Petőfi Népe, 1983. augusztus (38. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-06 / 185. szám
család * otthon • szabad idő 1 ParadicsomKönyvtár a lakásban Karolva könyvem keblemre nevetve nézek ellenemre (Illyés Gyula: Haza a magasban) Ha könyv és virág nincs benne, kietlen a legdrágább holmival berendezett lakás is. Nem kevésbé lehangoló, ha funkcióját vesztve dísztárggyá válitk a könyv, ,s a glédában álló sorozatokról lesír: sohasem forgatták. Műtárgy" jellegénél fogva valóban díszítőelem is lelhet a könyv, ez azonban mellékes amellett, hogy szellemi táplálékul szolgál. A könyvtár észrevétlenül alakul, lassú, folyamatos terjeszkedéssel, s úgy mutatja az idő múlását, mint fán az évgyűrűk. Csírája rendszerint megvan a lakásba költözés idején, mert a legtöbb könyvbarát már diákkorában gyűjtögeti kedvenceit. A falsíkok okos, ötletes kihasználásával a legkisebb lakásban is sok könyv elhelyezhető. Üjabban készítenek a szokásosnál valamivel szélesebb, hátul magasított polcokat is. A falra csavarozhatnak pedig lehetővé teszik, hogy fekvő- és ülőbútorok, asztalok fölé is kerülhessenek könyvek. A házikönyvtár használhatóságát elősegíti a rend. Ezt a gyűjtés szempontja is meghatározza: kiki szakmája, foglalkozása szerint igyekszik megszerezni azokat a kézi- és szarkönyveket, melyekre napi munkájához szüksége van. Ezeket ésszerű külön polcon tartani. szintúgy az egyéb kézikönyvekéi. lexikonokat, valamint azokat a könyveiket, melyek spéciá^, lis kedvtelésünkhöz tartoznak. Szépirodalmi könyvek közül csak azokat tudjuk megőrizni, amiket nagyon szeretünk, olyany- nyira, hogy többször ds kézbevesz- szük. A könyv ugyanis vonzza maga után a többit: ahol már van valahány, oda hullámokban tódulnak az új és új kiadványok. Könyvtárunk növelésében azonban mértékletességre int falaink rugalmatlansága. Megőrizni csak legkedvesebb íróink, költőink műveit tudjuk (ezeket ajánlatos a szerzők betűrendjében csoportosítanunk, és nem a könyv alakja szerint.) A használatban levő könyvtár élő organizmus, növekszik, fejlődik, terebélyesedik, bizonyos idő múltán a legleleményesebb módon sem találunk üres falsíkot többé. Ilyenkor csak a selejtezés segít. Vagyis adjuk el az antikváriumban, mert lehet, hogy másnak épp az a kedves, ami nekünk már nem olyan fontos. Persze, előfordulhat, hogy több könyvvel megyünk haza, mint amennyivel jöttünk... A szenvedélyes gyűjtőn többnyire csak az segít, ha felnövekvő gyermekei új otthont alapítanak, s elviszik könyvei egy részét, talán a javát, aminek fájó szívvel, de mégis örül: sikerült magához hasonló könyv- barátokat nevelnie. Gyűjteményünk értékét, éppen utódainkra való tekintettel, növelik a dedikált könyvek: egy-két emberöltő múltán nagy értékei képviselhetnek. Könyveinket a 'korom, a por, a túl szaraz levegő jobban rongálhatja, mint a szapora forgatás. Jóllehet, visszasírjuk őseink üvegezett, nagy könyvszekrényeit, deltát azokat már nem tudnánk elhelyezni, s így az állagmegóvásra csak a gyakori porszívózás marad. A levegő páratartalmának növelésére jó szolgálatot tesznek a szobanövények. Nem véletlen, hogy a könyv és a virág