Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)

1953-12-26 / 48. szám

6-ik oldal AZ EMBER DECEMBFR. ä,.i953 MINT A GYÖNGY ÉS A PARÁZS... Irta: JUNGREISZ ELZA Mikor öt évvel ezelőtt a Lake, Suecess-i UN - épületben megsza­vazták az önálló zsidó államot, a világ minden más népének jogai­val s törvényeivel ruházták fel Izráelt. A törvénnyel, mely meg­védi őt felelőtlen támadásoktól, bűn teilen kegyetlenkedésektől, méltatlan s megalázó helyzetektől. S a jogokkal, hogy hazájában él­het, jövőjét építheti és békéjét óv­hatja. S Izráel azóta hivatalosan sem jelent hazátlanságot, kiszol­gáltatottságot, minden attrocitásra végtelen türelemmel s megadással felelést. Ezeket a törvényeket nem kő­­táblákba vésték s kinyilatkoztatá­sukkal nem egy mindenek fölött uralkodó lény hirdette meg a ma­ga erkölcsi parancsát, világossá­gát s útmutatásait. De nagy és megrendítő aktus volt az, kételyt s sötétséget oszlató, ősi pogány­ság helyett hitevesztettek közé vitt fényt és reménységet. Hittünk abban, hogy ezek a tör­vények nemcsak a múlt bűneit és tévelygéseit tagadják és vezeklik, hanem a törvényhozók nemzedé­kén túl, elkövetkező koroknak is örökségül adják a maguk nagy morális győzelmét és tanítását. És ime, alig öt esztendővel a mind­nyájunk részére olyan jelentőség­­teljes sorsforduló után, az UN igatság- és egyenlőség-mércéjével milyen komoly baj van. ___ * NagS*on nagy élmény volt mind­nyájunk számára, mikor a Lake Success-i UN-épület előtti zöld gyepszőnyegen, a külömböző or­szágok zászló-delegátusai között a mi kék-fehér lobogónkat meg­pillantottuk. Zászló a zászlók kö­zött, egy forma magasságban, ugyanolyan fényes és sima törzs­­zsel a kék-fehér selyem alatt. Szinte nem is látszott akkor, mi­lyen sebeket őriz az a törzs, a friss, ragyogó zománc alatt. Nem lehetett áhitat nélkül be­lépni magába az épületbe sem, ahol nyilván van tartva minden kő és rög, mely valahol erdővé sű­rűsödik, hegyekké magasodik, ter­mőfölddé szélesedik s amire va­lahol egy nép azt mondja: hazám. Biztosak voltunk abban, hogy e szó izét, jelentőségét, felelősségét egyformán érzi mindenki, aki e földterületeknek s lakóiknak sorsát intézi, hiszen ez a fórum az Egye­sült Nemzetek sokatigérő nevét viselte. Bent a tágas előcsarnokban a legtarkább csoportok . . . minden náció tagjai verődtek itt össze. Ál­talában a színek s hangok sokfé­lesége kapja meg először az em­bert. A feketének annyi árnyalata az arcokon^eszülő bőrön. Szur­kosán fénylő, bársonyosan tompa, tejjel kevert barna és rózsás, amit egy finom, ó-aranyporral futottak be. Aztán a porcellán-fehérsége, vékonyka kék erek gyöngyházszi­nü zománc alatt. Arany hajak, vörös bozontok, vállra omló sötét fürtök, drótszálu kemény kis csi­gák. A szemekben hüvöszöld észa­ki tavak, éjsötétben felvillanó szentjánosbogarak, mécs fölé tar­tott borostyánkövek, kerek bo­gyók és ferde fekete csikók. Finom csontu japán nőket látunk, fényes hajú kínai lányokat, hindu asszo­nyokat gyönyörű nemzeti viselet­ben. Ebben a szinpompás nemzet- 1 közi “gyöngyösbokrétában” szinte észrevétlenül siklik át egy egysze­rű, “sary”-t viselő asszony, aki határozott léptekkel indul az ülés­termek felé. Mrs. Pandith-Nehru volt. Az ajtó fölött lassan kigyulnak a “Trusteeshsip Council In Ses­sion” piros villanybetüi. Az elő­­csárnoki tarka kép igézetének vé­ge van. Odabent forr és rotyog a nagy politikai boszorkány üst. Minden mágus mást dob abba az üstbe, más varázsigéket mormol fölötte, minden fütő más rőzsével gyújt alá. Kezükben országok sor­sa,. kis kenyérgondja, rémmel ví­vódó holnapja . . . * Mrs. Pandith Nehru nem vala­mi exotikus regényfigura. Most, hogy a Közgyűlés elnökévé válasz­tása alkalmából az érdeklődés kö­zéppontjába került, teljes nagysá­gában és erőteljességében bonta­kozik ki előttünk egyénisége. Meg­ismerjük azt a nemes kultúrájú és forró atmoszféráju házat, amely­ben felnőtt, ahol népe szabadsá­gáért, elnyomott asszonytársainak felemeléséért harcba szállt. Egész élete, házassága, politikai pálya­futása forradalom volt, küzdelem idegen zsarnokság és ósdi törvé-j nyék kérlellietétlenségével s moz­MAGYAR FERFIRUHÄ KERESKEDŐ dulatlanságával szemben. Mégis, tudjuk, hogy ez a nagy méltóság az UN-ben nem csupán egy kivé­telesen emelkedett emberi lélek | vívódásának, erőfeszítésének és győzelmének koronázása volt. Tud­juk milyen politikai megfontolás s bölcsesség tette lehetővé, hogy Lakshmi Pandit, omló zöld sary­­jában, minden hindura, minden asszonyra, minden UN-tagra rá­­sugárzott meghatottsággal s büsz­keséggel odaállhatott az elnöki pódium elé. * Lakshmi Pandit képét s az UN- ház látogatásának élményét egy | izráeli esemény újította fel ben­nem. Egy nagy UN-vihart felvert izráeli esemény, amelynek hőse, áldozata egy határszéli települé­sen gyerekeivel együtt meggyilkolt asszony volt. Szultánának hívták ezt az asszonyt s Jehudiának a fa­lut ahol elpusztult. Szultánának másfajta sors jutott népe törté­netében, egyéni sorsában, mint Lakshmi Panditnak. Nem volt ünnepelt, döntő szavú egyéniség: szürke, igénytelen, megadó volt elhivatottságában, áldozatosságában is. Nem voltak kitűnő tanítómesterei, politikai j érettsége, diplomáciai iskolája. Mindezek nélkül kellett odaállnia népe igazsága védelmében a legel­fogulatlanabb, leghumánusabbnak hirdetett fórum elé. Szultána is hazajött Izráelbe, j amikor a nagy idők hívták, lete­lepedett azon a pusztai földsávon, amelyet be kellett épiteniök s ne­velte a gyerekeit, akik már itt, a fényesebben ragyogó csillagok alatt születtek. Az uj nyelvet gye­rekei gügyögéséből tanulta, de a meséi, melyekkel altatta őket, még a régiek voltak. Sokszor mesélt nekik a szegény árvagyermekről, akit gonosz mos­tohái kivertek az országúira. “Sirt­­ritt a szegény árva gyerek — me­sélte Szultána — s egyszer, mikor már nagyon fáradt és elkinzott volt, megjelent előtte egy ősz-öreg ember — olyan, aki a mesében a megváltást szokta hozni — s azt mondta: minden elhullott köny­­nyed gyémánttá, drágagyönggyé váljon! . . . Hazament az árva gyerek és mostohái ezentúl nem­csak a kínzás torz gyönyörét ta- | látták meg benne, hanem az üté- : sek nyomán kincs hullt az ölükbe . . . Jött megint az ősz-öreg em­ber, de most már igen haragosan: “minden kisajtolt könnyed pa­rázzsá váljon s égesse meg azt, aki rajtad a sebeket üti! . . S bizony igy lett. Nemcsak Szul­tána meséjében. A nép, amely a nyers erő és szadizmus felé olyan sokáig felelt türelemmel, könnyel, ajándékba kapott lelki gazdagsá­gával, szellemi kincsével, most pa­­rázsal kezdett válaszolni. S igy | történt, hogy mikor Szultána bé­kés házát, őt s alvó gyerekeit egy gránát rommá s véres cafatokká tépte, Szultána faluja s a többi határszéli telepek elindultak, hogy megtorolják őt és megvédjék ha­sonló sorstól a többi határmenti ' házat. A falut, melyből elindultak, Jehudiának hívták s a falut, aho­va tartottak, Kibienek. Csodála­tosképen az UN szakképzett ori­­entálistái csak Kibie nevét tanul­ták meg. Ezért Szultána — akiről sohasem hallottak bizottságok, szóvivők, szakértők és elnökök— lassan elindult s odaállott a bi­­ráskodók széke mögé. Széttépett szivéből csöpögött a vér