Petőfi Népe, 1973. november (28. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-27 / 277. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1973. november 27. Válaszolnak az illetékesek Visszahelyezik a buszmegállót Rovatunkban látott napvilágot a Helyezzék vissza a buszmeg­állót! című írás. Szerzője — aki Szabó néni, Kecskemét aláírással juttatta el sorait lapunkhoz — sokak nevében kifogásolta az utazóközönség érdekeit sértő legutóbbi Volán-intézkedést, amelynek révén a kecskeméti köztemető előtti eredeti helyétől 30 méter távolságra helyezték át a 12-es számú autóbusz megálló­ját Hivatkozott arra, hogy az új megállóhelyen várakozó autó­buszt csak a közelében parkíro­zó, vagy éppen mozgó személy- gépkocsik mellett cikázva, szóval komoly balesetveszély közepette lehet csak megközelíteni. E gya­korlat nemcsak az idős emberek, de a temetőbe látogató egyéb személyek utazási kényelmét is kedvezőtlenül érinti. A bíráló sorokra két választ is kaptunk. Az elsőt a Volán 9-es számú Vállalat személyforgalmi osztályvezetője, dr. Torna László írta, aki megismételte a már is­mert érveket. Mint közölte, for­galombiztonsági okokból volt szükség a megálló áthelyezésé­re. Korábban ugyanis csak ív­ben állhatták meg a járművek, amelyek sofőrjei kevésbé láthat­ták a visszapillantó tükörben a középső és a hátsó ajtót, így a le-, illetve felszállások befejezé­séről, tehát az elindulások ba­lesetveszélyességéről nem győ­ződhettek meg. A megálló kis tá_ volságon belüli áthelyezése a Volán-dolgozók és az utasok ja­vát egyaránt szolgálja. Hasonló értelemben reagált a Kecskeméti Városi Tanács mű­szaki osztályának vezetője, Lett­ner László is, aki még arról tá­jékoztatott, hogy a jövő évben elvégzik a köztemető előtti út­szakasz korrekciós munkáit, s ezt követően visszahelyezik a 12- es autóbusz megállóját. „Addig az utazóközönség szíves türelmét és megértését kérjük” — fejező­dik be a hatósági levél. Kecskeméten javítják a varrógépeket November 1-i összeállításunk­ban közöltük Bugyi Bálint tisza- újfalui lakos panaszát Mit ér a garancialevél? címmel. Olvasónk sérelmezte, hogy a tavaly no­vemberben vásárolt és hónapok óta működésképtelen lengyel gyártmányú Lucnik típusú var­rógépét nem hozza rendbe a jót­állási okmányon javító üzemként megjelölt Kecskeméti Autó- és Gépjavító Ipari Szövetkezet. Nemrégen pedig arról értesült, hogy az importált varrógépek és az egyéb gépi berendezések ga­ranciális javítása körül sok a probléma megyénkben. E sorokra levélben válaszolt a szóban fogó szövetkezet elnöke, Komár Sándor. Egyebek között arról tájékoztatott, hogy a szol­gáltató egységük — szakember hiányában — már hét éve nem foglalkozik a bel- és külföldi gyártmányú varrógépek javítá­sával. Félrevezető tehát a két forgalmazó cég, a Csepeli Jármű és Műszaki Kereskedelmi Válla­lat, valamint a RA.MOVILL Szol­gáltató Szövetkezet azon gyakor­lata, miszerint még mindig e kecskeméti szövetkezetét ajánlja garanciális javítóhelyként. A reklamáció kapcsán mindkét fő­városi üzem értesítést kapott ar­ra vonatkozóan, hogy a hibát sürgősen korrigálják a garancia- leveleken, amelyeken ezentúl a varrógépek tényleges megyei ja­vítóját a Kecskeméti Vegyesipari Szövetkezet (Kecskemét, — Battyány u. 28.) tüntessék fel. Szerkesztői üzenetek Farkas István, Kecskemét: Le^ veiére válaszolva közöljük, hogy a televíziókészülék havi előfize­tési díja 50 forint. A tulajdono­sok közül sokan a gépi nyugta kézbesítésekor, mások pedig a hivatalban, úgynevezett külön- nyugta ellenében tesznek eleget vonatkozó pénzügyi kötelezettsé­geiknek. ön szintén