Az Ember, 1953 (28. évfolyam, 1-48. szám)
1953-09-26 / 35. szám
8-ik oldal AZ EMBER SEPTEMBER 26, 1953 NOTESZLAPOK (Tábori Kornél hagyatékából) Az alábbi történetet Révay Mór János, Jókai Mór kiadója mondotta el: Jókai egészen kis társaságban . valóságos bájos és elragadó volt, viszont egész haditerveket eszelt ki, hogy kitérjen valahogy a nagy társaságokba való meghívás elől. Egy ünnepség előtt, amelyen beszéltetni akarták, találkozott olyan hirlapiró ismerősével, aki éppen ezért sietett a színhelyre, hogy Jókai szerepléséről és beszédéről referálhasson, — Nem késünk -el, kedves bátyám? — kérdezte Jókaitól. — Nem öcsém. Még másfél órám van, mig a tarokkompániám összeverődik. De el kellett menekülnöm hazulról, hogy valamikép kocsin ne ragadjanak el a ruhaosztogató ünnepre. Hanem megizentem azért, hogy nem jöhetek el, mert éppen most borogatják a fejemet vizesruhával. — De hiszen nem borogatják. Hála Istennek, semmi baja kedves Móric bátyámnak. —Mit tudod te azt! Igenis borogatják. Most készíti Zala Gyurka a mellszobromat agyagból. Azt, hogy meg ne száradjon, amig el nem készül — vizes ruhával borogatja. Bizony igy van ez. . * * * A “Minden poklokon keresztül” című regényét Jókai kiadója rajzokkal akarta tarkittatni. Mivelhogy a szöveg még nem volt készen, Jókai magára vállalta, hogy a piktornak megmagyarázza az első folytatás részére szánt cimképnek a témáját. —Rajzoljon kedves öcsém egy várurat, aki elbúcsúzik a feleségétől. A rajz szépen elkészült, róla a klisé is. mig a kézirat úgyszólván az utolsó percben jött s akkor kiderült, hogy nem használható. Mert a váruron és hitvesén kívül még egy dada és néhány gyerek is volt. akik a várumő szoknyájába kapaszkodtak. — De kérem — mondta Jókai. —a várur épp azért megy a szentföldre, hogy áldást eszközöljön ki virágtalan családfája részére. —De már nincs idő uj kép rajzolására, — szólt Révay. — A regényt meg illusztrálva Ígértük. Dr. Földy Károly 205 East 85 Street N.Y.C. Tel. TR 9-5339 Room 204 HITELES FORDÍTÁSOK minden NYELVRŐL minden NYELVRE! GLOBUS TRADING CO. képviselete. Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból rokonainak vagy barátainak. — Csomagok és ajándékutalványok Izraelbe. Dr. Paflnay Ferenc volt országgyűlési képviselő az Equitable Life Assurance Society kötelékébe lépett és a cég Forest Hillsbén lévő irodájának egyik vezetője lett. (113 - 27 B. Queens Blvd. Tél.: BO 3-6983) Életbiztosítási ügyekben szívesen áll a magyar közönség rendelkezésére. <H.) — A szövegen se lehet változtatni. mert ez az epizód a meginduló regény alapeszméjét jelenti —replikázott az iró. Végre mégis csak Jókai oldotta meg a problémát: avval, hogy a következő sorokat irta bele a manuseriptumba: “Pedig a várumő oly végtelenül szerette a gyermekeket, hogy összeszedte a béresek, gazdatisztek porontyait és reggeltől-estig játszott velük, becézgette és a karján hordozta őket.” * * * Az alábbi anekdotái — Jókai szerint — néhányszor nyugodtan "kölcsön vették” tőle mások, pedig a história meg is jelent az 1853-as nagy Jókai-naptárban: Három katona, egy osztrák, egy albán és egy cigány összejöttek a spanyol háború alatt egy vendégfogadó szobájában. A kandallón szép óra feküdt, amely mind a háromnak tetszett. Amint a vendéglőt elhagyták, az osztrák igy szólt: — Be szeretném ezt az órát! Úgy bánom, hogy nem vehettem meg. .4 — Én azt sajnálom, hogy nem loptam el, — mondta az albán. — Nekem itt van a zsebemben — szólt végre a cigány. * * * A belvárosi képviselőválasztás alkalmából, amelyen Steiger Gyulát, az Első Hazai Takarékpénztár igazgatóját léptették föl báró Kaas Ivorral szemben, Jókai ezt