s az olyan vörös és izzó volt, akár a parázs. Ment, suhant Szultána a termek és széksorok között s amely hely­ről s szigorú szájról elhangzott a “szankció,” “elitélés,” “megbé­lyegzés,” ott megállt és rőtszinü j ködárnyával ránehezedett. így ment Szultána. szilánkokra szakított szivével, mert másfajta harcra, büszkébb lázadásra, nagy- ] szerű győzelemre nem telt sem éveiből, sem rendeltetéséből. Ő nem is ismert olyan súlyos szava­kat, mint “politika,” “gyarmat” vagy “impérium” és hírből sem hallotta, hogy vannak asszonyok, akiket sorsuk elnöki pódium ma­gasságáig lendített vagy országo­kat uraló királyok örökébe. Élő, kiabáló piros vonallal jelöl­te meg a határt Izráel és Transz­­jordánia között, de nem tudta me­lyik szín jelzi Indiát a térképen s hol mindenütt találhatja Nagy­­británniát . . . A világraszóló, káprázatos west­­minsteri koronázásból is csak annyit fogott fel talán, hogy mi­kor az érsek, drága foglalatban, bíbor bársony párnán átnyújtotta a “birodalom legdrágább kincsét” a trónon ülő királynőnek—az ama ócska könyv volt, amelyből úgy hullt évszázadokon keresztül né­pe szenvedése és nagysága mesz­­szesugárzó fényei és sok felé lo­bogó váddal, mint a gyöngy és a parázs ... (Izráel, 1953 december) “Az úgynevezett Göndörök stílusa... Irta: JÁNOS ANDOR Nem virágos kertre vagy nyüzs­gő aszfaltos utcára nyílnak az ab­lakok; az American Bar sarokasz­talától a decemberi délutánon az Atlanti-óceánt bámulom. Barát­ságos a vize, horizontján az örök végtelen, ma nem verik félelmetes tajtékok, úgy mosolyog, mint az édes újszülött az anyja kebelén. Teljesen kikapcsolódom a száraz­földi káoszból, alszik a lélek és még gondolataim is az űrben le­begnek. Ilyen tunyán csak a ten­gerek közepén lehet bámulni, ki­esni minden társadalmi rendből, szokásból és emberi béklyókból. Az óceánon még l’art por l’art sze­retni is lehet: felebarátaimat, el­­enségeimet és az egész gömbölyű világot. Itt nem éri óránként csa­lódás a bolyongó lelkeket, mint a városok kőrengetegében . . . Önkéntelenül a karosszéken nyugvó csomagokhoz ér a kezem, amikbe szellemi termékek vannak gondosan becsomagolva. Kibon­k tóm és bekapcsolom a kontinense­ket. Újságok; országok-népek és osztályok élő lelkiismerete, esz­mei közelharcai, napi politika, a világ többnyelvű sajtója és főleg szülőföldem édes anyanyelvén nyomott lappéldányok. Egymás­után jönnek sorba az aktuális és érdekesebb hírek,- értekezések és riportok, egy félóra múltán már a gyűlölet betűit tallózom; egy tu­catnyi szélsőséges nyilas újságot emésztek vacsorám előtt. Nem mondanék igazat, ha most azt ír­nám le, hogy elveszi az étvágyam, vagy magasabb vérnyomást ka­pok a tartalmuktól. Mosolygok rajtuk, hiszen édes-bus emigrá­ciómban részükről nem érhet meglepetés, a sírásók nem veszik a szivükre, ha halottakat temet­nek. Nekik már sirgödör sem kell, elporladt hullák ők a magyar poli­tika harcmezején, csak a rossz il­latuk fertőzi szomorú korszakunk levegőjét. De egypár esztendő után még a hírüknek, jelszavaik­nak, pártsajtóiknak, náci vezére­iknek és létezésüknek is a Nirvá­na jut megérdemelt osztályré­szül . . . Két nyilas szennylapban egy azonos jelzőjü mondatkapcsolás mégis megragadta a figyelmem. Aszongya, hogy: “az úgynevezett Göndörök stílusa stb.” ... És utána a mosdatlan gyalázkodás, rágalmak, tendenciózus szemfény­vesztés és kortes-szavak hadarása, pontosan úgy, mint a bolsevisták­nál, az náluk is csak szabályos ve­lejárója a gondolatfüzésnek . . . Minthogy szerény személyem ta­lán a legrégibb idők óta, Pesten, Bécsben, New Yorkban, Európán és