Petőfi Népe, 1992. december (47. évfolyam, 283-307. szám)
1992-12-23 / 302. szám
PETŐFI NÉPE HETI SOROZATUNK A HARMADIK ÉVEZRED HÍVŐINEK KÉZIKÖNYVE A katolikus egyház katekizmusa (3.) (Beszélgetés dr. Török József teológussal. Folytatás.) Számos korjelenség név szerint is bekerült a katekizmusba, nem okoz gondot, hogy például az emberrablás, terrorizmus, kábítószer kifejezéseket — hogy csak néhány példát említsek — az élő franciából kell visszaforditani a holt latinba? — Ez nyilván gondot okoz. Személyes példára is hivatkozhatok, amikor az egyik pápai enciklikát latinról magyarra fordítottam, bizony a modern kor jelenségeinek megnevezése nehézkes volt és nagyon oda kellett figyelni. De ugyanakkor szükséges, hogy egy ilyen nagy múltú és reméljük még nagyobb jövőjű intézmény, mint az egyház, a latin nyelvet is használja. — Beleolvasva a szövegbe, szembetűnik az idézetek pontos megjelölése, a precíz utalások, s ez fölveti azt a nagyon fontos kérdést, hogy voltaképpen kinek szánták a katekizmust? Arra gondolok, hogy az egyszerű hívő ember és a művelt értelmiségi, a lelkipásztor nem ugyanúgy olvassa ... — A katekizmus valójában a világegyház püspökeinek szól, mint a hit legilletékesebb tanítóinak a pápa mellett és fősége alatt. De szól azokhoz is, akik majd az egyház katekizmusát helyi körülmények között, a különböző kultúrkörök, közösségek számára lebontják, egyszerűbb nyelvezetre, illetve még gyakorlatiasabbá alakítják. Tény azonban, hogy ez a könyv az előzőekhez képest sokkal gyakorlatiasabb, mert a szövegben csak a legfontosabb bibliai idézetek forráshelye található. A kevésbé fontosakat jegyzetek tartalmazzák. És ha már a szerkezetről beszélünk, J azt is elmondhatom, hogy ez a katekizmus a nyugati egyház liturgikus szövegei mellett a keleti liturgia szövegeit és a keleti egyházatyákat is kellő súllyal és mértékben idézi. Ezzel is jelezve, hogy a keleti és a nyugati egyház hitben összetartozik. II. János Pál szerint: „Az egyház két tüdővel lélegzik.” — Professzor úr, térjünk vissza a katekizmus néhány tartalmi kérdésére. Mivel a szöveget nem ismerem, csak arra hagyatkozhatok, amit a külföldi lapok fölvetettek. Egy tekintélyes olasz újság kritikusa például ezt írta: „Számomra egyetlen megfogalmazás jelent etikai újdonságot, az, hogy fizetnem kell az adót.” — Veszélyes az ilyen kiragadott szövegrész alapján való ítéletalkotás! Az újságíró ugyanis vagy nem olvasta a könyvet, vagy őt csak ez a téma érdekli. Nos, a katekizmusnak nem az a feladata, hogy újdonságokkal lepje meg a világot, hanem az a dolga, hogy a keresztény hitet és erkölcsöt, ami Jézus Krisztus óta éppen eléggé új, akarja közreadni. — Sorolok néhány kulcsszót: euthanázia, fogamzásgátlás, kábítószer. Olyan fogalmak ezek, amelyek mellett nyilván nem mehettek el a katekizmus szerkesztői sem. Ezek a példák, hogyan szerepelnek a könyvben? — A katekizmust, mint az eddigi sajtóvisszhangok tanúsítják, nagyon is korunk szemszögéből vizsgálták. De nem is csak a kor tükrében, hanem szenzációkat keresve, a ma emberének gondjaira hagyatkozva. De maradjunk az ön példájánál; az euthanázia kérdése nem választható el a Tízparancsolattól. Ezzel kapcsolatban az egyház az élet védelmét, méltóságát tartja fontosnak, ez az 5. parancsolat. A 6. parancsolatban viszont benne foglaltatik az emberi élet lehetőségének, létrejöttének tiszteletben tartása és védelme. Ám arról lehet szenzációs cikket írni, hogy az 5. és a 6. parancsolat miért van egymás után... Egyébként az euthanáziával külön pont is foglalkozik, a 2276. paragrafus. Az embrió kifejezés két szám alatt is meglelhető (2211, 2291). Ön az euthanáziát említette elsőként, erre visszatérek. Mi azt tartjuk, hogy nem keresztény az a felfogás, amely szerint csak az az emberi élet ér valamit, amiben nincs szenvedés. A keresztények nem tudják és nem is akarják az élet fogalmát a szenvedéstől megszabadítani, kiüresíteni. A katekizmus felel a kor kihívásaira — s ez az euthanázia esetében