Petőfi Népe, 2007. május (62. évfolyam, 101-125. szám)
2007-05-31 / 125. szám
PETŐFI NÉPE - 2007. MÁJUS 31., CSÜTÖRTÖK BÁCSALMÁS 5 Testvérvárosok fesztiválja kavalkád Sikeres volt a másodszor megrendezett pünkösdi találka Ősöktől ellesett fortélyok köszöntek vissza a nagy gyűjteményt bemutató kézimunka-kiállításon. Nem akadály a határ a közös képzésben és fejlesztésben oktatás Kiváló példája a jól működó' nemzetközi együttműködésnek az a pályázat, amiben Bácsalmás Város Önkormányzata és a Vajdasági Tartomány érdekelt. A határ két oldalán 45-45 főt képeznek, hogy a projekt során szerzett tudásuk révén esélyük legyen az elhelyezkedésre. A határon átnyúló Interreg-program hosszú távú célja a munkaerőpiac javítása a hátrányos, a megváltozott munkaképességű csoportoknál. A projekt megvalósítása 42 millió forintba kerül, melynek során már elvégezték a szükséges felméréseket és helyzetelemzéseket. Ez a munka mindkét régió - Bácsalmási Kistérség és Vajdaság - számára segítséget ad ahhoz, hogy a célcsoportoknak a jövőben milyen rehabilitációs és szakmai képzésre lesz szükségük. Emellett kidolgozták a kísérleti rehabilitációs tananyagokat is. A képzési programok és tantervek három-három különböző szakmai tananyag mentén valósulnak meg. Magyarországon faiskolai és kerti munkás, csomagoló és dobozkészítő, takarító és hulladékkezelő képzettséget szerezhetnek a programban részt vevők, Szerbiában papír és karton használati tárgyak készítőit, kereskedelmi csomagolókat, papír- és csomagolóanyagok újrahasznosítóit képzik az együttműködés keretein belül. ■ J. J. Cross-border Cooperation Programme MAGYARORSZÁG - ROMÁNIA MAGYARORSZÁG - SRBiJA I CRNA GORA Évtizedek óta bővül a partnertelepülesek köre kapcsolatok Negyvenegy éve írták alá az első testvérvárosi együttműködést Bezdánnal. Ezt követte 1988-ban a németországi Backnanggal való kapcsolatfelvétel. A szlovákiai Nagymegyerrel és a horvátországi Bizováccal 1994-ben, a romániai Borszékkel és a lengyelországi Gizalkival 2003-ban, két éve a szerbiai Bajmokkái kötött együttműködést Bácsalmás. ■ Testvérvárosok találkoztak a hosszú hétvégén. A megemlékezések mellett a pünkösdi fesztivál számos szórakozási lehetőséget teremtett. Juhász Jenő Kiállításokkal, műsorokkal kedveskedtek a házigazdáknak és a testvérvárosokból érkezett vendégeknek a pünkösdi találkozón. Felelevenítették a horvát és sváb hagyományokat, az óvodások nemzetiségi játékokat mutattak be. Az ünnepség résztvevői megismerhették a korabeli ruhákat és hangszereket is. Érdekességnek számított például a gombos harmonika, amit a madarasiak hoztak magukkal. A fesztivál első napján a horvát hagyományokat mutatták be a helyi óvodások, iskolások, a ZORA ifjúsági tánccsoport és a nyugdíjasklub tánccsoportjának tagjai, a bácsbokodi és a Bácska tamburazenekar muzsikusai. Vasárnap délután német kulturális műsort rendeztek. Ezen a madarasi harmonikazenekar, a kunbajai és a csikériai tánccsoport, a helyi óvodások, diákok, a Vidám Csodabogarak nevű, valamint az Almasch tánccsoport és a Heimattranme német nemzetiségi kórus szórakoztatta a közönséget. A hét végén nyitották meg Szemán Jánosné