Petőfi Népe, 1986. április (41. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-19 / 92. szám
Könyv a testvéri kapcsolatokról Lapozgatom a könyvet, amelyet a Krím terület és Bács-Kiskun megye negyedszázados kapcsolatainak ünnepére, az elröpülő pillanatok és maradandó tapasztalatok megörökítésére írtak. Az jut eszembe’ hogy ez a barátság sokkal régebbi keletű. A Krímben például megannyi internacionalista emlékét őrzik — különös tisztelettel Kun Béláét és Zalka Mátéét. Nálunk pedig az, van történelmi em- lékeink méltó helyén feljegyezve, hogy A. I. Kovtun tábornok, az irányítása alatt álló hadosztály élén — útjuk végig vitt Magyarország területén a felszabadító harcok során — Kecskemét felszabadítója volt. Kovtunra emlékezve A S.'imíeropolban élő Kovtün nyugalmazott vezérőrnagyra is emlékeztek a kecskemétiek, amikor 1960-ban úgy határoztak, hogy testvérvárosuknak fogadják a Krím terület székhelyét, amit baráti levélváltás pecsptelt meg néhány hónap leforgása alatt. így „datálódik’’ végül — a tanácsi testületek hivatalos jóváhagyását is rögzítve — ez a kapcsolat 1961-re. A negyedszázados barátságot dokumentáló könyv bevezetőjét Bíró Gyula, a Magyar Szovjet Baráti Társaság főtitkára írta, «kitekintve a kapcsolatok távlataira. A Bács-Kiskun lakóiról, életünkről, az elért eredményekről, az együttműködés sokrétűségéről és hasznosságáról Romány Pál, a megyei pártbizottság első titkára készített ösz- szegzést. Megragadva az alkalmat — mivel a könyvet ott is kiadják — köszönti ebben krími barátainkat, szívből kívánva nekik a szovjet haza, a híres, szépséges Krím fejlesztésében kiváló eredményeket. « Mint qscppben a tenger Mondhatni, hogy folytatása ennek az üzenetnek, — de most már elsősorban a Bács-Kiskun megyeiekhez szólva — V. Sz. Mahaneivkóruak, a Krím Területi Pártbizottság első titkárának írása, aki kiemelkedő és fontos eseménynek nevezd a testvéri kapcsolatok immár huszonötödik évfordulóját, amely szerves része az országaink közötti sokoldalú kapcsolatoknak. Benne is, mint eseppben a tenger, tükröződik a szovjet—magyar barátság története. A fejlődő kapcsolatok — írja — lehetővé tették a párt, a tanács és a tömegszervezetek munkájának, tapasztalatainak kölcsönös tanulmányozását, valamint a népgazdaság különböző ágazatainak figyelemmel kísérését. Az MSZMP XIII. kongresz- szusát megelőzően Bács-Kiskun megyei napok rendezvényeire került sor a Krímben, amelyeknek — az első titkár szavai szerint — osztatlan sik^ük volt. Része minden alkalommal ennek a sikernek — bizonyára így lesz a Kecskeméten hétfőn kezdődő Szovjet—Krím napjai Bács-Kiskun megyében rendezvényein is — a kulturális értékek bemutatása, amelyek negyedszázados fejlődéséről Kisné dr. Csányi Anikó A barátság követei címmel számol be a könyv lapjain. A ’Ynagas színvonalú tudományos és kulturális alkotómunka megismerése és közkinccsé tétele elengedhetetlen része a testvér- megyei kapcsolatoknak, s ebbe a folyamatba enged bepillantást cikkében dr. Sztrapák Ferenc. Munkáskézf ogások A nagy honvédő háború egyik veteránja: P: D. Szelivanov, a Szovjetunió Hőse, valamint a jaltai Tavri-ja ipari egyesülés egyik dolgozója, V. A. NYOLCVANÖT ÉVE SZÜLETETT NÉMETH LÁSZLÓ „Amíg költeménnyé nem változtatja a hála” Voronova