nyilván másként vetődik fel — de ne felejtsük el, hogy a kereszténység elsősorban nem elméleti rendszer, hanem egy személy áll a középpontjában: Jézus Krisztus. Ha Krisztus kereszthalála tény, márpedig az, akkor az emberi életből nem maradhat el a szenvedés. Viszont a szenvedésnek az értelmét a kereszténység Krisztus kereszthalálában megtalálta. — Milyen stádiumban van a katekizmus magyar fordítása? — Mint említettem, az előkészület már korábban megkezdődhetett. Nagyon bízom abban, hogy fél, esetleg háromnegyed év alatt az a fordítócsoport — amely olyan teológusokból áll, akik az elmúlt két évtizedben Franciaországban posztgraduális teológiai tanulmányokat folytattak, vagyis a teológiai szakismeret melletta francia nyelvet is tökéletesen bírják — nos, ez a csoport dr. Pápai Lajos győri püspök irányításával pontosan és jól végzi munkáját. — Mikor vehető kézbe a magyar nyelvű katolikus katekizmus? — Becslésem szerint egy éven belül, de legkésőbb egy év múlva. Egy biztos, a magyar fordítás nem késik számos európai nyelvhez viszonyítva. (Vége) Király Ernő ANYAKÖNYVI HÍREK BAJA Születtek (december 11—17. között anyakönyvezettek): Félix Alex (anyja neve: Szilaski Szilvia) Baja, Mikola Dániel (Csehók Katalin Éva), Tréfás- Tóth Gábor (Vöő Zsuzsanna) Hercegszántó, Krizsán Annamária (Fabicsovics Éva) Hercegszántó, Tusori Dávid (Bencses Éva) Dusnok, László Ákos (Nagy Tünde) Dávod, Tónay Benjámin Zoltán (Apró Mária) Baja, Libor Dóra (Baranyai Ildikó), Lőkös Melinda (Ilcotity Zsuzsanna) Baja, Balasi Lilla (Győri Mária) Rém, László Martin (Fazekas Erzsébet) Gara, Tusori Ervin (Andóczi-Balogh Mária Judit) Baja, Komáromi Barbara (Székely Rita) Baja, Vigh Adrienn (Sánta Tímea Mária) Madaras, Balogh Attila (Uvercsák Rita) Nagybaracska, Orsós Brigitta (Boda Mária) Bátmonostor, Fábián Nikolett Franciska (Tóth Mária) Felsőszentiván, Szabó Noémi (Süveges Lídia) Katymár, Kiss Patrik (Vanyó Ilona Zsuzsanna) Kunbaja. Házasságot kötöttek: Burány Gyula és Drágán JVIarianna, Mészáros János Gábor és Bácstelki Erzsébet. Meghaltak (december 11—17. között-anyakönyvezettek): Varga Lászlóné Bera Erszébet (Baja), K. Imre István (Gara), Miklósa József (Dunafalva), Molnár Imre (Dávod), Bohner Józsefné Hunyadi Terézia (Vaskút), Dudái János (Baja), Godó Gusztáv (Baja), Mihályit Ferencné Csanádi Julianna (Baja), Schaffer István (Császártöltés), Szekeres Istvánná Neszvecskó Katalin (Csikéria), Bognár Károlyné Sírok Ilona (Nagybaracska), dr. Csejtei Zoltán (Szeged), Lovrity Mihályné Hodovány Ágnes (Sükösd), Bárdos Kálmán (Szeretnie). KISKUNHALAS Születtek (december 12. és december 17. között): Szvetnyik Réka (Raffai Ildikó), Puporka Ildikó (Kolompár Karolina), Morvái Nikolett (Juhász Erika), Szabó Dzsenifer (Fekete Leonóra Terézia), Váradi Ádám (Szilasi Gizella), Károlyi Nikolett (Csincsák Ilona), Friebert Barnabás (Horváth Angéla Ágnes), Fábián Roland (Kövesdi Tünde Katalin), Szlovák Adél Adrienn (dr. Kajtor Ágnes Mária), Szeg Tamás János (Gyurik Ildikó Erzsébet (Vancsik Bianka), Petróczi Terézia (Varga Nikolett (Simon Ágnes Mária). Meghaltak (december 15. és december 21. között anyakönyvezettek): Bosnyák Istvánná Kozma Ilona Magdolna) Jánoshalma, Gubán Ilona (Akasztó), Ádám Mihály (Kecel), Farkas Dezsőné Farkas Anna Mária (Kiskunhalas), Tandari Mihály (Kiskunhalas), Bánáti Jánosné Moravcsik Margit (Kiskőrös), Korponai Sándor (Kiskunhalas), Slezák István (Szánk), Nagy Ferenc (Akasztó), Meszes István (Csólyospálos), Csámpai Béláné Kurucz Mária (Jánoshalma), Geri János (Kecel), Magda Andrásné Kádár Rozina (Kiskunhalas). Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új esztendőt kívánunk minden kedves vásárlónknak! BÁCSKA Kereskedelmi Rt., Baja 15/12 Pályakezdők, munkanélküliek, figyelem! Érettségizettek részére a STUDIUM Oktatásszervező Kft. intenzív angolnyelv-képzéssel párosuló tanfolyamokat indít Baján: 1993. január 4-én, a következő szakmákban: — számítógép szoftverüzemeltető — menedzserasszisztens — külkereskedelmi áruforgalmi ügyintéző — kisvállalkozások gazdasági ügyintézője. A hallgatók nemzetközi érvényű nyelvvizsga-bizonyítványt és középfokú szakképzettséget szereznek. A képzést a munkaügyi központ finanszírozza. Jelentkezés: a Studium Oktatásszervező Kft. képviselőjénél, a Szakszervezetek Művelődési Háza, Baja, Deák F. u. 5. 