Foltvarrás című kiállítását. A bácsalmási alkotó már gyerekkora óta foglalkozik kézimunkázással, melynek fortélyait édesanyjától és nagymamájától tanulta. A foltvarrást mintegy négy évvel ezelőtt kezdte, gyakran utazik tapasztalatgyűjtésre Németországba. A százötven darabból álló kézimunka és „foltvarrott” anyaga szombatig tekinthető meg a művelődési központ emeleti galériáján. Pünkösd első napján nyílt a diákok pályamunkáiból készült tárlat. A bácskai sváb hagyományok feldolgozását megcélzó felhívásra 150 pályázatot küldtek be, ezekből hetvenet díjaztak. Emellett még több tucat régi családi fotó is közszemlére került. Szombaton a horvát kisebbségi önkormányzat és a bunyeváchorvátok közhasznú egyesülete szervezésében helyeztek el koszorúkat Evetovity Antal bunyevác költő szobránál. Kószóné Petrekanics Valéria ünnepi beszédében kiemelte, hogy a pap költő emlékét méltóan kell megőrizni. - Az ő szívében nem volt gyűlölet egyik nemzet felé sem, lelke viszont tele volt szeretettel saját bunyevác nemzete iránt. Öröm számunkra, hogy a horvát nemzetiség még létezik, és ezt büszkén kell vállalnunk - fogalmazott a szónok. Másnap a német kisebbségi önkormányzat és a bácsalmási németek egyesülete tartott megemlékezést a templom falán elhelyezett emléktáblánál. Horváthné Harten Anna elmondta: a 61 évvel ezelőtti eseményekre emlékeznek. Ekkor ugyanis a térségből mintegy 3000 embernek egyik napról a másikra kellett elhagynia 200 éves hazáját. Ezt követően mindenki kereste a saját boldogulását, de a közös gyökér mindig megmaradt. Ilyen családi és baráti kapcsolatok hívták életre a Backnang-Bácsalmás testvérvárosi együttműködést, amit napjainkban már üzemek, gimnáziumok virágzó kapcsolata bizonyít. öjjl,’ i jllil Tapasztalatokat és diákokat cserélnek ODA-vtsszA Az elmúlt héten egy hétfős, backnangi tanárdelegációt fogadott a Hunyadi János Gimnázium és Szakiskola. A vendégek a helyi intézmény elméleti és gyakorlati képzésével ismerkedtek meg. Szeptemberben pedig egy 25 főből álló, 10-11. évfolyamos diákcsoport utazik a német testvérvárosba. Ezeket az évenkénti diákcseréket 1994 óta rendszeresen szervezi a bácsalmási és a backnangi iskola. Backnang bajnokságán bizonyíthatnak pálya Június 9-én - immár tizenkettedik alkalommal - Backnangban focibajnokságot rendeznek, melyre a testvérvárosok is meghívást kaptak. A nemezetközi ifjúsági tornára Bácsalmásról több mint egy tucat általános iskolás látogat el a német testvérvárosba, ahol a sportolás mellett változatos programokat is kínálnak nekik a négy nap alatt. Palicson táboroznak az ifjú önkéntesek határtalanul Néhány évvel ezelőtt kezdődött az a nemzetközi táborozás, melybe az önkéntes tűzoltóegyesületek küldik el fiataljaikat. Az idei rendezvény házigazdája a szerbiai Palics lesz, az egyhetes turnus pedig július 4-én kezdődik. Bácsalmásról tíz diák - 10-14 éves - utazik a határ túlsó oldalára. A magyarokon kívül még a horvátok és a lengyelek is kapnak meghívást a közös táborozásra. Könyvadomány érkezett ajándék Több száz könyvvel gyarapodott a városi könyvtár állománya. Néhány nappal ezelőtt a német delegáció látogatása során gyarapodott