Petőfi Népe, 1979. október (34. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-06 / 234. szám
i • PETŐFI NfiPE • 1971. október 9. A MAGYAR TUDOMÁNY ARCKÉPCSARNOKÁBÓL... Bemutatjuk Stefán Mihály akadémikust, a Csepel Művek vezérigazgató-helyettesét A FONTOSSÁG SORRENDJÉBEN Jól sáfárkodnak a helyi lehetőségekkel Fiatalodik Kiskőrös. A város lakosságát és épületállományát, városképét tekintve egyaránt. Sok a gyerek, örvendetesen megszaporodott az ifjú korosztály. Ennek az örömnek pedig velejárója a gond is. A város közösségének csakúgy, mint az egyes családoknak. Maradjunk azonban az előbbinél, a város gondjainál. Kezdjük az óvodai ellátottsággal, amelyről szinte mindent elmondanak a következő számok: a város óvodáinak kihasználása 145 százalékos, s emellett az óvodás korú gyermekek 18 százalékának nem jutott hely az intézményben. A város tanácsa az V. ötéves fejlesztési tervében mindössze huszonöt óvodai hely létrehozásával számolhatott. S tegyük hozzá nyomban: a helyi üzemek célt érő anyagi támogatása, a szocialista brigádok, s egyáltalán a város lakosságának társadalmi összefogása eredményeként száz óvodai hely valósul meg a jövő év végéig. A másik nyomasztó gondja a városnak — nem szólva ezúttal az ugyancsak szorító tanterem- hiányról — az általános iskolai napközis ellátás. E tekintetben a tervidőszak kezdetén Kiskőrös helyzete volt a legkedvezőtlenebb a megyében; a napközis ellátottság ugyanis alig haladta meg a 20 százalékot. Nem véletlen tehát, hogy amikor felcsillan egy-egy lehetőség, a város tanácsa Kiskőrös fejlesztése diktálta megannyi tennivaló közül mondhatni, a legfontosabbra összpontosít: miként lehetne apasztani az óvodai elhelyezés gondját és javítani a napközis ellátást. E törekvésben pedig bízvást számolhat a helyi társadalom támogató, cselekvő közreműködésére. Mennyire így van, beszédesen igazolja a legfrissebb keletű példa. A közelmúltban minden hírverés nélkül, nagy csendben háromcsoportos (75 személyes) nagyon szép óvodát nyitottak meg. És ugyanakkor kaput nyitott egy másik gyermekintézmény is, a kétszáz kisiskolás ellátását megoldó napközi otthon, amelynek jóvoltából 32 százalékosra javult a gyermekellátás. Ha arra gondol az ember, hogy az Árpád utcában épülő ötven személyes óvoda 6 millió forint költséget igényel (felét a helyi gazdasági egységek vállalták), felvetődik a kérdés: vajon miből és hogyan csinálták? Dr. Oláh Pál tanácselnök válasza pedig olyan egyszerűen hangzik: — Mert a gond közös, a helyi lehetőséggel igyekszik jól sáfárkodni a város. Nos, a lehetőséget a korábban három helyi szakszövetkezet egyesülése következtében felszabadult két irodaház csillantotta fel. Az egyesült közös gazdaság többféle elgondolást is fontolgatott az épületek további hasznosítására, amikor a város tanácsa az említett célú tárgyalást kezdeményezte. S lévén, hogy a szakszövetkezet érdekeltsége ugyancsak egybevágott mind az óvodai, mind a napközis ellátás javításával, gyorsan létrejött az egyezség. Az egyik épületet másfél millióért megvásárolta a város, a másikra pedig díjmentes kezelői jogot kapott. Ezután az átalakítás megtervezése, véghezvitele, s az intézmények berendezése került sorra. Méghozzá nagy ügyszeretettel, lelkes összefogással. Hogy a társadalmi munka példaadói közül csak néhányat említsünk: a Kiskőrösi Állami Gazdaság, az IGV Petőfi szocialista brigádja, az ipari szövetkezet Angela Davis szocialista brigádja. Székelyhídi Tibor villanyszerelő kisiparos, az áfész dolgozói, a 621. számú Ipari Szakmunkásképző Intézet tanulói, vagy éppen a szülői munkaközösség. Ily módon valósulhatott meg 1,2 millió forintból — ebben 200 ezer a társadalmi munka érték — az iskolai napközi otthon, és 928 ezer forintból — amely ösz- szegben ugyancsak 200 ezer forintos a társadalmi munkaérték — a 75 személyes óvoda kialakítása és berendezése. Mindez nemcsak az óvodai, illetve az általános iskolai, napközis ellátáshoz jutott gyermekek szüleinek, hanem a város egész társadalmának örömére. És dicséretére is. P. I. Dübörgő gőzkalapácsok zaja szűrődik a vezérigazgató-helyettes szobájába. Bár a zárt ablakok valamelyest felfogják a hangot, mégis jól érzékelhető a Csepel Vas- és Fémmű életének lüktetése. Vendéglátóm Stefán Mihály, a Csepel Művek vezérigazgató első helyettese és egyben műszaki vezérigazgató-helyettese is, akit a Magyar Tudományos Akadémia 1976-ban levelező tagjává választott. Stefán Mihályt ebben az évben a Minisztertanács önálló tudományos eredményeinek alkalmazásáért Eötvös Loránd-díjjal tüntetett ki. — Milyen út vezetett a Borsod megyei Bódvaszilasról Csepelre, és az akadémiai székbe? — kérdezem Stefán Mihályt. — Tulajdonképpen szerencsés embernek mondhatom magam. Szerencsések voltak a körülményeim és a lehetőségeim egyaránt. De éltem is mindig a lehetőségeimmel, és ez már nemcsak szerencse. Apámnak volt 2,5 hold földje, és amolyan falusi ezermester volt. Kis műhelyében készült szánkó, szekér, hordó, de háztetőt is javított. Emlékszem, egyszer még a templom tornyát is ő javította meg. Legnagyobb szenvedélye az olvasás volt. Ha valami problémával találkozott, leült és egy szál ceruzával a kezében addig gondolkodott, ameddig meg nem oldotta. A falu tanítója is kedvelte őt, sokat járt hozzá beszélgetni. Ügy tízéves lehettem, amikor már komolyan érdekelt a barkácsolás, és minden szabad időmet apám műhelyében töltöttem. Minden álmom az volt, hogy mérnök legyek. Abban az időben sok múlott a tanítón. Az enyém minden diákot támogatott, akiben fantáziát látott. Talán ennek is köszönhető, hogy a faluból többünknek sikerült tovább tanulni. Gimnáziumba Kalocsára kerültem. Kosztos-kvártélyos diák voltam, egy nagyon rendes családnál. A háború után magántanulóként folytattam a gimnáziumot, majd amikor államosították a kollégiumokat, visszamentem Kalocsára, és végül ott érettségiztem. Érdemes néhány gondolatot vesztegetni az akkori tanítási módszerekre, mert véleményem szerint az okA burgaszi Adriana Budevszka Színházban két éve működik gyermekszínház-stúdió. A járási úttörőház színjátszó köréből alakult gyermekegyüttes szombatonként tartja előadásait. A színház vezetői nagy figyelemmel kísérik az ifjú művészek próbálkozásait. Előadásokat tartanak számukra, megtanítják őket a szakma fortélyaira, megismertetik az ifjú színjátszókat a színháztörténettel, a maszk- és díszletmesteri és a rendezői feladatokkal. A gyemekszínház-stúdió tagjai az őszi idényben meglepetéssel is szolgálnak. Mivel a gyermekek tatásnak nagy szerepe van abban, hogy miként alakul a jövő nemzedéke. Kalocsán nagyon jó matematika- és fizikatanárok voltak, és ugyanakkor korszerű módszerekkel tanítottak. Az anyagot fejezetekre osztották, és mindenki akkor számolt be, amikor úgy érezte, hogy már mindent tud. Sokat tanultunk a többié* feleleteiből is, és nem kellett izgulnunk, hogy mikor hívnak fel felelni. — Ezek szerint a fizika iránti szeretetét tovább mélyítették a kalocsai évek? — Az biztos, és meg is teremtették a lehetőséget arra, hogy jelentkezzek az egy évvel korábban indult Miskolci Nehézipari Egye- témre, ahol olyan tanáraim voltak, mint Kónya Albert, Verő József és Horváth Zoltán. Nem mindegy, hogy milyen egyéniség az, aki a fiatalokat tanítja. Horváth Zoltánnál — aki a fémkohá- szattan professzora