ez utóbbi gyakorlatot folytatja és — mint arról a megyei postahivatal in­formált bennünket — időben ki­fizette a szeptemberre esedékes összeget is. Az ugyanazon havi díjtartozással kapcsolatos felszó­lítás tehát nem adósságából ered­hetett, hanem lakáscímének he­lyesbítéséből. Itt jegyezzük meg, hogy amennyiben a készülék tu­lajdonosa tévedésből kétszer fi­zette ki a tv-díjat, a postahiva­talban — a megfelelő nyugta fel­mutatása ellenében — visszakap­hatja pénzét, vagy azt elszámol­tathatja a következő hónapra. A hasonló problémák elkerülése vé­gett ajánlatos több hónapra elő­re, vagy csak a kézbesítői értesí­tés után rendezni a tartozást, de az OTP-nél nyitott átutalási be­tétszámla segitségével is zökke­nőmentessé lehet tenni a szóban forgó díjfizetést. Koller Zoltán, Baja: Külföldön történt közúti balesetével kap­csolatos kártérítése ügyében — illetékesektől nyert tájékoztatás szerint — az Általános Értékfor­galmi Bank jogosult intézkedni. Ebbéli problémája egyébként rö- videbb idő alatt megoldható, ha a közlekedési karambolt követő­en fel tud mutatni olyan CASCO- bhtosítási okmányt, amely ha­tárainkon túl is érvényes. Ilyen esetben ugyanis az Állami Bizto­sító területi fiókja hatáskörébe tartozik a kártérítési összeg ki­fizetése. Nagy Béla, Bugac: Panaszát kivizsgáltattuk a megyei tanács vb kecskeméti járási hivatalával, amely levélben tájékoztatta szer­kesztőségünket megállapításáról, intézkedéséről. Eszerint a Jakab- szálláson levő több mint 8 hek­tárnyi földingatlana már koráb­ban szakszövetkezeti tulajdonba került megváltás címen, így e területét helytelenül vallotta be a Bugaci Nagyközségi Tanács adóügyi csoportjánál, amely szintén tévesen rótt ki önre 1907 forint adót. Ezen összeg törlését a 2179/73. számú határozatában rendelte el a helyi szakigazgatá­si szerv. összeállította: Veikéi Árpád A BÁCSKA-BÜTOROK MŰHELYÉBEN KÖNYVESPOLC Nagyszabású változások zajla­nak le Baján a Bácska Bútoripari VállalatnáL A Duna-parti gyár­ban befejeződött a tekintélyes építkezés, 20 millió forintos költ­séggel elkészült az új üzemcsar­nok. Az eddigi, szétszórt műhe­lyeket összevonták, az egyhely- bendolgozás csökkenti a szállí­tási és egyéb költségeket, szerve­zettebb munkát tesz lehetővé. Ilyen alapon modernebb és keresettebb cikkek előállításához fogtak hozzá. Az esztendő utolsó negyedévében például a gyerme­kek számára készülő Bébi-lakó­szobákból 560-at szállítanak a kereskedelemnek, jövőre pedig 2500-as megrendelést elégítenek ki. A gomba módra szaporodó házgyári lakások méreteit figye­lembe véve pedig többszörösen variálható szekrénysorok terveit dolgoztatták ki. A végbemenő fejlesztések ered­ményeképpen megfordult két szám sorrendje, ami sokat jelent a vállalat életében: az idei 56 millió forintos termelési érték jövőre 65 millióra emelkedik. • A felső képen: ebben a mű­helyrészben kapják meg a fé­nyes fqHUetet a bútorlapok, amelyeket konvejor sor visz tovább a szárítóalagútba. • Jobbra: csiszolják és políroz­zák a bútorok elemeit. (Pásztor Zoltán felvételei) Egészségügyi újítók Gépek a fejlődő államoknak A szarvasmarha Amerikában A húsprogram egyik szilárd tartó­oszlopa a szarvasmarha. Kormányha­tározat Intézkedne a tenyésztés fejlesz­téséről, az Iparszerű szarvasmarha- telepek alapjainak lerakásáról. Emlé­kezetes Ditnény Imre mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter egyik leg­utóbbi beszédének figyelemre méltó megállapítása': nemcsak a beruházá­sok nagysága, a korszerű, új gépek és' felszerelések segítik a program megvalósítását. Egyik legfontosabb feltétel: a