Petőfi Népe, 1960. november (15. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-12 / 267. szám

I960, november 12, szombat 7. oldal Apróhirdetések Érettségizett, katonaidőt letöl­tött fiatalokat szakmunkás-átkép­zésre, valamint egy nyugdíjas peda­gógust kisegítő korrektornak fel­vesz a Kecskeméti Nyomda. 2706 ALLATKlSERÉSRE dolgozókat fel­veszünk. Tenyészáilatforgalmi Gaz­dasági Iroda Bócs-Kiskun megyei Kirendeltsége. Kecskemét, megyei tanács. I. em. 8. 2712 ELADÖ Csongrádi út 144. sz. ház. Érdeklődés: Tóth Feren önénél. Kecs­kemét, Mátyási utca 5. 2T714 KISKUNHALASON eladó 3 szobás lakóház, részben beköltözhető. Di­mitrov téren. Érdeklődni: Dimitrov tér 1. Kovács Gizella, Kiskunhalas. 2707 KISKUNHALASON, Sóstó közelében, a Vadkerti kövesút mellett kétszo­bás. villaszerű, beköltözhető lakóház eladó, 1 hold prima szőlővel, 400 öl bekerített, fásított területtel. Érdek­lődni: Kiskunhalas, Maakovics Má­ria utca 24. 2708 ÉGY szoba, konyhás lakást vagy udvarra nyíló szobát keresek költ­ségmegtérítéssel. Kecskemét, Csong­rádi út 58. Táj ti.__________________842 MEHPEMPÖS kúrák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, idegesség, Idegkimerültség, szívgyengeség, vér­­iyorr$sos bániaknak, érelmeszese­dés, reuma, asztma, soványság ese­teiben, leromlott gyermekeknél, öre­geknél, lábadozóknál. Kúrák végre­hajtásáról, külföldi klinikák gyó­gyulási eredményeiről kimerítő, díj­talan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Farkasréti Méhészet, Budapest, VII., Németvölgyi út 83. Bzám. 2690 KÉRJÜK HIRDETŐINKET, hogy hirdetéseiket a megjelenés előtti reggel fél 9 óráig szívesked­jenek kiadóhivatalunkban (Szabad­ság tér 1/a.) leadni. x CSEPEL 125-ös, lemezvillás motor­­kerékpár eladó. Kiskuinfólegyhá za, Dayka u. 35. ' 2702 VIZSGÁZOTT szakácsot (szakácsnőt) keresünk több éves vendéglátóipari gyakorlattal 250 személyes üzemi konyhára, november 15-i belépéssel. Ajánlatokat „Szakképzett” jeligére a kalocsai Magyar Hirdetőbe. 2701 GYAPJÜ-, vatta-kártológép, villany­motorral eladó. Pécs, Sallad u. 28. Halas. 2700 FIGYELEM! Saját termésű szőlőolt­­ványok eladásra kerülnek termelői áron. Fiié József, Abasár 6. 2673 ÓRIASGYÜMÖLCSÜ szentendrei eg­res és nagygyümölcsű hollandi pi­ros ribizketövek kaphatók, darabon­ként 5 forintért. Toronyi János ker­tésznél. Békéscsaba, Sztraka 27. sz. 2689 KÉTSZOBÁS beköltözhető családi ház eladó. Értekezni lehet: Kecske­mét. Szent István város 2., Zubor Andrásnál. 813 Gépírást és német fordítást vállalok. Bacfrtz, Miskolc. Tass u. 15. 2703 HELVÉCIÁN, az állomáshoz 5 perc­re felesbérletbe szőlő kiadó, lakás­sal. Permetezőanyagot adok. Érdek­lődni Kecskemét, Garam utca 1. Reáliskola mellett. 821 650-ES Jawa, nagykerekű, prima ál­lapotban eladó. Nagyobb oldalkocsi­sért elcserélhető. Zsikla Ferenc, Soltvadkert, Kútágas dűlő 34. 841 ELADÓ kétszobás családi ház, be­költözhető. Kecskemét, Tisza utca 8. (Farkas villánál.) S 2711 A JAKABSZÁLLÁSI Szeszfőzde megkezdte a törköly főzést. 