levelével indul a baráti emlékezések sora. Katona Gyula — aki a szovjet csapatok soraiban küzdött a felszabadító harcokban —, Szimfe- ropol díszpolgára, szintén itt mondja el élményeit, felidézve a kapcsolatokhoz fűződő emlékeit. J. P. Szavenko, a Krímben húsz éve megalakult Szovjet—Magyar Baráti Társaság területi tagozatának tevékenységéről, munkájáról szól az olvasónak. A munkáskézfogásnál semmi sem erősebb — ez a címe annak az összeállításnak, amely a könyvben a testvérmegyéink dolgozóinak közvetlen személyes találkozóiról, munkájáról, életéről ad mo- -zaikszerűen változó, sokszínű képet. Szó van itt a bahcsiszeráji építőipari kombinát és a Fémmunkás kecskeméti gyáfa munkáskollektívájának barátságáról, a Magyar—Szovjet Barátság Tsz és a Le- nin-renddel kitüntetett Rosszija Kolhoz tagságának együttműködéséről és termelési tapasztalat- cseréjéről, módszereik kölcsönös alkalmazásáról. Dr. Kovács István — a kötet szerkesztője — igen tartalmas összeállítást készített a testvérmegyék gazdaságai, vállalatai, intézményei között kialakult kapcsolatokról,, a szőlészkutatók hasznos együttműködésétől kezdve a cipő- vagy a gépgyártásban, sőt a szolgáltató ágazatokban és kereskedelemben létrejött és elmélyülő kapcsolatokig. Minden eddiginél gazdagabb — 744 címszót tartalmazó — a Visszhang címen közreadott bibliográfia — a testvérmegyei kapcsolatokat tükröző sajtószemle, amelyet Fekete Dezső és Kovács István készítettek. A szerkesztők, szerzők jó munkát végezték s a negyedszázadot dokumentáló kötet bizonyára nemcsak a mai olvasónak, de az utódoknak is tanulságul szolgál. Az utóbbiak számára —mondjuk — az 50. évforduló méltó megünnepléséhez. F. Tóth Pál Kecskemét sohasem tudhatta polgárának Németh Lászlót, aki többször foglalkozott azzal a gondolattal, itt teremti meg a maga „Cseresnyését”. A különben nehezen mozduló író fiatalabb éveiben szívesen vállalt egy-egy előadást Tóth László barátja kérésére. Örömmel adott volna egy „homoki” kötetet az újra induló Magyarország felfedezése sorozatba, ha az illetékesek valóra váltják szóbeli biztatásukat, ígéretükét. 1965. november 22-én este mégis lemondta a 24-ére tervezett író-olvasó találkozót. Más feladatokra, nemszeretem kötelezettségeikre hivatkozva kérte a rendezők megértését. „A lemondó levélbe, hogy barátságosabbá tegyem, a beleegyező szándékot is belefűzöm. Másnap csöng az interurbán és végre is be kell váltanom az ígéretem... a dobo- .gó-ülést, dedikálást hajtják be rajtam. De nem bántam meg, a kecskeméti lerándulás nagyszerűen sikerült. Jártam a Tóth László utcában, ahol 30 éve, mint a Tanú szerkesztője Európa legszebb sakk-könyvtárában aludtam. A rokonokkal elmondattam halála körülményeit, a legéletrevalóbb, a legszívósabb, a legtá- jékozottabb magyarok egyike volt, akit személyesen is ismertem, az emlékében is jó volt megmerülni. Az előadás is kitűnő volt. Négyen ültünk a dobogón, aki megidézett, a kritikus Kristó és Orosz László ...” Németh László 1977-ben a Ti- szatáj májusi .számában közölte „Az életem legszebb estjének” minősített rendezvénnyel kap• Otthonában, 1970 júniusában. csodatos emlékeit. Dicsérte a műsor összeállítását: „el sem képzelhető ennél szerencsésebb bemutatás”. A közreműködő színészek is