szakértelem. Nos. ehhez ad sok segítséget B. A. Rumov szovjet mezőgazdasági szak­ember könyve, amelynek címe: Ipari rendszerű szarvasmarha-hizlalás az USA-ban és Kanadában. A könyv szerzője egy időben az USA iowai egyetemén végzett tudományos gya­korlatokat, majd bejárta az Egyesült Államokat és tanulmányozta a kor­szerű szarvasmarha-hizlalást. Tapasz­talatait ebben a könyvben foglalta össze, amelyet magyarul most jelen­tetett meg a Mezőgazdasági Könyv­kiadó. Akik a húsprogram megvalósí­tásán fáradoznak, bizonyára nagy ha­szonnal forgathatják a könyvet. A kultúrnövények keletkezése Üj-Mexikó barlangjaiban történelem előtti kukoricacsöveket találtak. Ez a hír nyilván azért nem járta be a vilá­got, mert a kukoricacsövek mellett nem találtak régi edényt, vagy régi építészeti maradványokat. Pedig hát egy kukoricacső éppen olyan jelentős felfedezés lehet, mint akármilyen más kultúrlelet. Arra ad feleletet, hogyan alakult ki egyik nagyon fontos kul­túrnövényünk. Erről ai megtalált egyetlen kukoricacsőről is le lehet mérni a, fejlődési folyamatot, és ez tudományos szempontból1 jelentős megfigyelésekre adhat alkalmat.' Se­gíti a tudományos kísérletezéseket, új fajták nemesítését. Izgalmas folyamat: a vad tönkéből búza lesz évezredek alatt, és az em­beriség egyik legfontosabb növényi táplálékává válik. Ugyanilyen izgal­mas a burgonya, a cukornád, a cu­korrépa a kávécserje vagy akár a káposzta útja is, amelynek a régi gö­rögök még csak a leveleit Ismerték. A rómaiak már a fejeskáposztáród Is tudnak. A nemzeti jövedelem jelenté­keny hányada származik a meg­valósított újításoknak köszönhető megtakarításból. A Miniszterta­nács határozata értelmében egy éven belül megrendezik az újítók és feltalálók IV. országos tanács­kozását. Ezt megelőzően pedig ágazatonként megyei tanácskozá­sokat tartanak. Ennek megfele­lően a közelmúltban Bács-Kiskun megye egészségügyi dolgozói is újítási tanácskozásra gyűltek össze. Egészségügyi újítóink az elmúlt évtized átlagában évente 15 újí­tást nyújtottak be, s ezeknek a kétharmad részét el is fogadták. Ez idő alatt több mint 73 ezer forintot folyósítottak újítási díj címén. A legkiemelkedőbbek egyikének bizonyult a dr. Takács Sándor és úiítótársai által be­nyújtott megoldás, amely a vér­konzerválással kapcsolatos, és az úgynevezett liofilizáló gép jobb kihasználását, biztonságosabb al­kalmazását teszi lehetővé. A gyógyszerészek is kiveszik részüket az ésszerűsítésekből, újí­tásokból. Ezek. a szakma jellegé­nek megfelelően elsősorban a gyógyszerkészítéssel kapcsolato­sak. s a manuális munka gyor­sabbá. pontosabbá tételét szolgál­ják. Mindez igen lényeges nap­jaink megnövekedett gyógyszer­tári forgalmának egyenletesebbé tétele érdekében. Tavaly gyógy­szerészeink nyolc újítását fogad­ták el. s alkalmazzák azóta mind szélesebb körben. Említsük meg közülük a por és kúposztó ké­szüléket, vagy azt az immár or­szágszerte ismert eljárást amely­nek eredménye a különböző gyógyszerformák — kúpok, piru­lák stb. — készítésekor a szoká­sosnál hatásosabb kötőanyag al­kalmazása. Őszintén szólva, a mostaninál több, a munkát előbbre vivő újí­tás is napvilágot láthatna, ha azok kivitelezésében megfelelő műszaki gárda segítene. E meg­gondolást magukévá téve, a ba­jai kórház vezetői ígéretet tettek arra, hogy a kórházban dolgozó műszakiak a lehetőség szerint közreműködnek majd az újítások kísérleti darabjainak az elkészí­tésében. Megfontolandó az a ja­vaslat is. melynek értelmében igen hasznos lenne, ha egy-egy ktsz-t. vagy más ipari vállalatot kizárólag az újítások kivitelezé­sére lehetne ..ráállítani”. A