824 A KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ MŰSORA: November 12-én, szombat este 7 órakor Jacobi: Leányvásár Nagyoperett 3 felvonásban, 2. sz. szelvénybérlet. ^Köszönifink benneteket, leszerelő fiúk! Mozik Műsora: November 12-én, szombaton Baja, Központi: A kutyás hölgy. — Baja, Uránia: Légy jó mind­halálig. — Bácsalmás: A meg­bilincseltek. — Dunavecse: A mcsterdetektív. — Izsák: Fapar dós szerelem. — Kalocsa: Mo­zart. — Jánoshalma: Hüvelyk Matyi. — Kecel: Tűz a Dunán. — Kecskemét, Árpád: Rózsák az állam ügyésznek. — Kecske­mét, Városi: A megbilincseltek. — Kiskőrös: Hüvelyk Matyi — Kiskunfélegyháza: Alázatosan jelentem. — Kiskunhalas: Az aranyvonat. — Kiskunmajsa: A Nap mindenkinek világít. — Kunszentmiklós: Sikoly az ut­cáról. — Mélykút: Rangon alul. — Szabadszállás: Ilyen nagy szerelem. — Tiszakécske, Petőfi: A próba folytatódik. — Tisza­kécske, Tisza: Ellopták a han­gomat. Jókedvű fiatalemberek töl­tik meg a napokban a vona­tok fülkéit. Egyesek — főleg akik ülőhelyhez jutottak — beszélgetnek. Kipirult arccal, csillogó szemmel, kedves él­ményekkel traktálják egymást. Olyannal, amelyeneket »csak« katonaviselt férfiak értenek meg igazán. Leszerelő katonák — ezért hát a jóízű csevegés, kacaj és amott az ablak körül a nótaszó. A vonatablakból tekintetük­kel simogatják az ismerős, zöldellő nagyüzemi táblákat, a frissen szántott, csillogó rö­göket. Leszállás után szinte átölelni támad kedvük ezt az egész, kedves, kis világot, melynek minden háza, fája, köve oly ismerős. , Aztán következik a haza* toppanás. »De megemberesed* tél. megszépültél, drága fi* am!« — ölelik katonaviselt nagyfiúkat az édesanyák. A szőke-, bamafejű kedvesek hozzásimulnak a völegényhezt életük leendő párjához, s ka» tonaviselt fiuk egészségére koccintanák az édesapák. Nagyon kedves percek ezek — újra otthon. S holnap már a munkás hétköznapok követ-» keznek. A leszerelő fiúk el* foglalják helyüket a munka* padok mellett és a szántóföl* deken, s izmos karjaik, me* lyek tegnap még a fegyvert szorították keményen, holnap ruhát, cipőt, gépeket, kenyeret teremtenek. ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo’oooooo? NE KEVERJE ÖSSZE VEGYES RONGY taÚjóJáf80 fim* <'Piaci árak CtCecxkeméien Az időszaknak megfelelő kö­zepes felhozotal mellett a kö­vetkező árak alakultak ki pén­teken reggel a kecskeméti pia­con: A burgonya 2,50—3,50, a sárgarépa csomója 1—1,40, a gyökér csomója 1—1,80, a fe­jeskáposzta 80 fillér—1,20, a kelkáposzta 80 fillér—1,50, a spenót 2—2,50, a karfiol 1,50— 2,50, a paradicsom 2,50 és a zöldpaprika 2,50—6 forint kö­zött talált gazdára, a kora reg­geli órákban. Az almát 2—6 forint, a hé­jas diót 17—18 forint, a szőlőt 5—8 forint és a körtét 3—6 forintért kínálták. Az élő csirkét 30—70 forint, a tyúkot 75—100 forint, a so­vány élő kacsát 60—90 forint és a pulykát 125—150 forint között adták páronként. A tojás ára változatlan; da­rabját 2 forint 40 fillérért áru­sítják. A kínai újítómozgalom sikerei Jelenleg a kínai ipari terme­lés 50 százaléka teljesen, vagy • részben gépesített. Egy évvel ezelőtt még csak 30 százalék volt a részarány. A gépesítés e «■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■Hl AZONNAL FELVESZÜNK szobafestő, épületlakatos, bádogos, parkettázó, fűtésszerelő, villanysze­relő, ívhegesztő és villanyhegesztő szakmunkásokat. Munkásszállás in­gyen. ebéd 3.30 Ft-ért biztosítva. — Felvételhez lakóhely szerinti tanács­igazolás szükséges. ÉM. Bács megyei Állami Építőipari Vállalat Kecske­mét. Rákócziváros 23. 