szere- tete összetartozik. Ismerőseink mohó könyvbarátsága ellen viszont nem a tábla ved: „Könyvet még neked sem adok kölcsön”, hanem a 'könyvjegy, az ex 'libris. Aki nem ad kölcsön, minek olvas? Ha az irodalom nem teszi önzetlenné, nagylelkűvé, akkor semmi értelme az egésznek. Am ha kölcsönzünk, vissza is szeretnénk kapni, amit odaadtunk. Lehet, hogy kedvencünk vándorútra indul, s nem tudja megmondani, hová kellene visszatérnie. Ha viszont ex librist ragasztunk belé, akkor nyomban tájékoztatja a tisztességes kölcsönvevőt. Könyveink kiválasztása, elrendezése, tárolása, állapota — mindez vall rólunk. Gyűjtésük időrendjét figyelve, még belső fejlődésünkről, ízlésünk alakulásáról is beszélnek. Emlékeink felidézésében is segítségünkre van a há- zikbnyvtár: köteteit kézbe véve eszünkbe jut, mikor mit olvastunk, mi történt akkor velünk, mire gondoltunk közben. Hu barát a könyv. Jó ha kar- nvújtasnvi közelből ontja ajándékai. szezon Paradicsomleves kukoricával. Hozzávalók: 20 dkg császárszalonna, 10 dkg hagyma, fél kg paradicsom, fél liter tej, 25—30 dkg dobozos kukorica, egy csipet só, cukor, két kávéskanál húsleves (leveskockából), bans, petrezselyemzöld. A császárszalonnát feldaraboljuk, egy fazékban felolvasztjuk, és a hagymadarabokat üvegesre pároljuk benne. A paradicsomot hozzátesszük és lefedjük, 45 percig főzzük. Ezután turmixgéppel pürét készítünk belőle, s hozzáöntjük a tejet, óvatosan belekeverjük a kukoricát (kevés levét is), majd a húslét. Sózzuk, borsozzuk és cukorral ízesítjük. Apróra vágott petrezselyemmel megszórjuk. Gombával töltött paradicsom hozzávalói: (4 személyre): 8 nagyszemű paradicsom, 2 fej hagyma, 25 dkg gomba, 2 dkg vaj, petrezselyem, só, bors, kevés foíkhagy- makrém, egy tojás. A paradicsomokat mosás után „megskalpoljuk”, belsejüket kiszedjük. A megtisztított hagymát és a gombát kockákra vágjuk, s kevés olajban vagy zsírban üvegesre pároljuk, majd beletesszük a sót, a borsot, a petrezselymet, és a fokhagymakrémet. A tűzről levéve a tojást hozzákeverjük. A paradicsomokat alufóliára, egymás mellé tesszük. Kívül és belül sóval és borssal fűszerezzük és megtöltjük a párolt gombás töltelékkel. A levágott tetőket visszahelyezzük és vajat teszünk rá. Az alufóliát összezárjuk és előmelegített sütőben 15—20 percig sütjük. Sültburgonyát és tükörtojást tálalunk mellé. PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A Magyar Nők Országos Tanácsa és a Magyar Népművelők Egyesületének Elnöksége pályázatot hirdet Szabad idő — család — művelődés címmel. Felhívja a családokat, közösségeket, valamennyi érdeklődőt: 5—10 oldalas pályaművekben ismertessék a művelődési szokásokat, lehetőségeket, igényeket. Mutassák be n művelődési intézmények programjait, a közművelődés eredményes formáit, írják le az erre vonatkozó véleményüket, javaslataikat. A pályaművek ez év december 1-ig küldhetők el a Magyar Nők Országos Tanácsának címére (Budapest, VI., Népköztársaság útja 124. 