volt — mindig a képességeknek megfelelően kellett tudni. Az egyetem elvégzése után teljesült a régi vágyam, a Csepel Művek üzemmérnöke lehettem. Soha nem szerettem volna irodában dolgozni, és bizonyára evvel magyarázható, hogy még ma sem szakadt meg a kapcsolatom a gyakorlati élettel. — Honnan számítja tudományos pályájának kezdetét? — 1959-ben gyárrészlegvezető voltam a Fémműben, amikor felajánlották a moszkvai aspirantúeszperantóul is tanulnak már egy ideje, megszületett az a gondolat, hogy ezt a stúdiót eszperantó gyermekszínházzá alakítják. A világ első eszperantó színháza az őszi évadban kezdi meg működését. Az eszperantó nyelvű előadásokon kívül természetesen folytatják a bolgár nyelvű előadásokat is szombatonként. Jelenleg 40 tíz-tizenöt éves gyermek a stúdió tagja. Nem mindegyikükből lesz majd hivatásos színész, de a legtehetségesebbeket természetesen szívesen látja majd tagjai sorában a burgaszi „nagy” színház. rát. Nagyon örültem, és kapva- kaptam az alkalmon. Moszkvába* olyan tudósoktól tanulhattam, mint a Nobel-dijas Landau, Sza- marin és Lifsic akadémikusok. Amikor hazajöttem, azt a feladatot kaptam, hogy szervezzek egy korszerű kutatóintézetet, ahol a finomkohászati anyagok kutatásával, gyártásával és gyártásának megvalósításával foglalkoznak. A Csepel Művek Fémművének Színesfémkohászati Kutatóintézetében a műszerek, elektronikus és híradástechnikai berendezések alapanyagainak előállításával foglalkoztunk. A kutatást akkor sem hagytam abba, amikor a Fémmű vállalati és műszaki igazgatója lettem. Számomra örömet jelent kutatni. A gyakorlati munkát ma már a tanítványaim végzik. A Fémtani és Technológiai Kutatólaboratóriumban öt aspiráns munkáját irányítom. Elvem, hogy a kutatásnak csak akkor van létjogosultsága, ha eredményei a gyakorlatban megvalósíthatók és értékesíthetők. — Milyen a kapcsolat a Csepel Művek és a Magyar Tudományos Akadémia között? — Jómagam a Tudományos Minősítő Bizottság Kohász-Gépész Szakbizottságának elnöke vagyok, tehát ez is egy személyes szál, ugyanakkor nálunk Csepelen a tudomány és a gyakorlat nem válhat el egymástól olyan élesen, mint azokon a helyeken, ahol nem folyik termelő munka. Gyakran rendeznek akadémiai osztály- és bizottságüléseket Csepelen. Nálunk rendezték meg a Szilárdtestfizikai Komplex Bizottság ülését. — Mivel tölti a legszívesebben szabad idejét? — Azt a keveset, ami marad, legszívesebben barkácsolással töltöm. A lakásom küszöbét még nem lépte át szerelő. Nagyon szeretek autót szerelni, mert a kocsi akkor jó, ha úgy megy, mint az óramű. Szerencsére a feleségem is örömmel kirándul a közös szabad időnkben. Sokat barangolunk itthon, de minden évben csinálunk egy külföldi autós túrát is az IBUSZ-szal. — Köszönöm a beszélgetést. Várkonyi Anna Kiadói hírek Arnold Schönberg „Harmónia- tan”-át, a XX. század egyik legjelentősebb zeneelméleti tankönyvét első ízben az NDK-ban a lipcsei Peters kiadóvállalat adta ki. A könyv a bécsi 1922-es kiadvány fotómechanikai utánnyomása. * A Berliner Aufbau kiadó 1960- tol 1978-ig dolgozott egy minden eddiginél teljesebb Goethe-kiadás közrebocsátásán. A nemrég megjelent 22. kötettel és a nagy költő képzőművészetről szóló írásainak illusztrálására 175 képet tartalmazó pótkötettel befejeződött a nagy mű. Az új berlini Goethe- kiadás megjelenik Svájcban és az NSZK-ban is. • Ebéd utáni pihenés ■ Rákóczi úti friss illatú óvodában. • A Kossuth utcai volt szakszövetkezeti irodaházból kialakított napközi otthonban két tanterein — szükségből — délutánonként tanítás céljára .is szolgál. A világ első eszperantó gyermekszínháza Szalontay Mihály: (23.) Együtt mentek