mondta a kiadóhivatali hódéban: — Kétség sem fér hozzá, Steiger Gyula jön be. Biztos a többsége. Hiszen mindazok biztos szavazói, akiknek váltóit a takarékpénztár elfogadta. És kinek nincs váltója? Mikor aztán megvolt a választás és Steiger csúnyán megbukott, Jókai az irodában megjelenve, humorának újabb kedves ötletével válaszolt az öreg Révay kérdésére: —No lám, mit tetszik hozzá szólni, hogy Steiger mégis csak megbukott? — Hát persze, hogy megbukott — felelt Jókai a múltkori válaszszal teljesen korrespondeálva — hiszen ellene szavaztak mindazok, akiknek váltóit a Takarékpénztár visszautasította. Azok pedig sokkal többen vannak. * * * — Az “Aranyember” hőséről — mesélte egyszer Jókai, — hallottam egy kis epizódot, amikor a re- í gényem már készen volt. Levetinczi Tímár Mihály állítólag megajándékozta a komáromi iskola I néhány jeles tanulóját és ez az alkalom háromféle karaktert ís megvilágított. Tímár elővett egy aranyat meg egy bankót, amelv valamivel többet ért. Az első. akinek szólt, egy kis magyar fiú volt: — Na kisfiam, melyiket akarod? A fiúcska rámutatott a csillogó aranyra: — Ha szabad, ezt kérném, ajándékba vinném az édesanyámnak. Pozsonyból jött "cseregyerek” volt a sorra következő diák, aféle. okos kis sváb. — A bankót kérem, kezét csókolom — mondta. (Mert hát az mégis csak többet ért akkor.) Örmény volt a harmadik jótanuló. így beszélt: — Tessék bepakolni a pénzt a bankóba és úgy ideadni. r~-----------—------------------------------------------------------------------------' Szerezzen uj előfizetőket és erősítse az antibolsevista és antifasiszta tábor központi hetilapját: “AZ EMBER”-t \-----------------------------------------------------------------------------------------/ "AZ EMBER" KIS SZÍNHÁZA Békeffi László repertoárjából: TEHETSÉG Irta: KARINTHY FRIGYES Személyek: MOSONYI PALLÓ SZÁLKÁI HÉDI ÜGYELŐ HÉDI (kifelé indulóban): Hagyja el, ugyan . . , PALLÓ (véznaképü, ravaszképü intrikus, fogja a kezét Hédinak és visszatartja): Hova sietsz? HÉDI: Az öltözőbe. Át kell öltöznöm, én kezdem a következő felvonást. PALLÓ (fojtottan): Hédi—hát nem? Nem? HÉDI (bosszúsan): Ugyan Pallóként, ne untass mindig ezzel a dologgal. Világosan megmondtam neked, hogy nem. PALLÓ (sötéten): Soha? HÉDI: Soha. Tudod, hogy nem vagyok kapható ezekre a színházi szerelmekre. PALLÓ (keserűen): Vagy legalább, ha én beszélek róla ... De 'Mosonyi . . . HÉDI (felpattan): Hallgass, tudod? Semmi közöd hozzá. PALLÓ (legyint): Jó, semmi közöm hozzá. Csak azt mondd meg, hogy egy ilyen finom, okos. ritka lánynak, mint te vagy Hédi, hogy tetszhet egy ilyen felfuvalkodott hólyag, egy ilyen tehetségtelen senki, mint ez a Mosonyi? HÉDI (hevesen): ó—te, te csúnya, rosszmájú. Egyszerűen irigy vagy rá és félsz tőle! PALLÓ (legyint) Irigy — én? Erre a hülyére? Erre a borbélycégtáblára? Pfuj! (Benéz a kulisszák mögé.) Odanézz! Hogy meresztgeti a szemét az ég felé — ez nála egy finom trükk! Úgy játsza a márkit, mint egy kereskedősegéd. De hiába, — a közönségnek kell az ilyen. Nyiltszini tapsot kapott megint — nem lehet majd bimi vele egy hétig. A tehetségtelen. Ó, de utálom! HÉDI (végigméri): A háta mögött mersz csak beszélni róla — te is félsz tőle, mint a többiek, mindenki, — mert tudod, hogy büszke és hirtelenharagu. PALLÓ ‘elevenen találva): Mit? Félek tőle? . HÉDI (heccelve): Igenis, félsz -tőle. A szemébe mered mondani, hogy utálod? PALLÓ (hevesen) Hédi! ÜGYELŐ (jön jobbról): Pszt! Micsoda lármát csinálnak, kihallatszik a színpadra! Szálkái kisasszony, tessék bemenni az öltözőbe, készülni! Palló ur, ne tessék lármázni! <E] balra) (Mindketten elhallgatnak s egy