1391). A kiváló pályaművek szerzőinek több — 5 ezer forintos első, 3 ezer forintos második és ezerforintos harmadik — díjat kívánnak adni. (MTI) PIACI KÖRKÉP Arak Kecskeméten Meggy 13 Kardot 15—18 (Ft kg) Sárgabarack 13 Paradicsom 8—12 Burgonya 6—10 Őszibarack 13—25 Uborka 5—8 Sárgarépa (csomó) 3—8 Szőlő 12-30 Zöldborsó 25—30 Petrezselyem 6—10 Dió 30—35 Fokhagyma 50—60 Vöröshagyma 10—12 Savanyúkáposzta 30 Gomba 80—30 Fejes káposzta 6—3 tvTák 100 Sárgadinnye 8—12 Kelkáposzta 10—12 Tej (liter) 60 Alma 6—12 Karalábé 6-8 Tehéntúró 50—60 Meggy 12—20 Karfiol 20 Juh- és Őszibarack 10—20 Paradicsom 4—10 tehénsajt 120 Sárgabarack 15—20 Zöldpaprika 8—14 Tojás (db) 1.40—2 Málna 8—15 Közötök 4—3 Elő csirke Szőlő 20—30 Uborka 6—16' (pár) 130—2.20 Ribizli 1*5—20 Zöldbab 15—25 Elő tyúk Káposzta 4—8 Zöldborsó 40 (pár) 130-300 Mák 80—30 Zöldhagyma 3—4 Elő kacsa Elő csirke Fokhagyma 40—60 (pár) 200-250 (pár) 50—52 Sóska 20 Arak Élő tyúk Gomba 120 Kiskunfélegyházán (pár) 40—42 Sárgadinnye 6—10 Burgonya 10—12 Tojás (db) 1.80—1.80 Görögdinnye 4—8 Sárgarépa 3-8 Tejföl (liter) 40 Alma 6—12 Vöröshagyma 2-3 Tehéntúró 40 Körte 13—23 Kelkáposzta 5-6 Tehénsajt 80—90 Fotel is, ágy is ötletünknek a fiatal, kezdő házasok vehetik legnagyobb hasznát, mert kivitelezése elviselhető kiadást jelent, és külön öröm, ha jól sikerül az összeállítása. A fotelágy nappal kényelmes ülést (A), éjszakára praktikus fekvőhelyet (B) nyújt. Tulajdonkeppen három jókora méretű, széles és vastag habszivacs párnából áll, amelyet a C jelű műhelyrajzon látható módon kell bevonni a subába illő bútorszövettel vagy vászonnal, s a kellő helyeken egybedolgozni, hogy szükség szerint össze-, illetve széthajtható legyen. HORGÁSZOKNAK Közös érdek a tórekonstrukció A Tisza partján, Fényeslitkén nőtt fel, majd Kiskunhalasra származott, úgyhogy gyermekkora óta vízen járó ember Márta Sándor, a halasi Sóstó horgász- mestere. A MÁV Lokomotív Horgász Egyesületében viselt tisztét nemcsak a tapasztalatok sokasága, de a művészi tökélyre finomított halászléfőző tudománya is indokolja. És még valami: a Sóstó szeretete. — Egyesületünk 1980-ban kapta meg a tavat, azóta rendszeresen telepítünk is bele, évente 30—40 mázsa kélnyaras pontyot. Ez meg is látszik a halállományon, no meg a fogási eredményeken, tavaly egy-egy horgászra 22 kiló hal jutott —, kezdi a beszélgetést Márta Sándor. Bólirigat erre Szőke Sándor halőr és Hegyi Lajos bácsi, a halasi horgászok doyenje, úgy is mint a halótok csoportvezetője. Ebben az egyetértésben az is bennefog- laltatik, hogy rövid idő alatt majd háromszorosára növekedett a horgászzsákmány. — Milyen fajtákból tevődik össze a halállomány? — őshonos a ponty, a csuka, a sárga kárász, a vörös szárnyú keszeg, és a compó. A zsákmány többségét is a ponty adja, no meg az amur; ősszel és télen pedig a csuka. — Rózsa Pista 14 kilós tükörpontyot fogott! — vág közbe Hegyi Lajos bácsi. Tavaly volt 18 kilós amur, a 10 kilós csukákat meg már számon sem tartjuk — annyira. Két éve már, hogy a horgászok és a vízmű dolgozói osztozkodnak a Sóstón, Békés az együttélés? — A vízfelület a munkák megkezdése óta 20—25 százalékkal megnövekedett. Most már lehetőségünk van a nyílt vízi horgászásra is. Azelőtt csak a nádszél- lie verhettük le a karókat, ki hova tudta. — Azt csak én tudom, hány