az intézmény. Az ünnepélyes átadáskor elhangzott, hogy a művek olvasásával a bácsalmási emberek még jobban megismerhetik Backnang múltját, életét és napjaink változásait. Előtérben a civil kapcsolatok- ígéretesen fejlődnek a testvérvárosi kapcsolatok, s ezek az eredmények a legkülönfélébb területeken - oktatásban, sportban, kultúrában - megmutatkoznak - értékelt Zalántai Endre polgármester. Az utóbbi időben előtérbe kerül a civilszervezetek közötti együttműködés, mint például a horgászoknál vagy a tűzoltóknál. A város első embere kiemelte: a kapcsolatokban nem a polgármesterek gyakori utazgatásán van a fő hangsúly, hanem a tartalmas együttműködéseken. Ezek során könnyebb tapasztalatokat szerezni és barátságokat kötni. EESTÉK-ILIATSZER-VEGYIÁRU ÜZLET- festékek, lakkok, hígítók * számítógépes színkeverés- növényvédőszerek- kozmetikumok * háztartási vegyianyagok- hőszigetelő' rendszer- vakolatok BARANAK FERENC Mobil: 06-20/98-83-599 üzletek: 6430 Bácsalmás, Szent János tt. 28. Tel./íax: 79/341-167 6456 Madaras, Szent István n. 1. Tel./fax: 79/458-818 mmr áitÁmtiKá Bácsalmás, Táncsics M. u. 69. Tel.: 79/341-760 I Űj nyitva tartás: Hétfő 8-12 14-17 Kedd 8-12 14-17 Szerda-14-17 Csütörtök-14-17 Péntek 8-12 14-17 Szombat 8-12 BACS-ZOLDERT megbízásából MEGGY és CSERESZNYE felvásárlás BÁCSALMÁS, Oltványi u. 1. Tel.: 79/343-7611 Bácsalmási KRIX KERÉKPÁR CENTRUM BALLAGÁSI kínálata: elektromos kerékpárok, hagyományos, gyermek, mountain bike, profi BMX kerékpárok, alkatrészek, tartozékok nagy választékban. Üzletünkben hitelre is lehet vásárolni. Krix János Kerékpár Centrum , Bácsalmás, Mártírok u. 6. Tel.: 79/341-597 ” gr. Széchenyi u. 98. T: 79/343-146 Ny.: H-P: 8-12,13-17 Szó.: 8-12 Bácsalmási Önkormányzati Közszolgáltatási Kht. tevékenységi körében vállal: h> szennyvíz szippantást O kertépítést, - tervezést O sövény és fűnyírást O ingatlankarbantartást, dugulás elhárítást Érdeklődni a 79/541 -530-as és a 79/541 -532-es telefonszámokon _______________lehet.___________asm, RÖVIDÁRU, MÉTERÁRU ÉS LAKÁSTEXTIL ÜZLETÜNKBE várjuk régi és űj vevőinket. Kínálatunkból: függönyök, drapériák, szövetek, selymek, nyári paplanok, térelválasztók műszál és fa, karnisok és kiegészítők Szolgáltatásunk: nálunk vásárolt függönyét egyedi méretre, fazonra £ díjmentesen megvarrjuk. f BÁCSALMÁS. SZENT JÁNOS U. 11. Zenés szórakoztató ^ műsor Bácsalmáson, a étteremben. ideje: 2007. június 8-án, 19 órától 24 óráig. Fellépnek: Radiólakodalom csapata és még sokan mások. Jegyek a Sárga Csikó étteremben, vagy ., ^ a 79/342-569-es telefonon HIRDETÉS Gazdálkodók figyelmébe! Bácsalmás, Ószőlők 1/A 2007. évben is áll rendelkezésre:- termeltetés és kamatmentes finanszírozás: tritikálé, őszi árpa, őszi búza, napraforgó és kukorica- teljes körű mezőgazdasági gépi szolgáltatás- ingyenes szaktanácsadás- egyedi földbérleti konstrukciók- akciós vetőmagok, műtrágyák, növényvédőszerek Elérhetőségeink: 79/541-030, 06-30/963-54-04 Finanszírozás és szersződéskötés: Krix Beatrix: 06-30/475-45-85, Kiss István: 06-30/458-96-66 Gépi szolgáltatás: Szabó B. Csaba: 06-30/925-97-90 Földbérlet: Horváth József: 06-30/958-11-37