remekeltek. Így érthető örvendező megállapítása: „Az ünneplést most örökítem meg, amíg költeménnyé nem változtatja a hála, mert hisz regényrészlet nem lesz már biztosan”. Az író születésének 85. évfordulóján szívesen emlékeztetjük kedves olvasóinkat Németh László kecskeméti kapcsolatainak erre a szép mozzanatára. Sorsom szép ajándékának tartom, hogy e találkozó kezdeményezője lehettem és ezúttal is beszélgethettem a programját egyszer „Magyarország elkeeskemétiesítésének” nevező nagy gondolkodóval. Feledhetetlen szeretettel és tisztelettel beszélt Muraközi híres almásáról, a Mathiász-telepről, Merétejr doktor kertjéről, népegészségügyi kutatásairól és más kecskeméti reformerekről. Egyéniségéből adódóan a nemzetben, a jövőben gondolkodó Németh László tudván tudta: csak akkor tarthatjuk meg magunkat Európában, ha tudományos igénnyel szembesülünk gondjainkkal, feladatainkkal, ha laboratóriumot csinálunk minden munkahelyből. Nyilvánvaló: áttételesen. Ugyanezt mondjuk, hirdetjük napjainkban is; a. tudomány termelőerő. Heltai Nándor A megye művészeti díjasai © Itt zés Mihály © Kalmárné Ilcróczl Margit Túri Endre VATHY ZSUZSA: Pozzo Megyek a körúton, szembe jön velem egykori rajztanárom, — fiatalkorában élvonalbeli európai festő — A. Tóth Sándor. Járása összetéveszthetetlen bárkiével, öles léptei talán akkor nyúltak ilyen hosszúra, amikor Európa országútjain gyalogolt, metsző kék szeme a körút forgatagából is kivilágít, Üdvözöl, és mindjárt mondja, hogy kiállítása nyílik a Fáklya klubban, vár engem is. Nemsokára a fiatalos meghívó ig megérkezik, VII kerület, Csengery utca, és az időpont. A kiállításra nem megyek el, feledékenységböl, vagy mert nem érek rá, már nem tudom, miért. Mindez tizenöt évvel később, Rómában jut eszembe, amikor az II Jesú elnevezésű templomot keressük. A lelkiismeret- furdalás — nem először emiatt — újra torkon szorít,' nem nagyon, csak annyira, amennyire a jóvátehetetlen dolgok miatt egy pillanatig nehezebb lélegzetet venni. Ezt az II Jesú-i — mint tudjuk, a „korai barokk legszebb épülete", a „Jézus-társaság főtemploma”, és nem akárki, hanem a „hírneves Vignola építette" (igen. még Vignolát is mondta), akárhogyan is, de meg kell találnom,, Ha a város túlsó végén van ha a föld alatt, ha már lines, akkor is. II Jesú — süvít a fülembe Tóth Sándor hangja A művészettörténetet 1956 decemberében, vagy 1957 januárjában vezették be gimnáziumunkban. Ki más taníthatta volna, mint a rajztanár, aki ha művészettörténész nem is volt, professzor lehetett volna a szakmában? Az órákra — tankönyv híján __ a . tanár úr hatalmas, szürke m appákkal érkezett. Ügy hozta ezeket a mappákat a hóna alatt, mint üveges az ablaktáblákat. Kibontotta a kék masnit, rendezgette a reprodukciókat, majd kiválasztott egyet közülük, fölmutatta, és ezzel kezdődött el az óra. Másfél év alatt, heti egy órában megtanított bennünket az ókori, a középkori, az újkori és a jelenkori művészetre. Tantárgya félig-meddig fakultatív volt, felelnünk se kellett, osztályzatot se kaptunk tőle, mégis úay tanította meg, hogy az ő mappájából előkerült képek alapján ismerem föl Rómában M anzu szobrát, a Bíborost, hogy a vatikáni múzeum egyik termében földbe gyökerezik a lábam, úristen, hiszen én a