Petőfi Népe, 1999. október (54. évfolyam, 229-253. szám)
1999-10-04 / 231. szám
2. OLDAL MEGYEI KORKÉP 1999. OKTÓBER 4., HÉTFŐ Haláltánc a Menyegzőn 0 JÓ NAPOT! Október 4., hétfő Névnap: Ferenc A Ferenc olasz eredetű név, jelentése: francia. Köszöntjük a névnapjukat ma ünneplő Ámon, Aranka, Aurélja, Bodor, Edvin, Edvina nevű olvasóinkat is! Napkelte: 5 óra 46 perc Napnyugta: 17 óra 19 perc Holdkelte: - - f. Holdnyugta: 15 óra 09 perc Tegnap a Duna Budapestnél 198 cm (árad), Bajánál 251 cm (árad), a Tisza Szolnoknál -81 cm (árad), Csongrádnál pedig -79 cm (árad) magas volt. Közlekedés Csatornát építenek az 51-es út 71+500-72. km-ei közt. Marás és aszfaltozás lesz az 54-es út 7+800-8+600. km- ei közt. Aszfaltoznak az 55- ös út 61-64. km-ei közt. Traffipax Ma délelőtt Kecskemét, Hetényegyháza, Kerekegy- | háza lakott területén, Kiskőrösön, Kalocsán, délután Jakabszálláson, Bócsán, Soltvadkerten számíthatnak a járűvezetők radarellenőrzésre. Lézeres sebességmérés Tompán, Kelebi- án, Kisszálláson, Bátmo- nostoron, Csátalján, Tisza- kécskén lesz. Mi, Hol, Mikor? • A világosi fegyverletételről és az aradi vértanúk kivégzéséről tart előadást ma délután 4-kor dr. Károlyfalvi József a kecskeméti helyőrségi klubban. Ugyanott az aradi vértanúk emlékére kiállítás tekinthető meg október 5-e és 15-e között. • A nagykőrösi Arany János Művelődési Központban ma 17.30-kor kezdődik a helyi népdalkor összejövetele. Az állattartó gazdák fóruma kedden este 19 órakor kezdődik. • A nagy érdeklődésre való tekintettel A természet hangjai a zenében című ismeretterjesztő zenei előadást október 6-án délután 2-kor és október 11-én délután 2-kor megismétlik a Kecskeméti Ifjúsági Otthonban. Ugyanott október 7-én, délután 4-től rendeznek gólyanapot, melyre Kecskemét valamennyi elsős középiskolás diákját várják. • A kunszent- miklósi általános művelődési központ szervezésében szerdán történelmi sétán emlékeznek az 1948-49-es forradalom és szabadságharc hőseire. A Petőfi Népe szerkesztőjével jóízű telefonbeszélgetést folytatok. A kecskeméti Katona József Színház hétvégi bemutatójának (Wyspianski: Menyegző) ismertetésére kér. Nem vagyok hivatásos színházi kritikus, a felkérés nem a kritikusnak szól tehát. Költő vagyok, a felkérés - feltételezem - a költőnek szól, hiszen a darab szerzője is költő, 19. század végi lengyel költő, akinek színpadi látását is meghatározza a költőiség, nagyszabású vízió, és a romantikában és mai posztmodern korunkban egyaránt jellemző látomásosság. Színpadképeit jellemzi bizonyos statikusság, ezt már az irodalomtörténet is mondja róla, s figurái, kicsit álló figurái „a csengő-bongó rímes vers segítségével” kelnek életre. A szerkesztő vasárnap délre kéri tőlem az írást, s többször megígérteti velem a telefonba, hogy elkészítem. Persze, mondom, feltétlenül megírom. Csak akkor nem, ha közbejön valami, tréfálkozom, csak ha elmarad az előadás. Ha elmarad az előadás, az nálunk első oldalas hír lesz; ha nem marad el az előadás, akkor második oldalas jegyzet. Ezzel az eligazítással zárja kollégám a beszélgetést. Vagyis, ha a postás harapja meg a kutyát, első oldalas hír, ha a kutya a postást, második oldalas. Jelentem, az előadás annak rendje és módja szerint megvolt. Wyspianski (ejtsd viszp- janyszki) nem idegen előttünk, múlt század végi, e század eleji szerző, összegyűjtött művei - ez életművének monumentalitását mutatja - anyanyelvén 16 kötetben jelentek meg. Mi épp erről a darabjáról ismerjük, 1972-ben A. Wajda a drámát megfilmesítette. A film világhírű, minden korosztály számára nálunk is kötelező filmnézmény. A szemléletmódja sem idegen számunkra, Madách Az ember tragédiájában ugyanúgy egyetlen történelmi és színpadi látomássá teszi az emberiség történelmét, mint Wyspianski. S nekünk is van Csokonaink és van Vörösmartynk, akiknek színpadán a történésnél, a dramaturgiai rendnél erősebb a költői nyelv hatalma. Vörösmarty Csongor és Tündéjének színpadán is a nyelv, a költői nyelv uralkodik, „a csengőbongó rímes vers”. Az ember tragédiája is színpadért kiált (történelmi évfordulónkon és a századvég, ezredvég emberi számvetésének idején). Előadásra