Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás
Erdőmajor] Tel. Korábban puszta, ill. major volt. Jelenleg sertéstenyésztő telep. 267. Rubin-fődek [TI: Rubin Földek K9: Rubinföld; sz K12 Rubin földek MoFnT2: Rubin-földek] Men, Os, sz. 268. Alsó-erdő: Ásó-erdő: Stáncki-erdő Os, e, a domboldal aljában. 1945 előtt Sztankovánszky Pál birtokához tartozott. Ma állami erdő. Növényzete: tölgy-, bükk- és cserfa. Kedvelt kiránduló és gombászó erdő. 269. Két-erdő-köz Men, Ds, sz. Két erdő veszi közre. 270. Itató-vőgy Vö, e, 1. Régen gémeskútjainál itatták az uradalom jószágait. Ma innen látják el vízzel a sertéstelepet. 271. Itató-vőgyi-forrás: Itató-vőgyi-kut F, Kút. 272. Bakháti-kut F, Kút volt a rétben. 273. Irtás, -ba: Régi-irtás: öreg-irtás: Nagyirtás Vö, Os, sz. Korábban e volt. 1933-ban irtották ki. 274. Kis-irtás Ds, Men, sz. Erdő volt. 275. Kányás, -ba: Kányási-vőgy Vö, sz, e. Sok kánya volt itt. 276. Póznás, -ba: Rudas, -ba S, Men, e. Mellette van a Dög-kút. Az erdő fiatal fáiról jó pózná-t, csórang-ot, rud-at lehetett vágni. A pózna 'vékony, hosszú rúd gyümölcs, főleg dió leverésére'. 277. Irtási ut: Szaloknai ut Űt az irtás mellett Szalatnak felé. 278. Kiosztott kölesfődek [T2 : Kisztott fölesfőldek] S, Os, sz. 279. Bak-háti-erdő Do, e. 280. Cserös, -be: Cserös-erdő Ds, e. 281. Nyiladék, -ra [T2: Nyiladék] Űt az erdőben. 282. Kölesfőd: Kölesfődi-dülő [TI: Köles Földek K12, Br, T2: Köles földek] S, Men, sz. Kölest termeltek benne. 283. Vadászház Vadászpihenő volt a Cseres-ben. 284. Belső-irtás: Két-erdő-köz Ds, sz, e. Irtásföld volt. 1957-ben erdősítették újra, fenyővel. 285. Nagy-tőgyfa Hatalmas tölgyfa a Nagy-irtás sarkánál. 286. Sarok-erdő: Urasági-erdő Ds, Men, e. Sarkos hely. Uradalmi erdő volt. Most állami tulajdon. Az adatközlők nem ismerték: 61. P: Józsa kut — 91. K4: Vitus János Malma — 172. TI: Vinea — 177. K16: Bikaler B[ach] — 184. TI: Pascuum — 201. K9: Jövőhegy. Nem tudtuk lokalizálni: K6: Sánta Miska Rétyje K16: Freimühlen K16: Schaf stall K16: Schäfer Eck. Az írásbeli nevek forrásai: K4 = 1833: BLUrad. 291. — K6 = 1745/1783: Bm. L. Inquisitiones V. 123., XXV. 867.; Bm. L. Oculatae. — K7 = 1857: BmT 110. — K8 == 1880: BiŰ 540. — K9 = 1855: BraK 196. — Tl = 1824: térkép Mocsolád faluról (Szegedi János nyug. igazgató tanító úr birtokában.) — T2 = 1943: térkép Sztankovánszky Pál birtokáról (a gyűjtő tulajdona). — T = 1880: Mocsolád telekkönyve (Bm. L.) — K12 = 1864: Kat. színes birtokvázrajz a helyi tanácson. — Br = 1864: Birtokrészletezési előrajz (Bm. L.) — K16 = KT 5460 — P: 1865 — NB: 1894—1904 (2381) — MoFnTl: 1971 — Hnt: 1973 — Bt: 1977 — MoFnT2: 1978. Gyűjtötte: dr. Pesti János főisk. docens (1958-ban, 1965-ben és 1978-ban) — Adatközlők: Bódog János 52, Folkási Istvánné Simon Rozália 45, Gál József 40, Nagy László 65, Pesti Kálmán 52, Pesti Kálmánná Dicső Ilona 41, Ragoncsa Ferencné Pandúr Teréz 81, Ragoncsa József 65, Simon János 82, Tömbi János (Kis utca) 65, Tömbi János (Nagy utca) 63, Weber József 55, Wéber Józsefné Bali Mária 64 é. 12. HEGYHÁTMARÓC Maroc, -on, -ru, -ra, -i: n. Maroc, in, fun, uf Maroc, márocdr [BC1: Maioch (!) BC2, 3, 7: Marócz BC5: Marocsa BC6: Marocza K7: Marócza BC8 Márocza K9: Maroc SchQl— 9, K8, T, P: Marócz Hnt, Bt, MoFnT2 : Hegyhátmaróc] — T:256 ha/1307 kh — L: 369. A török hódoltság alatt elnéptelenedett, majd a felszabadító háborúk idején rövid időre rácok telepedtek itt le. A 17. század végére újra pusztává lett. A Rákóczi-szabadságharc végén ismét délszlávok érkeztek a faluba, köztük ekkor magyar nevűek is éltek. 1730 körül Schwarzwaldból németekkel népesült be; korábbi lakói pedig