tanácskozáson egyébként döntés született a jövőben még szorosabb együttműködésre az egészségügy államigazgatási szer­vei és a szakszervezet között. El­határozták továbbá az újítások­nak az eddiginél nagyobb mérvű propagálását is annak érdekében, hogy azok mihamarabb közkincs- csé váljanak. J. T. Tíz százalékkal növekedett az idén a fejlődő országokba irá­nyuló szovjet export. Elsősorban gép- és vegyipari, kohászati, energetikai vállalatoknak szállí­tanak gépeket és berendezéseket. Az export növekedését olyan szerződések és egyezmények irá­nyozzák elő, mint például az In­diával, Irakkal. Iránnal, Afga­nisztánnal, Egyiptommal kötött megállapodások. A Szovjetunió csupán Irakba több mint 600 bulldózert, exkavátort, traktort és gabonakombájnt szállít. A fiatal államokban már mintegy 370 gyár és üzem működik szovjet berendezésekkel, s most a Szov­jetunió további 400 ipari objek­tum megteremtésében működik közre. 0 Az év végi, a decemberi ün­nepekhez kapcsolódó vásárlási hullám tetőpontja persze még messze van — de az érdeklődés, á tájékozódás a kirakatok előtt már mindenképpen megkezdő­dött; az ajándékozási tervek for­málódnak. Mindenesetre minden esztendőben, ez az az időszak, amikor a legfontosabb lenne azonnal és pontosan tudni min­den termékről — mit is „tud”, mire alkalmas, mit bír ki, hogyan kell vele bánni — mert ilyenkor rövid időszak alatt az átlagosnak sokszorosát vásárolják az embe­Akár a mozaikkövek egymás mellé rakva, úgy bontakoztatják ki egy ré­gi világ átalakulásának évszázadokig tartó fejezeteit, megmutatják a fejlő­dés útját az ilyen jelentéktelennek: látszó leletek is, mint az említett ku­koricacső. Itt egy oszlopfej a föld alatt, másutt egy régi kard, amfora, egy sírban maroknyi búza, így tevő­dik össze a régmúlt. Erről szól a kul­túrnövények keletkezését nagyon iz­galmas módon tárgyaló mű. amelyben Franz Schawnitz ismerteti a világ evolúciós modelljét. A könyv, amelyet a Mezőgazdasági Kiadó' jelentetett meg, áttekintést nyújt a ma termesztésben levő növé­nyek genetikai sajátosságairól, és hasznos tájékoztatást ad a- szakembe­reknek is a gyakorlati, mindennapi munkához. Más egy Philips, s más egy Terta lemezjátszó „logikája” ... S nem egyformán rakták össze az NDK meg a Hajdúsági mosógé­pet ... Az olasz cipők, csizmák sohasem lesznek olvan melegek a téli zimankóban mint a lengyel cipőipar termékei, önmagát szid­ja tehát. az. aki olasz cipőben akar sétálni — meleg lábbal — a decemberi hidegekben. Illetve — azért nem egészen önmagát. Ugyanis — amit egy terméknek tudnia kell — azt szó­ban, vagy írásban el kell monda­ni a vevőknek. A vásár mindig kettőn áll • Legutóbb pl. sok vita volt a magyar „Szisztéma” elnevezésű szekrény miatt — mert a vevőnek nem mondták meg nyomatékosan, hogy otthon, gyakorlat és pros­pektus nélkül (!) — nem tudják összerakni s közben még rongál­ják is a szekrény részeit... Vagy a magyar automata mo­sógép hibáinak többségéről a gyár előszeretettel híresztelte, hogy azok a vevők hibái — szakszerűt­lenül bánnak a géppel... Hát nem. A vevő azért nem köteles tanfolyamra járni, hogy egy mosógépet kezelni tudjon — és nincs vevő. aki ne venné szí­vesen — ha az eladó, vagy a gyár képviselője — türelmesen el­magyarázza. mit kell tenni, hogy ne legyen hiba. Igaz — a ^ vásár mindig kettőn áll — az jó vevő tehát, aki — vessenek bár dühös pillantásokat az eladók — addig ki nem megy az üzletből, amíg minden szükségeset meg nem kérdezett, s a kérdéseire választ nem kapott. Semmit: se a mosó­port. se pulóvert, se autót nem tanácsos megvenni használati uta­sítás. kezelési leírás, üzemelteté­si útmutató nélkül. Igaz, nem is­merhet valamennyi terméket az eladó — de azt megkövetelheti a gyártól, vagy az importálótól — a vevő . és a saiát maga érde­kében hogy írásban és világosan tisztázott legyen — mit tud a termék... • S az a jó kereskedő, aki nem mulasztja el — ennek az isme­retnek fontosságára felhívni a kedves vevő figyelmét. Még a leg­nagyobb karácsonyi vásári forga­tagban sem... G. F. v rek.. Nemsokára jönnek a bociért Az öregcsertői Morvái Ferenc- né 9 és fél éve bedolgozó a ka­locsai Háziipari Szövetkezetbe. Keze azonban nemcsak a tűt ke­zeli ügyesen, hanem éppúgy rá­áll az a ház körüli munkákra, a jószágnevelésre is. Erről ház­táji gazdaságának népes állomá­nya, nemkülönben állatainak ki­válósága is tanúskodik. Jóllehet, most éppen nem ház­táji környezetben látjuk öt a ké­pen, de mind az ö, mind a köze­lében heverésző kisborjú békes­ségei nyugalma kifejez egyvala­mit. Morvainé, s az általa nevelt gondozott jószágok kapcsolatának barátságos természetességét. A boci kötőfékkel felszalagoz­va „könyököl" a fa tövén. Nem győzi bámulni, milyen gyorsan jár gazdasszonya keze azzal a fé­nyes kis valamivel azon a hófe­hér izén. Aminek a színe — mép- rózsaszínű orrát is megnyalja hcrijL zá — olyan habf ''ér, mint édes illatú tejé. A u rjú két, bar­na prémes füle eleven radarként moccan, valahányszor autózúgás támad arról az út felől. Mintha tudná, hogy az egyikre — többed- magával — ő is felkerül majd, ha megérkeznek az átvevők. Valóban: mit is kell tudni egy terméknek — legyen az mosópor, fehérnemű kötött holmi, szövet, ébresztő óra, vagy automata mo­sógép? Nos. nem azt kell tudnia, amit elvárnak tőle. hanem csak azt. amit állítanak róla. Ez a döntő. Nem kevés vita. reklamá­ció, visszaélés, csalódás kár, — ebből kerekedik. Ebből, hogy mást várunk el egy-egy árutól, mint amire kénes. Ha erre nem képes egy cikk, amit állítanak róla — élettartam, éltartóság, víz- hatlanság. tisztítási hőfok elvise­lése stb. — akkor az más ügy. Akkor az egyszerűen minőségi hiba. Tájékozatlanság félreértés, nemtörődömség viszont az, ha olyasmire kénvszerítek egy-egy gépet, inget, kardigánt — amire képtelen. De, hogy mit tud egy- egy termék — azt tudatni kell- mindenkivel, akit érdekel. • Rengeteg holmi halmozódik ma már az üzletek polcain: — egymástól különböző, de azonos rendeltetésű termék. Ráadásul — és ez jó dolog —. hetedhét or­szágból összehordva. De hát nem­csak az ár. a szín. a forma kü­lönbözik egy-egy olasz, magyar, vagy NDK kardigán esetében — hanem — szinte kivétel nélkül mindig — a nyersanyag, a kiké­szítés. az összerakás módja is ... A műanyagot valamikor — elin­téztük azzal, hogy nylon — ma már százféle ilyen-olyan „Ion”, „szter”, ..gél”, létezik — no, meg ezek keveréke, variációja — egy­mással és a természetes anya­gokkal — ... És ugyanarra a ha­tásra nem viselkednek egyfor­mán. Morvái Ferencné addig is hasz­nosan tölti az időt. Ennek az abrosznak is idejében be kell jutnia a szövetkezetbe. Meg-meg- leng a nyakába akasztott olló, amikor egy-egy pillantásra fel­emeli fejét; „Nemsokára elvá­lunk egymástól, bocikám. De te olyan egészséges, aranyos vagy, hogy biztosra veszem: ahová ke­rülsz, ott is tisztességesen gondo­dat viselik. Csak talán nem jut számodra annyi cirógató szeretet, mint minálunk. Az új helyen sok ilyen bamba jószág lesz, sokfelé oszlik a gondoskodás. Be kell lát­nod, feletted is eljárt az idő; ki­nőttél a babusgatásból... Na vár­jál, mindjárt odamegyek, megva­karom egy kicsit a homlokod.’’ (Tóth István—Tóth Sándor) fí \

Next

/
Oldalképek
Tartalom