is kerül az ország összes színházában, félek, hogy kicsit rá fogunk unni. És színpadért kiált a Menyegző is, hisz a 19. század végének színpadi összegzése alkalmas lehet a mi 20. század végi történelmi útkeresésünk, útté- vesztésünk és nemzeti, emberiségi halálfélelmünk kibeszé- lésére. Kell egy színpadi mű, amely elmond két öldöklő világháborút, elmond veszett forradalmakat. Elmondja birodalmak szemünk előtti születését és pusztulását, és elmondja a magyarság Segesvárját is, Aradját is, Világosát is, Trianonját is. Nem kell csodálkozni rajta, hogy egy lengyel verses dráma segít nekünk ebben. Tudjuk: két jó barát. S még egy megkerülhetetlen műformai szempont van itt. A Menyegző: danse macabre. Haláltánc. A változás, a múlandóság példázatát megjelenítő népszerű irodalmi (és zenei és képzőművészeti) műforma. Haláltánc, mint Arany János Hfd-avatása, mint Madáchinak Az ember tragédiája, s mint Ady Lédával a bálban című verse. Ezért látunk a kecskeméti színház századvégi, ezredvégi színpadán most előbb vidám lakodalmi, menyegzői táncot, majd részeg másnapi táncot, s végül látomásos, tébolyult haláltáncot. A mű logikája is így kívánja. A világ és színpadi világ eme három rétegében három kalauzunk van a darabban (párhuzam: vezess, Lucifer): a költő, a vőfély és a madárijesztő. A vőfély teszi a dolgát, nyersen szolgálja a Menyegző szertartását. A költő ellenpontja. A vőfély fecseg, a költő dalol. A haláltáncot pedig a madárijesztő járja, példázza. Az ő félig emberi, félig báb, fabáb, rongybáb alakjának hívószavára éled meg elmúlt több évszázadunk. Közönség, tessék: vegyétek észre, hogy a vőfély csak fecseg, a madárijesztő csak roppant árnyalak, s vegyétek észre, hogy mily emelkedett a költői beszéd. Észrevették, ugye, végig azt írom: Wyspianski Menyegzője, a plakát pedig azt hirdeti Wyspianski-Ady-Bodolay: Magyar menyegző. Felfogás kérdése. Ady nem társszerző, versei csak beépülnek az előadásba, Bodolay pedig szintén nem társszerző, csak aktualizáns. A lengyel klasszikus túl klasszikus ahhoz, hogy társszerzőséget tűrjön. És hát Menyegző? Magyar menyegző? Nem kell itt félni; ha egy történelmi parabola jó, majd magára érti lengyel is, magyar is. Szerintem ez az eredeti mű aktualizált, átírt, szétvágott, újraragasztott, idézetekkel megspékelt változata. Egy klasszikus mű tele vendégszöveggel, áthallással. Ennyi. Ezek mind posztmodern stílusjegyek, szokásosak, elfogadottak, bátrabban és egyszersmind alázatosabban lehetett volna kezelni őket. A darab végén a már tébolyult, a már haláltáncot táncoló szereplők keresik az országot. Hol van Lengyelország? Hol vagy Magyarország? S tudják, hogy hol van, ott van a prusz- lik alatt, a szívben. Ott is ott van, jól van. Legelőször is ott kell meglegyen. De vigaszul mondom: ott van a térképen is, ott van a művészet, a tudomány, a pénzvilág térképén is, ott is keresni tessék. S ott van az átalakuló, formálódó világban, amelyet egy emigráns orosz költő, Joszif Brodszkij így jellemez: „demokráciában élnek - egy olyan házban, amely félúton van a rémálom és az utópia között.” Vigasztalóbbat mondani nem tudok. Pintér Lajos NÉZŐPONT Kása György Ketrecből emberi környezetbe Szégyenkezett a megyeházán Katonatelep városházi képviselője. Kohajda László nem csinált belőle titkot: pedagógusként külön is pironkodik a kecskeméti városrészben kialakult közhangulat miatt. A polgárok ugyanis tiltakoztak, mert a megyei önkormányzat két házat akar vásárolni Katonatelepen. Amelyekben a családi miliőhöz hasonló körülmények között nevelkedhetnek árva (köztük fogyatékos vagy magatartási problémákkal is küzdő) gyerekek. Vagy ahogy Endre Sándor, a megyei közgyűlés elnöke fogalmazott: a gondozottak egyfajta ketrecből emberi környezetbe kerülhetnek. Megértem az önkormányzati képviselő szégyenkezését. S bevallom, kevésbé értem a katonatelepiek heves tiltakozását. Akik a közbiztonság romlását, a gettósodást emlegetik az árvák otthonává alakuló családi házak kapcsán. Meggyőződésem, hogy nem idevaló szavak ezek. Meg tudom érteni viszont azt, hogy az ismeretlentől való félelem, az aggódás is befészkelheti magát a telkekbe. „Mi