1992. december 28-án és 29-én 8—16 óráig. Telefon: 79/23-564. 3686 Kellemes karácsonyi ünnepeket kíván, megköszönve Vásárlóik bizalmát ********************************************** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * a Kék-Fehér BT. kollektívája: — Kép—Hang—Elektronika Műszaki diszkont, Kecskemét, Budai út 13. — Rokolya folklór-divat, Kecskemét, Dobó krt. 1. A két ünnep között is várjuk Vásárlóinkat! 34/12 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ********************************************** Nagykörös Város Polgármesteri Hivatala a lakossági irodába munkatársat keres felvételre, általános igazgatási feladatok — irodavezetőhelyettes elvégzésére. PÁLYÁZATI FELTÉTELEK: Állam- és jogtudomány-egyetemi vagy államigazgatási főiskolai végzettség, büntetlen előélet. A PÁLYÁZAT TARTALMAZZA: — a pályázó szakmai önéletrajzát, — érvényes erkölcsi bizonyítványát, — diplomamásolatát. Bérezés: az 1992. évi XXIII. tv. alapján. A pályázatokat 1993. január 15-éig lehet a polgármesteri hivatalhoz benyújtani. A pályázat elbírálásának határideje: 1993. január 31. 1013/b 7JMPER H'rJdü.Ul TV-hez------videóhoz----mikrosütőhöz cg SAMSUNG Karácsonyi ajándékakció! Minden SAMSUNG — gőzölős vasalót — 5 db videókazettát — hajszárítót vagy kévádarálót adunk ajándékba! Kínálatunkból: CK 5012 51 cm TV 34.900 CK 5027 51 cm TV 36.900 PK 990 vldeolejátszó 19.900 VK 1230 2 fejes videó 28.900 M 6146 171 mikrosütő 19.900 MX 135 271 mikrosütő 22.900 Kárpótlási Jegyét a névérték 75%-án vásárlási jegyként elfogadjuk! j Kecskemót, Kéttemplomköz 14. Tel.: (76) 322-425 £ . ... ahol az árak megrázóan jók. mmlld ÉPÍTKEZŐK, FIGYELEM! A Hódmezővásárhelyi RAMON Téglagyárban nagy szilárdságú, fagyálló, tömör, kis méretű falazótégla kapható I. O. 6,56 Ft + áfa; II A*’*raink tartalmazzák .. — ,, a gépi felrakás díját is. II. 0.6,08 Ft + afa, Rendelje meg telefonon: III. o. 5,36 Ft + áfa.' K 346-096 Kedvezményesen házhoz szállítjuk, kívánságára lerakodással együtt. GONDOLJA MEG, MEGÉRI! 3549 Pályázati hirdetmény A Kecskemét M. J. Város Önkormányzatának megbízásából a KECSKEMÉTI IKTV INGATLANKÖZVETÍTŐ RÉSZLEGE 12 db GARÁZST értékesít a Kecskemét, Lánchíd u. 1. sz. alatti lakóépület földszintjén. Az induló ár (készpénzfizetés) 4 db, utcára nyíló garázsnál 330 000,— Ft + áfa; 8 db, épület hátsó felére nyíló garázsoknál 300 000,— Ft + áfa. A garázsok a legmagasabb összegű vételi ajánlatot tevők részére lesznek értékesítve. Részletfizetés és árengedmény nincs. A pályázatokat írásban, ármegjelöléssel a Kecskeméti IKTV ingatlanközvetítő részlegéhez (Kecskemét, Vak-Bottyán u. 2.) kell benyújtani 1993. január 23-áig. A pályázatok elbírálásáról az érintetteknek tájékoztatást adunk. 1/12 ********************************************** * * * Szuper szilveszter Kiskunhalason! * * * * * * * * * * * * * * * * * Szeretettel meghívjuk önt a Csipke Szálloda szilveszteri báljába, melyet a Közösségek Házában (Bokányi D. u. 8.) rendezünk. Egész éjszakás szórakoztató műsor, zene (játszik a STOP együttes) táncverseny, reggelig tartó mulatság. Különleges ételekkel és italokkal várjuk minden kedves vendégünket. Felvilágosítás és belépőjegyek árusítása; Csipke Szálloda. Telefon; 77/21-455 (Gendur Katalin, Ván Zoltán). 676334 sjc********** *********************************** Tájékoztatjuk tisztelt ügyfeleinket, hogy december 30-án tőkésítési munkák miatt a kamatozó és pénznyeremény takarékbetétkönyvek, valamint a devizaszámlák forgalmazása 12 órától______ szünetel. Megértésüket köszönjük. Cl) BANK 32/12 Eredményekben gazdag, boldog új évet kíván, minden kedves partnerének frf HUNGÁRIA PB BIZTOSÍTÓ RT