a dodzshoz, Robi valamit rendezkedett, a platóra rákerült egy bádogtető, a bádogtetőre mindenféle ládák, zsákok, és ők Jusztival bebújtak a plató és a bádogtető közé. Mielőtt Robi felhajtotta volna a kocsi hátsó oldalfalát, Béla odakönyökölt hozzájuk, s odasuttogta nekik: „Idefigyeljetek, ez itt ahol va- gyunk, egy horgásztanya, amit Gézáék' használnak. Ez a legalitásunk, ide jöttünk ' ki, itt vagyunk egész éjszaka. Innen hét kilométerre van a határ, ahol van egy dunai víziőrs, közvetlen a a műszaki zár mellett. Mi építettük a műszaki zárat, mi raktuk le az aknákat, tehát tudom, hol vannak. Ki lehet őket kerülni. Innen egy kis földút vezet az őrsig. Robi sokszor megjárta, vakon odatalál. Nem fognak csodálkozni, hogy odamegyünk, telefonon bejelentettem. Ti nem jöttök elő, csak ha Robi kiszed benneteket. Akkor rögtön levisz titeket a partra, ott van egy nagy stég, motorcsónakokkal. Ti a vízben, érted, a vízben, felgyalogoltok a drótkerítésig. Robi pontosan meg fogja mutatni, mennyit mentek be, végig lehet gyalogolni, s amikor elértétek a hármas drótkerítést, négyméterenként vannak egymás mellett, megmutatja azt a kis helyet, három-négy méteres rés, ahol a vízben a kerítés fölött át lehet úszni. Ha hozzáértek a kerítéshez, akkor sem történik semmi, ez sima kerítés, se áram, se jelzés mert fatönk, vízszennyeződés szinte percenként rácsapódik. Közvetlenül a parton, a vízre tiszta rálátással reflektoros őrtorony van, két őrrel. A szabály szerint váltáskor előbb az egyik jön le, a másik addig fönn van, amíg az új váltás föl nem ér. De most amint az első lejön, én név szerint fogom hívni a másikat, s akkor startoltok rá a drótkerítésre. Körülbelül három-négy perced lesz arra, hogy átjussatok a három drót fölött. Ha a harmadik fölött is átjutottál, hosszú, százötven-kétszáz méteres senki földje van, még magyar terület, elvileg lőhetünk rátok, nem szoktunk, még nem volt példa, hogy ott ember feltűnjön. De azért csendben, nagyon csendben menjetek. Ha a bokros részt elérted, ott mehetsz ki a partra, de menj sokáig még a víz mellett, valahol ott van valami falu, én sem tudom pontosan, hogy hol, s hogyan. 30. — S vissza? — kérdezte Miki. — Ugyanez. Kétóránként van váltás. Várni fogunk az első és a második váltásnál is. Addig én elautózom Robival a másik őrsre de kerek órára itt leszünk. Robi lejön a partra, nem lesz feltűnő, nappal is itt szokott ülni mindig. A stég felső sarkánál vár. Felfekszel a vízre, s arra igyekszel, hogy ugyanabban a résben hozzon a vízsodrás, amiben kimentéi. No, isten, isten! Ha bármi van a többit Robitól. Ha baj van: „Egy vérből valók vagyunk!” Dögölj meg! — ráütött könnyedén ököllel Miki homlokára, s felhajtották a kocsi fémhátulját. Túrázott a motor, kis döccenő- vel elindult. Fojtott meleg volt a szűk térben, Miki átkarolta, magához ölelte Jusztit, akinek némán foytak a könnyei. — Miért sírsz? — lehelte a fülébe. I — Tudtam, úgy éreztefn. Nem maradsz velem. Ez árulás. Ki tudja, mi vár rám odakint. — Veled maradok. Veled. Miki mint mindig, a végső pillanatban, hazugsággal oldotta meg a helyzetet, hiszen miközben felkészítette magát, már ott is voltak a hosszú, fehér, sötét ablakú épület mellett őt Robi rántotta maga után, Jusztit szinte otthagyva magányosan az éjszaka sötétje prédájául. Az ijedtség riasztotta, hogy el ne veszítse őket szem elől, gyorsan mozdult is, érezte, nem is láthatta hogy Juszti hátrafelé néz, így hát elkapta a lány kezét, és egy pillanat alatt ott állt a Duna iszapjában, sípcsont-középig érő vízben. Rövid csizmájában Robi is mellette dagasztotta a sikamlós ár-humuszt, nem szólt egy szót sem, most