pontyom szaladt el a nádba! — legyint Szőke Sándor, emlékezve a kudarcokra. Az egyesület tagjai azonban nem vártak ölhetett kezekkel, O A Sóstó csónakkikötője. hogy majd kialakul a „dolog”. Társadalmi munkában megépítették a 220 helyes csónakkikötőt, amelyet az idén 120 hellyel bővítettek. Vizet, villanyt vezettek, utat építettek a partra, 80 gépkocsinak parkolót építettek. Most készül a horgásztanya, de nem kis büszkeséggel mondják, hogy 4400 negyzetméteren parkrendezést hajtottak végre, fásítottak, füvesítettek. — Szerény számítás szerint is négy és fél milliót ér a halállományunk. Várjuk a vendég horgászokat. Számukra társadalmi munkában öt csónakot készítettünk, azokat bérbe vehetik. Ki- lencszáz méteren pedig parti horgászati leFetőség van — teszi hozzá Málta Sándor. Büszkék a halasi horgászok. És nemcsak arra, hogy eredményesen tölthetik vízen és vízparton szabad idejüket! De tiszteletreméltó az az igyekezet is, amellyel óvják, védik, gondozzák szeretett tavukat. Ezért is örülnek a tórekonstrukciónak mint mondják: ez közös érdek. A kiskunhalasi Sóstó valaha a város büszkesége volt. Ha befejeződik a megmentésére megkezdődött munka, újra azzá lesz. És az sem mellékes, hogy vendég- szerető, szívélyes házigazdái vannak ... Nagy Mária Haltenyésztők tanácskozása Tizenhat afrikai, ázsiai, középes dél-amerikai fejlődő ország iiusz halászati szakembere vesz részt a Szarvasi Haltenyésztési Kutató Intézetben a héten kezdődött, s a hónap végéig tartó továbbképzésen. Az intézet, mint a FAO egyik kutató- és oktató- központja kapott megbízást a nemzetközi tanfolyam megszerve- xesére. A hallgatók a haltenyésztés létesítményeinek tervezési, üzemeltetési gyakorlatával ismerkednek. A HAKI az év elején lett tagja a FAO halászati tudományos kutatóhálózatnak, amely a világ édesvízi haltenyésztésének fejlesztését szdlgálja. A szarvasiak a tudományos programok mellett a továbbképzésből is részt vállaltak, s a mostani tanfolyam az első, amelyen a HAKI, mint interregio- naiis központ fogadja a világ szakembereit. A Magyar Halte- nyészlési Kutató Intézet egyebek közt a trópusi körülmények közti nagyüzemi haltermelés, az ottani alapanyagokból készíthető hal- eleségek, és olcsó halászati berendezések kialakításával segíti a harmadik világ országainak élelmiszergazdaságát. NAPTAR Augusztus 6-tól 11-ig igen jó, 15-ig jó fogást jelez a horgásznaptár. Lakatos András-Láng Zsuzsa S. r y4 cj Amikor Faragó Józsefet a Kék fény riportere másodszor is „letotókirályozta”, önelégült, boldog mosoly jelent meg az arcán. Egy pillanatig fürdött a stáb tagjai tekintetének dicsfényében, majd csa- lódottan azt mondta: — Velem a rendőrségen azt közölték, hogy nem én vagyok a totókirály, hanem a szekszárdi Molnár Tibor. Faragó József letartóztatása után hosszabb ideig azt a taktikát választotta, hogy mindent tagadott, amit feketén-fehéren nem bizonyítottak be neki az ügy vizsgálói, de sok szituációban játszotta meg az „erre nem emlékszem”-et. Taktikája hátráltatta, de nem befolyásolta a nyomozás menetét. Ennek érzékeltetésére álljon itt néhány rész a jegyzőkönyvekből: 1982. december 17. „Az ESMTK Steinbeiszer nevű játékosát Bernáth Zoltánon keresztül ismertem meg, de nekem nincs arról tudomásom, hogy nevezettet lepénzelték volna.” 