Belvederi Apollót látom (az eredetinek ókori márványmásolatát), és hu. szonöt év múlva, amikor elkerülök Rómába, az utcán fülembe süvít a hangja: „11 Jesú" és ,.Vignola". A templom valóban szép volt. Kupolájának ablakain besütött a nap, és a fénykoszorú ott a magasban, a sárga márványoszlopok, és a főoltár fölött a spanyol lovag elragadtatott alakja — igazán megérte a fáradtságot. Loyolai Ignác oltára mellett, a templomban egy telefonos automata állt, kétszáz vagy háromszáz Uráért a kívánt nyelven ismertette a templom történetét. Nem is tudom, mire voltam inkább kíváncsi, arra, hogy működik-e, arra, hogy megértem-e a szöveget, vagy csak az ismeretlen játékszer vonzott, bedobtam egy érmét, és leakasztottam, a kagylót. Természetesen működött. Rekedt női hang monoton lassan, nekem mégis gyorsan, mondta el. hogy ki építette a templomot, ki az oltárokat, és kiktől származnak a freskók. Csak annyit értettem meg belőle. amennyit már korábban is tudtam, és ezt a nevet hallottam újra meg újra, hogy Pozzo ... Pozzo ... Pozzo. Eluntam, visszaakasztottam a kagylót, és mint, aki jól végezte a dolgát, továbbmentem. Igen ám, de a készüléken a lámpa továbbra is foglaltat jelzett, és a templom sin rendjében a rekedt hang tovább is szólt, mondta, hogy Pozzo... Pozzo ... Pozzo.. Visszamentem, újra fülemhez nyomtam a kagylót, és már egyáltalán nem bántam, mit mond, csaik azt váriam, hogy befejezze. Jó sokáig tartott, míg a végére ért. A templom előtti csöpp téren — éppen alkonyodon — motoros fiúik és lányok száguldoztak. A lányok hátul ültek, átfogták a fiúk derekát, vagy vállát, taszerint, hogy baráti, vagy meghitt motorozásról volt szó. Aki szerelmesével motorozott, az szorosan hozzásimult, és boldog arcát a fiú arcához szorította. A motorosok néha a járókelők közé hajtottak, azok sikítva szétszaladtak, de senkinek nem esett baja: és a naip még mindig nem ment le, körös-körül ragyogtak a kétezer éves vörösek, sárgák, barnák, a teraszok, a tetők élték a föld és ég közötti, különös, független életüket. Tóth Sándor tanárom hat, vagy hét évvel ezelőtt halt meg. Hetvenéves korában még elment Amerikába, néhány hétre tervezett útjáról egy év múlva jött haza, ennyi időbe telt, amíg Amerika múzeumait végigjárta. Utoljára Pápán, a Bakonyér partján láttam. Bot volt a kezében, olyan, amilyent a természetjárók hordanak, fakó farmernadrágot viselt. mezítelen lábán saru. Haját fújta a szél, alakja szikárabb volt. mint pa- laha. és szeme, ez az egyszerre hideg, metszőén éles tekintet, va_ lamit fürkészett. De mintha nem az előtte levő tájat nézte volna, hanem valami mást. Talán korábbi élete képeit látta, alpesi hegyeket, katedrálisokat, pro- vanszi napsütést... Alakja olyan volt a békalencsés vatak, a lusta napfény, a béketűrő fák közölt, minit egy látomás, mint egy véletlenül odagyökerezett, idegen növény. A napokban tartott ülést Bács-Kiskun Megye Tanácsa, s napirendjén szerepelt az idei megyei művészeti díjak átadása is. E rangos elismerésben ez alkalommal Ittzés Mihály zene- pedagógus és karnagy, Kalmárné Horóczi Margit festőművész és Túri Endre festőművész részesült. Ittzés Mihály A Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola középiskolai ónek- tainár éts karvezeltő sízakán 1963- ban szerzett diplomát. Ezt követően Győrött tanított, majd Kecskemétre költözött. 