tesz a nyugalmunkkal, amit hosszú évek, évtizedek verejtékes munkájával teremtettünk meg magunk körül?” - kérdik sokan Katonatelepen vagy Hetényben. Ám lássuk be: miközben rendszeresen az európai gondolkodásmód fogalmával dobálózunk, a mindennapjainkban nem tudjuk azt aprópénzre váltani. Helyette félünk, hogy kevesebbet ér majd a házunk, ha húsz méterrel odébb árva gyerekek otthona nyílik. S miattuk nem merünk majd kilépni az utcára sötétedés után. Az önkormányzati törvényre hivatkozunk tiltakozó tevéiben, mint a hetényiek. Mondván: a mi akaratunk érvényesítésére hivatottak a választott képviselők. Lám, a megyeházi képviselők abban egyet is értettek: jobban oda kell figyelni a polgárok tájékoztatására. El kell tudni oszlatni a félelmeket, az ellenérzéseket. Az árva és fogyatékos gyermekeket azonban ugyanazok az alapvető*jogok illetik meg, mint bárki mást. így joguk van ahhoz, hogy emberhez méltó módon élhessenek, lakhassanak, nevelkedhessenek. Ezt mondja az alkotmány. És ez volt az adu ász, amely minden kártyát ütött a megyeházán. A biztonság megfizethetetlen. De nem feltétlenül drága! Mazda 323 1.5 2 999 000 Ft-tól Az alkotmány az adu ász Mazda 3H biztonsági rendszer A Mazda 323-ban a biztonság megfizethető. A magas aktív és passzív biztonsági felszereltség (ABS, Mazda 3H biztonsági rendszer, Family Box ütközéselnyelő rendszer, dupla US légzsák elöl, két oldallégzsák, szervokormány, indításgátló) gondoskodik az autó és utasai biztonságáról. Mindez most alapáron 2 999 000 Ft, légkondicionálóval 3 299 000 Ft. MAZDA DAKÓ 6000 Kecskemét, Mindszenti krt. 53. Tel.: 06-76-485-715, Fax: 06-76-487-810 AUTÓ SZREMKÓ KFT. 6500 Baja, Wesselényi u. 41. Tel./Fax: 06-79-326-802 www.mazda.hu Mazda Info: 06-80-323-626 Még szép, hogy Mazda ISII BALESETEK BŰNÜGYEK Oda a Trabant aránt, indított, és meg sem állt az Erzsébet térig. A hodály rémei Szombaton este egy Kecskemét melletti szilváskertből ellopták a gyümölcsös tulajdonosának kocsiját. A kék Trabant (ellopásakor) az EFN 970-es rendszámot viselte. A kisautó tolvajának kiléte ismeretlen. Zsákmány a zsákmányban A kiskunhalasi Bajza utcából az Erzsébet királyné térig autózott zsákmányával egy tolvaj. A Bajza utca egyik családi házának garázsából egy Ladát kötött el valaki szombaton. Mielőtt a tolvaj távozott volna, csaknem 20 ezer forint értékű élelmiszert pakolt be az autóba. A háziak készletéből. Miután szert tett autóra, étekre egyHasba szúrta Életveszélyesen megsebesült egy férfi pénteken Császártöltésen. Egy kocsmai veszekedés közepette döfte földijébe kését egy helyi férfi. A tettlegességig fajuló vita este nyolc óra tájban tört ki. Disznólopás Lajosmizsén Csaknem félmillió forintos kárt okoztak egy lajosmizsei gazdának azok a tolvajok, akik állatait ellopták. Néhány nappal ezelőtt tulajdonították el az anyakocákból és süldőkből álló falkát. Az állatok hollétéről és a tolvajok kilétéről egyelőre nem tud a rendőrség. Néhány héttel ezelőtt 53 birkát lopott el az a három férfi, akiket a félegyházi rendőrök füleltek te. A gátéri lopás 850 ezer forintos kárt okozott. Két petőfiszál- lási és egy félegyházi férfit vettek őrizetbe a rendőrök a bűncselekmény elkövetésének gyanújával. Pisztolyos bolti rabló Egy 20-22 év körüli férfi pisztolynak látszó tárggyal a bevétel átadására kényszerítette vasárnap hajnali egy óra körül a XVI. kerület Egressy úton található éjjel-nappali ABC 22 éves alkalmazottját. Az eladónő a fenyegetés hatására 58 ezer forintot átadott a férfinak. MIÉRT ÉRNÉ BE MÁSSAL. HA EGY VOLVO IS AZ ÖNÉ LEHET? Jansik Autóház 6000 Kecskemét, Szegedi út 90. km Tel.: 76 498 555 tel./fax: 76 498 554 for life VOLVO Volvo S40 és V40 modell- jeinket november 30-ig ajándék extrafelszereltséggel, kedvezményes alapáron kínáljuk. Most az elektronikusan vezérelt légkondicionáló, a bőrkormány, az info-center és az elektromos hátsó ablakemelő az alapfelszereltség része. Látogasson el márkakereskedésünkbe! Volvo S40 ajándék extrafelszereltséggel 4 999 000 forinttól.’ A Volvo S40 1.6 akciós alapára 250 HUF/Euro árfolyamon. A képen látható modell további extrafelszerelést tartalmaz. Jelenet a darabból.