1982. december 18. Szembesítési jegyzőkönyv. Steinbeiszer János, az ESMTK csapatkapitánya: „Szemedbe mondom neked Józsi, hogy ez év nyarán. »mikor csapatunk a totó kupában szerepelt, és a Medicor ellen játszottunk, felkerestél a lakásomon, aztán az Aranycsillag vendéglőbe mentünk. Itt volt még egy Medicor-játékos (Ritter I.mre), és te kijelentetted, hogy a két csapatnak 20 ezer forintot adsz, ha döntetlenre játsszuk a mérkőzést. Te akkor a totón játszottál, és ami elfogadtuk az ajánlatodat. Én megbeszéltem ezt néhány játékostársammal, és hoztuk a kívánt eredményt. Ezután te a kocsidban átadtál nekem 20 ezer forintot, aminek az egyik felét én átadtam a Medicor egyik játékosának, a másik felét pedig néhány játékostársammal osztottam meg.” Faragó: „A szemedbe mondom neked János, hogy állításod valódisága elképzelhető, de semmi esetre sem azért adtam a pénzt, hogy az eredményt befolyásoljam. Én azt már a vallomásomban mondtam, hogy te is velünk totóztál. Lehet az is, hogy az Aranycsillagban találkoztunk, de akkor én a közös totójátékunkból rád eső részt adtam át. Arra is emlékszem, hogy még volt ott valaki, és az sincs kizárva, hogy a Medicor játékosa volt az illető, de a pénz rendeltetése nem az volt, hogy az eredményt befolyásoljam.” Steinbeiszer: , „Szemedbe mo lom neked Józsi, hogy állításomat fenntartom, mely szerint én veled közösen nem totóztam. A pénzt nem nyereményként kaptam, hanem a döntetlen eredményért. Ezért is osztottam meg játékostársaimmal és a Medicor csapatával. Szemedbe mondom azt is, hogy amikor a Nyári Totó Kupában a Kecskeméti TE-vel játszottunk, a mérkőzés előtt valaki felhívott engem telefonon, és azt mondta, hogy te azt üzened, a kecskeméti játékosok majd meg fogják mondani az eredményt, és az eredmény betartásáért pénzt küldesz majd. Amikor a mérkőzésre felálltunk, azt mondta nekem az egyik kecskeméti játékos, hogy döntetlen, és én szóltam is néhány társamnak. A várt eredményt hoztuk is, és az ellenfél egyik játékosa átadott nekem 15 ezer forintot, amit én szét is osztottam néhány játékosunk között.” Faragó: „Szemedbe mondom neked János, hogy állításomat én is fenntartom. Eredmények befolyásolására neked pénzt nem adtam át. Ami pedig a kecskeméti mérkőzést illeti, én senkivel nem üzentem, és pénzt senkivel nem küldtem le.” 1982. február 17. „A mai kiiha liga tósom alkalmával kézbe kaptam az 1982. évi Nyári Totó Kupa műsorát. Ezt átvizsgálva a következőket kívánom jegyzőkönyvbe mondani : A 26. játékhéten totóműsorban szerepelt az ESMTK—Kecskeméti TE. Korábban engem szembesítettek Steinbeinszer Jánossal, az ESMTK játékosával, aki elmondta, hogy azért a mérkőzésért én pénzt vittem az egyik kecskeméti játékosnak. Utólag elgondolkodva eszembe jutott, hogy valóban úgy történt, de az összeg nagyságára nem emlékszem pontosan. A pénzt Szőczey Lajos, a Kecskeméti TE játékpsa vette át. A mérkőzés végeredménye 1:1, azaz ót lett, a totóban is ezt az eredményt játszottuk meg.” És visszatérve az ESMTK—Medicor mérkőzésre — 1982. december 20. „Ritter Imre, a Medicor játékosa kijelenti, hogy a vele szemben ülő férfi azonos azzal, akivel ez év nyarán Steinbeinszer Jánossal az Aranycsjllag vendéglőben találkozott. Ezt Faragó is elismeri " Ritter Imre: „Szemébe mondom önnek, hogy név szerint magát nem ismerem. Ez év nyarán, Steinbeinszer előzetes értesítése alapján került sor arra, hogy találkozzunk az Aranycsillag vendéglőben, ahol önön kívül jelen volt Steinbeinszer, Miklós János és Miklós Gábor (Medicor-játékosok — A szerk.) és én. ön felajánlotta, hogy abban az esetben, ha döntetlenre játsszuk a mérkőzést, 10 ezer forintot ad nekünk, de mivel három esély képzelhető el. mind a háromra különböző összeget ajánlott fel. Végezetül azt mondta, hogy az ön által kért eredményt a mérkőzés elején tudatja majd velünk. Mi vállaltuk a meccs eredményének biztosítását, így a pályán, kezdéskor, Steinbeinszer közölte velünk, hogy döntetlenre kell játszanunk. így is történt, és én Stein* beinszertöl a mérkőzés után meg is kaptam a 10 ézer forintot." Miklós János ugyanezen a napon az elérakott fényképalbumból határozottan kiválasztotta Faragó képét, és kijelentette, hogy vele találkozott az Aranycsillagban. Miklós János: „Szemébe mondom önnek, hogy ez év nyarán, amikor a Medicor totómeccset játszott az ESMTK- val, előzetese^ találkoztunk az Aranycsillagban, ahol ön ajánlatot tett arra, hogyha a mérkőzést az ön kívánalmainak megfelelően játsszuk, akkor pénzt ad érte. Szóba került a győzelem, a vereség és a döntetlen is. de végül abban állapodtunk meg, hogy a mérkőzés megkezdésekor Steinbeinszer János fogja közölni, mi legyen a végeredmény, ö azt mondta, hogy döntetlen — és mi meg is játszottuk. Utána Ritter Imre 10 ezer forintot kapott, amit szétosztott a játékosok között." Faragó József: „Szemébe mondom önnek, hogy nem emlékszem vissza arra. hogy ön jelen lett volna az ön által közölt beszélgetésnél, de elképzelhető, hogy ott volt.l Az biztos, hogy én senkinek pénzt nem ajánlottam fel, és pénzt senkinek nem adtam. Am december 25-én megtört a jég. Amikor a kihallgatás vezetője megkérdezte tőle, hogy kíván-e vallomást tenni a Nyári Totó Kupában, a csapatok befolyásolásában való részvételéről, Faragó József igennel válaszolt. Vallomása továbbra sem volt teljes, de sok homályos részletet világított meg. A 30. játékhéten lejátszott MEDICOR—ESMTK mérkőzésről röviden csak ennyit mondott: „Ezt a mérkőzést én rendeztem le.” * Miközben arra várok, hogy Faragót felkísérjék á fogdából, azon gondolkodom, hogy milyen ’ furcse érzés is magával az AGY-gyal találkozni. Most hogy alkalmam van vele személyesen is megismer kedni, eszembe jutnak a kri-mifilmek főhősei, i* rengeteg ésszel megáldottak, akik egy pazarul be rendezett szoba kényelmes' fotelében ülve, lábuka az asztalon pihentetve, szájukban szivarral, csal úgy félvállról utasítást adnak az őket áhítattal hall Katóknak. Kopogtatnak. Az ajtón egy szakállas, borzas hajú ijedt tekintetű férfi lép be farmernadrágban, koc kas ljanellingben, gumipapucsban. Illedelmesen kő szón. (Folytatás a következő lapszámunkban) i