2696 Még egy amerikai! — gondol­ja Marcello és zavartan a hát­térbe vonul: Sylvia vőlegénye most egyszeribe sakkal jobban tetszik neki. Valaki odakiáltja a zenekar­nak: »Rock and roll!« Az újonnan jöttek még nem foglaltak helyet. Tenyerükkel verik az ütemet. Valahonnét öreg hölgy bukkan elő, elragad­tatva himbálja aszott vállait. Kilónyi ékszer villan a zene ritmusára. Frankie és Sylvia új lépéseiket rögtönöznek. A zenészek eksztázisba esnek. Fél­kor veszi körül a táncoló párt. Sylvia lerúgja cipőjét. Mezte­len lábszára meg-megvillan a fényben. — Hát nem elragadó fickó? — fuvolázza egy fiatalember és meredten bámulja Frankie iz­zadt ingét. Marcello Robert asztalához ül. — Nagyon jól táncol — mondja udvariasan. Frankie magasra emeli, a fe­je felett forgatja Sylviát. — Egeen — ásítja Robert. A jazz-band énekese lefordul a pódiumról és hanyatt vágó­dik. Sylvia ruhája valahol a csípőik magasságában lebeg. A főpincér az asztalhoz hozza az asszony cipőjét. Robert rosz­­szailóan mustrálja a pincér egyenruháját. — Nem hiszem, hogy megfe­lelő az öltözéke — dadogja. Majd csuklani kezd. — Egy igazi római... hukk ... nem vi­sel vörös ír... rr... rojtot... — Holnap dolgoznod kell — mondja Robertnek idősebb amerikai barátja. — Nem akarsz inkább hazamenni? — Egeen — feleli Robert. Sylvia kézenfogva hozza Fran­kiét az asztalukhoz. A közön­ség tapsol. — Hiszen ismered Frankiét — mondja Sylvia vőlegényének. Robert alig mozdul. — Hello... — mondja sértő undorral —■ úgy tudtam, téged csak idősebb özvegyek érdekel­nek ... Robert a szemüvege felett Sylviára pislog. — Az a hamisított római... idehozta a cipődet... Most hukk ... várjuk a többit... Hol a fehérnemű? Sylvia felkapja a fejét. Keze ökölbeszorul. — Részeg disznó. — És kivi­­harzik a bárból. Marcello a pár cipővel a ke­zében követi. — Visszahozom — kiáltja oda a társaságnak. Az asszony Marcello mellett ül a kis sportkocsiban, fejét az ülésre hajtja. Bámulja a csilla­gos eget. Marcello időnként egy­­egy pillantást vet rá a szeme sarkából, csupa izgalom. Remél­te és mégsem merte remélni: kettesben van Sylvia Eckman­­nal, a nagy Eckmannal, a szép SyÍviával. Azt sem tudja, hova viszi. Csak azt, hogy kifelé a városból. — Torkig vagyok vele — só­hajtozik Sylvia. — Ffát persze. — De mennyire torkig... — Igen. — A férfiak mind egyfor­mák ... — A legtöbb — bólogatott Marcello. Marcello befordul egy mezei útra. Fanyarul mosolyog magá­ban. Egy asszonyon aratott győ­zelem — gondolja — mindig csak egy másik férfi vereségé­nek sikeres kihasználása. — Soha többé nem megyek vissza hozzá — mondja Sylvia. — Tökéletesen igaza van — mormogja Marcello és megállít­ja az autót. — Nincs kedve... sétálni egyet? Marcello megkerüli a kocsit. Egy percre sem veszi le sze­mét az asszonyról. Odalép hoz­zá, Sylvia lehajtja a fejét. Tücskök ciripelnek. Marcello már csak az asszony telt ajkát látja ... Valahol messze voní­tani kezd egy kutya: A kutya visszaüvölt a távol­ból, s aztán a környék vala­mennyi kutyája rázendít, ugat­nák, vonatának. Sylvia el van ragadtatva. Versenyt vonít a kutyákkal. Olyan, mint a megszállott. Mar­cello alig bírja betuszkolni a kocsiba. — Hát nem