Buenos Airesen át ugyan­csak a "Göndörök iskolájába és stílusához” tartozik, leszek olyan bátor párhuzamba állítani a Gön­döröket és az ő politikai ellensé­geit: a mi stílusunkat s az ő harc­modorukat . . . Kétségen kívül a Göndörök purifikáló cikkeit nem fehér glacé-keztyüben írják, har­cos tollúkat sokszor vitriolba is mártják, de ki kívánhatja töltik, hogy vaktöltéssel adakozzanak politikai akarnokok, háborús bű­nösök, országrontó hóhérok, sajtó­kalózok, tömeggyilkosok és volt keretlegények ellen! Igyekezzünk lehetőleg elfogulatlanul, a köz ér­dekében emelkedett szellemben Írni, de többször az nem lehetsé­ges, mert notórius bűnözőkkel nem tudunk irodalmi, szenvtelen és szordinós hangokat használni. Egyedül ők az oka, az ódiumot te­hát nekik kell viselniök. Bennün­ket ‘Göndöröket” más cél nem ve­zet, csak az igazság keresése és a. gazok leálcázása, ám nem alku­szunk és megvesztegetni sem le­het bennünket soha, hogy derűsen mellébeszéljünk! . . . Tekintsünk vissza kissé a múlt­ba is . . . 1919-et irtunk, amikor Kun Béla “prolityidityis” zűrös világában minden tisztességes polgár falragaszos utasításra resz­ketni kezdett. A “Vörös Újság” naponta más retorziókkal fenye­getett, a begyulladt magyar sajtó alázatosan hallgatott, egyedül “Az Ember” irta, sőt rikoltotta vezércikkeiben, hogy a vezetők­nek nem a bosszú politikáját kell csinálni, hanem a bölcs megértés vonalán kell haladniok és az al­világból kibújt, zavarosban halá­szó, uj politikai nagyságok tűn­jenek el gyorsan az ismeretlen­ségbe, ahonnét hivás nélkül felka­paszkodtak. Göndör neve volt az egyetlen reménysége a félelemben élő polgárságnak . . . Evvel szem­ben az ellenségek nem a nyomta­tott betű meggyőző erejével lép­tek harci frontba, hanem a puszta ököllel “akasztófát az ellenforra­­dalmárnak”-jeligével, a bőrkabá­tos Lenin-fiuk és az emberölésre kész Szamuellyk terrorjával, úgy hogy Göndörnek éjszakáról-éjsza­­kára kellett bujkálnia, majd egy lóvagónban Bécsbe menekülnie. .. Ugorjunk át egy-két évet és vegyük sorra a bécsi emigráció küzdelmes hónapjait. Ugyancsak “Az Ember” hívta fel először a demokratikus világ figyelmét azokra a szörnyű attrocitásokra, amelyeket sorozatosan követtek el a pesti Brittania-pincében, Orgo­­ványon, Izsákon, Siófokon; lelep­lezte a Somogyi- és a Tisza-gyil­­kosság kulisszatitkait, Gömbösék ébredő rémuralmát, a dolgozók és a munkásosztály tervszerű kiuzso­­rázását, a törvénytelen kormány­rendeleteket stb. Evvel szemben az ellenség nem törvényes eszkö­zökkel szállt szembe, vagy a viszo­nyok jogrendes megváltoztatásá­val, hanem vérdijat tűztek ki Göndör Ferenc fejére és személyes szabadsága ellen, merényletet kö­vettek el Bécsbe csempészett bér­gyilkosokkal. Szerencsére nem si­került ez a félhivatalos emberrab­lás .. . Hajózzunk át most az óceánon és kerüljünk a newyorki 79-ik ut­cába, amikor Göndör Amerikában indította'meg újból “Az Ember”-!. Elszánt harcai a panamisták el­f Ha csendben, kényelemben, magyar .környezetben akar vakációzni, azonnal foglalja le szobáját a fényesen átalakított I Kardos’ Blue Danube Hotelben i 35 N. W. Second Ave., MIAMI, Florida Telefon; 9-4995 j L város szivében trópusi pálmakert. Air Cooled és Heated elegáns Z enés Dining Room, Elsőrangúan berendezett szobák, golarium. i Televízió. Diétás koszt. ; — Teljes ellátás, Ízletes, választékos MAGYAR KONYHA! — ; SZEMÉLYENKÉNT (ketten egy szobában) heti $34.50 !; Utcára nyíló vendéglőnkben a komplett uacsora $1.75-től. Vendégeinket az állomáson AUTÓVAL várjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom