárok, alkatrészek, tartozékok nagy választékban. Üzletünkben hitelre is lehet vásárolni. Krix János Kerékpár Centrum , Bácsalmás, Mártírok u. 6. Tel.: 79/341-597 ” gr. Széchenyi u. 98. T: 79/343-146 Ny.: H-P: 8-12,13-17 Szó.: 8-12 Bácsalmási Önkormányzati Közszolgáltatási Kht. tevékenységi körében vállal: h> szennyvíz szippantást O kertépítést, - tervezést O sövény és fűnyírást O ingatlankarbantartást, dugulás elhárítást Érdeklődni a 79/541 -530-as és a 79/541 -532-es telefonszámokon _______________lehet.___________asm, RÖVIDÁRU, MÉTERÁRU ÉS LAKÁSTEXTIL ÜZLETÜNKBE várjuk régi és űj vevőinket. Kínálatunkból: függönyök, drapériák, szövetek, selymek, nyári paplanok, térelválasztók műszál és fa, karnisok és kiegészítők Szolgáltatásunk: nálunk vásárolt függönyét egyedi méretre, fazonra £ díjmentesen megvarrjuk. f BÁCSALMÁS. SZENT JÁNOS U. 11. Zenés szórakoztató ^ műsor Bácsalmáson, a étteremben. ideje: 2007. június 8-án, 19 órától 24 óráig. Fellépnek: Radiólakodalom csapata és még sokan mások. Jegyek a Sárga Csikó étteremben, vagy ., ^ a 79/342-569-es telefonon HIRDETÉS Gazdálkodók figyelmébe! Bácsalmás, Ószőlők 1/A 2007. évben is áll rendelkezésre:- termeltetés és kamatmentes finanszírozás: tritikálé, őszi árpa, őszi búza, napraforgó és kukorica- teljes körű mezőgazdasági gépi szolgáltatás- ingyenes szaktanácsadás- egyedi földbérleti konstrukciók- akciós vetőmagok, műtrágyák, növényvédőszerek Elérhetőségeink: 79/541-030, 06-30/963-54-04 Finanszírozás és szersződéskötés: Krix Beatrix: 06-30/475-45-85, Kiss István: 06-30/458-96-66 Gépi szolgáltatás: Szabó B. Csaba: 06-30/925-97-90 Földbérlet: Horváth József: 06-30/958-11-37

Next

/
Oldalképek
Tartalom