1973-;tól dolgok,k a Kodály Zoltán Zene- pedagógiai Intézetben — az utóbbi hat esztendőben igazgatóhelyettesi beosztásban. Aktív részese volt az intézet kialakításának, a hdlyi könyvtár megszervezésének. Ittzés Mihály nemzetközileg is elismert zenepedagógus; Kodály Zoltán koncepciójának tudós terjesztője. Lengyeltországtól Japánig, Angliától Görögországig számos helyen szervezett szemináriumokat, tartott előadásokat. Zenetudományi munkásságát megannyi jelentős publikáció jelzi. Tagja a Magyar és a Nemzetközi Kodály Társaságnak, a zeneművészek szövetségének, az Ifjú Zenebarátok Szervezete Országos Vezetőségének és az Országos Béketamácsnak. A Bács- Kiskun Megyei Kórusszervezet Művészeti Bdlzottságának vezetője, énekkari találkozók szervezője, irányítója. Munkásságát elismerték a Szocialista Kultúráért kitüntetéssel (1979-iben) és az Ifjúságént Érdeméremmel (1985-ben). Kalmárné Horóczi Margit Rajz szakon végezte a tanárképző főiskolát. Kecskeméten 1964 óta él, itt volt az első önálló kiállítása is, a Katona József Múzeumban. Kalmárné Horóczi Margit egyéni hangú, folyamatosan magas színvonalon alkotó művész. A modem képzőművészeti törekvéseknek azzal a vonulatával mutat rokonságot, amely a gyermekek képi viliágában rejlő expresszív üdeséget használja forrásként az egyéni stílus kialakításánál. Rendkívüli érzelemgazdagság, őszinte kitárulkozás, nőies törékenység jellemzi képeit. „Az őszinteség a művészet ismérveinek egyike — vallja. — S bármilyen státusról, irányzatról legyen is szó, a nyíltságot, az igazság tiszta színeit megértik, megérzik a tárlatlátogatók . . .” Több mint 20 önálló és számtalan csoportos kiállításon bemutatkozott már, szerte aiz országban. Megannyi nívó- és pá- lyadáj nyertese. Tulajdonosa a Székely Bertalan Emlékéremnek és a Medgyessy Emlék plakettnek. Tagja a Magyar Népköztársaság Művészeti Alapjának, valamint a Magyar Képző- és Iparművészek Szövetségének. Túri Endre A Képzőművészeti Főiskolán Kmetty János és Pór Bertalan növendékeként szerzett diplomát, s azóta rendszeresen kiál- lítóművéez. Kezdetben olajfestményeivel, grafikáival hívta fel magára a művészetbarátok figyelmét, mígnem Kecskeméten megismerkedett a tűzzománccal. Azóta ez a sok titkot rejtő, „mágikus művészet”, foglalkoztatja. Túri Endne 1970 óta él és dolgozik Bácsi-Kiskunban. Egyik kezdeményezője vOlt — s ma is vezéregyénisége — a kecskeméti Nemzetközi Zománcművészeti Alkotótelepnek. Kiemelkedő művészi és művészetpedagógiai tevékenységével, közművelődési és közéleti munkájával jelentős szerepet vállal, több mint másfél évtizede, Kecskemét művészeti életében. Munkásságának egyik kiemelkedő eredménye a rekeszzománc technikájának a térplasztika műfajában való, igen magas esztétikai szintű alkalmazása. Sok hazai és külföldi kállításon megcsodálhatták már eddig is alkotásait, melyekkel többször nyert különböző díjakat. Tagja a Magyar Népköztársaság Művészeti Alapjának, részt vesz a HNF kecskeméti bizottságának, a városi művelődési bizottságnak, illetve a megyei agitációs és propagandábizott- ságmak a munkájában is. Két éve a Kecskeméti Nemzetközi Zománcművészet Alkotóműhely- vezetője. Koloh Elek