mókás? — kér­dezgeti az asszony. — De igen, nagyon mókás — hagyja rá Marcello. Fogytán a benzin, tankolni kell. Míg megtöltik a kocsit, Mar­cello telefonálgat. Elsőnek Ser­­giót hívja fel, ő mindig hasz­nálható ilyen esetekben. De Sergio nincs otthon. Mintha mindent megbabonáztak volna a kipróbált címek sorra cső­döt mondanak. Céltalanul ko­­csikáztatja Sylviát keresztül-ka­­sul Rómán. Az asszonynak min­den megfelel, csak ne vigye vissza a szállodába. Marcello az ujjait ropogtatja. Valamiféle megoldás mégiscsak kell, hogy legyen. Végül egy öt­lete támad, felhívja Maddalenát. — Felmehetek hozzád? — Mi? Most? — Igen. És magammal még valakit. — Hogyan ? ... Kit? ... Mi az, hogy még valakit? Marcello egy gyógyszertárból telefonál, nem nagyon magya­rázkodhat. • — Hát még valakit. — Mit jelentsen ez, Marcel­lo? Nem vagyok egyedül. Itt az apám. Marcello csüggedten teszi le a hallgatót. A Corso Umberto egyik kes­keny mellékutcájában Sylvia megpillant egy kis macskát. Marcellonak meg kel! állítania a kocsit Az asszony felveszi a macskát. — Nem tudna tejet keríteni valahonnan? A következő negyedórában Marcello tejért szaladgál. Ez még reménytelenebb vállalko­zás, mint a hajsza a szoba után. Sylviát végül is a Trevi szökő­kút medencéjében találja meg. (Folytatjuk.) nagyarányú növekedése minde­nekelőtt a kínai újítómozga­lomnak, az iparban végbemenő műszaki forradalom eredmé­nyességének köszönhető. Nem véletlen, hogy az újító és a műszaki forradalom mozgalmát a kínai munkások »második felszabadulásnak« nevezik Ez a mozgalom ugyanis megsza­badítja a munkások millióit a nehéz testi munkától. A kínai újítómozgalom ered­ményei közé tartozik például az a körülbelül 1000 futószalag, amelyet a teljesen vagy részben automatizált üzemekben helyez­tek működésbe Kínában. Ma már alig akad’olyan kínai ipari üzem, amelyben ne lenne egy vagy több automata, vagy fél­automata gép, vagy gépsor. Egyes sangháji textilfestő üzemekben már minden mun­kafolyamatot automatizáltak, s a munkások feladata csupán a megfelelő gombok megnyomásai hogy zavartalanul működjenek az okos gépek. Az újítások eredményeként sok üzemben csökkenteni tud­ták a munkáslétszámot. Tizen­egy kínai tartomány adatai sze­rint az utóbbi félévben 1.3 mil­lióval csökkentették a munkás­létszámot. A felszabaduló nehéz­testi munkásokat iskolákra és tanfolyamokra küldik és ma­gasképzettségű szakmunkásokká nevelik őket. I gazságszolgáltatás a berbereknél Az Atlasz hegységben élő berber törzseknél különös szo­kás dívik a gyilkosságok meg­torlásával kapcsolatban. Ha va­lakit meggyilkolnak, a rokon­ságnak jogában áll meggyilkol­ni a gyilkos családjának egyik tagját. De ha az áldozat rokon­sága nem egy családtagot tesz el láb alól, hanem mindjárt kettővel végez, a második gyil­kosság már „jogtalan”. Ezt azonban nem újabb „viszont­­gyilkossággal” kell kiegyenlíte­ni, hanem egy fiúgyermeket kell ajándékozni a sérelmet szenvedett családnak. Az „aján­dékozás” úgy történik, hogy a gyilkos köteles feleségét, nővé­rét, vagy leányát az áldozat legközelebbi férfirokonának kölcsönadni és mindaddig ott­hagyni, amíg nem szül fiúgyer­meket. így állítják helyre- a szembenálló családok számbeli egyensúlyát. »

Next

/
Oldalképek
Tartalom