már kettejük kezét vonszolta el egy stég sarka mellett, nekiütődött egy feszítő drótkötélnek, s tíz-tizenöt méter után ott fehéredett előttük egy szilárd vastag drótkerítés, tetején fehér kerámiacsigákkal, abban drótok ... — Nincs benne áram — lihegte Robi —, menj kicsit odébb. Számolj le nyolc csigát, a nyolcadik és a tizenkettedik csiga fölött kell átúsznod! De várj még! Visz- sza is ott! Robi görcsösen fogta a kezüket. Odabent a parton nagy mozgolódás volt, mindenféle vezényszavak pattogtak. Béla hangja éktelenül káromkodott, tartalmát nem, csak szétterülő ingerültségét érzékeltette. Robi szemmel láthatóan minden idegszálával arra figyelt, majd egyszerre hirtelep ellökte őket: — Most! — Űtjára bocsátotta az esti víz két fekete árnyát. Megint Juszti volt, aki elöl ment, mintha cselekvőkészsége gyorsabban apercipiálta volna a tennivalókat, de Miki — ahogy a hideg vízBe belebukott az arca —, egy pillanat alatt visszanyerte a helyzetmegítélés és gyors cselekvés szimmetriáját, s közvetlen nyomában volt, szinte centiméterekre Jusztinák. Nem nagyon számolgatta a csigákat, ahol a sövény belefolyt a vízbe, attól két- három méterre lökte el magát a talajtól, s hatalmas tempókkal, szinte ugrásszerűen emelte át magát, és avval együtt tolta Juszti fenekét, át az első gáton. Keményen sodort a mocsársza- giú víz, távoli fellátás híján a mellén érzékelte, — mely gátként állt —, a szébfolyó vizet. Közvetlenül a sövény mögött értek földet, Miki szinte hátában érezte a drótokat, jobb kézzel elkapta Juszti karját, s kemény, energikus mozdulattal léptek a következő drót felé, s most már közelebbről, csukaugrással fejest ugorva ment neki. Juszti is úgy, formára, alakra, ugyanúgy, ha félméterrel lemaradva is. A levegő ’ meleg volt, a víz meleg voLt, kellemesnek is érzékelhető, ha nem lett volna a rájuk tapadó ruha, melegítő, az egésztől szörnyűségesen elidegenítő és figyelmeztető, hogy ez nem éjszakai úszkálás a nyári Dunában, hanem valami... valami olyan, aminek pontosan cselekvéstartalmát nem tudták volna meghatározni. •Ennek ellenére szinte jólesett a víz. Miki most is a talajt, a szilárd talajt kereste, de az puha volt, kötős iszap borította a partot, s ahogy a második drót után ki akart emelkedni a vízbők hát éppen csak orra, szája érte á levegő szintjét. Juszti meg éppen, hogy elmerült. Fogta hát Jusztit és nagy, araszos léptekkel dagasztva a vizet, emelte feje fölé a lányt, s lökte át egy lendülettel a harmadik dróton, majd ő maga is elszakadt a ragacsos altalajtól. Bizony itt már úszni kellett, kemény, tért ölelő mozdulatokkal. Feje ritmikus buktatásával igyekezett leküzdeni az árt, S megnyerni azt a két-három métert, amire szükség volt. Vagy izmai fáradtak, vagy itt volt a legerősebb a sodrás, mindenesetre az eddig egy pillanatnak tűnő cselekvéssor lüktető fejében órákká változott. Állandóan azt képzelte, hogy hátába villan az őrtorony reflektora, és ez újabb dühödtebb víz alatti karcsapásokra, energikus rúgásokra sarkallta. Ismerte a víz természetét, hogy sodrás ellenében csak gyors, elaprózott, folyamatos, nagyon energikus úszással lehet tért nyerni. Legszívesebben sprintéit volna, de félt, hogy akkor nagyon kiemelkedik a vízből, nagy zajt csap, s ezért inkább megmaradt a mellúszásnál. Előtte Juszti bukdácsolt, már túljutva az utolsó drótakadályon is. Mély volt a víz, ezért nem törődve Robi figyelmeztetésével, kicsit hátrább húzott a part felé, hátha ott sekélyebb a víz, le tud állni. A kerítés fölött olyan öt-hat méterre végre talajt kapott a lába. Ha éppen ágaskodva is, nagy nehezen, de gyalogolni túr- -dott az iszapban. (Folytatása következik.)