darabig szótlanul néznek befelé a színpadra, ahonnan a finálé erősbődő hangjai szűrődnek át.) PALLÓ (halkan) Hédi! HÉDI: Hagyj békén. PALLÓ (nyugodtan): Hallgass ide Hédi. Te azt mondod, hogy én gyáva vagyok, azért gyűlölöm. Hát tudod mit, igazad van. És ennek dacára — én ezt a Mosonyit, most itten, öt percen belül . . . most itten, mihelyt kijön, itt előtted, kékre-zöldre verem, agyba-főbe püfölöm. hülye és piszkos gazembernek nevezem. HÉDI (mulattatva): Te? Nahát, ha ezt meg tudod csinálni... PALLÓ: Ne félj! Nemhogy botrány nem lesz, de a legjobb barátjának fog nevezni. Csak azt akarom bizonyítani neked, hogy hülye és hogy a szemébe mondom neki. HÉDI (mulatva): Te? Nahát ha ezt meg tudod csinálni . . . PALIiÓ (mohón): Hédi! HÉDI (kacáran int): Akkor. . . pont! (Fokozódó taps. Mosonyi kipirullan, eksztázisoan jön kifelé a színpadról.) MOSONYI (lihegve): őrület! Már ötödször hívnak ki! PALLÓ (aki visszahúzódott, most hirtelen előugrik és teljes erejével mellbevágja Mosonyit): Te ... te disznó . . . MOSONYI és HÉDI (megdermedve néznek Pallóra) PALIiÓ (vidáman és lelkesen ujjongva folytatja): Te disznó... ördögöd van! . . . óriási voltál! Hogy csináltad ezt, te kópé? (Újból mellbevágja) MOSONYI (hátratántorodik, de boldogon vigyorog) Ja . . . Ugye, jó voltam? PALLÓ: Mi az, hogy jó voltál? A kulisszák felől néztelek. Hogy sütötted ki azt a pompás trükköt, a fölfelé nézéssel . . .Te ... te gazember! . . . (ököllel mellbecsapja, hogy csak úgy zug) Ugye mindig mondtam, te disznó, hogy egyszer még megmutatod . . . MOSONYI (boldogan hebegve): Igazán drága vagy. (Ragyogó szemekkel) Hát észrevetted? PALLÓ (fölénnyel) Mi az, hogy észrevettem! Ahol művészet van, öcsém, azt én észreveszem . . . MOSONYI: Milyen kedves vagy, igazán . . . PALLÓ: Ne ugass közbe, baroh» ... Te tehetséges vagy és punktum . . . Disznó tehetség vagy, csirkefogó, ami igaz, az igaz . . . Te ... te nyavalyás . (hasbaüti) te dög (oldalbasózza) csak azt szeretném tudni, < szeme alá üt egyet) . . honnan a csudából szedted ezt a fene nagy büdös tehetségedet? MOSONYI (hebegve) Édes Pallókám . . . tudod, hogy mindig szerettelek . . . köszönöm, hogy olyan kedves vagy hozzám . . . PALLÓ (ujjongva): . . . Óriási ... És még azt mondod, hogy kedves vagyok, mikor csak az igazat beszélem . . . Hogy lennék én kedves egy ilyen utolsó piszokhoz, mint te ... de hát mit csináljak, ha egyszer tehetség vagy?! Azt lllilllllilllllllllllilllllllllllllllllllllililllllllilllltiNIMIIIillllHllilllll'fIüin. FONTOS ÉRTESÍTÉS! • Sajtó alatt van a Szentföldi Könyvtár első száma a következő főbb tartalommal: 1) A kereszténység keletkezése és elterjedése. 2) A magyarországi zsidók deportálásának egyik előzménye és ennek következményei. 3) Az uj dogma és az internacionalizálás. 4) Kossuth Lajos és a Vatikán. 5) A magyar alija. Egyéb értékes és érdekes, tanulságos és szenzációs közlemények. Az izraeli papirhiány miatt a füzetre bizton csak azok számíthatnak, akik a füzet 1 font előfizetési árát a megrendeléssel együtt beküldik e címre: SZENTFÖLDI KÖNYVTÁR P. O. Box 265 JERUSALEM, ISRAEL aHiin!iiiii:i!iiiiiuii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimuimi!iiiiui!iiiiiiiii!tiiiiiui nem lehet letagadni! Hülye állat) vagy . , . (Vadul üti, ahol éri) —. de tehetséged, az van! . . . Nem is értem, hogy egy ilyen piszok, utolsó analfabéta, mint te vagy .... (Nyakonveri) . . . egy ilyen tökkelütött, hájfejü gazember ... (Üti) egy ilyen söpredéke az emberi fajtának ... MOSONYI (meghökken) Tessék? PALLÓ (nyugodtan): . . . honnan veszi azt az istenáldotta igazi tehetségét! MOSONYI (felragyog): Ja . . . ÜGYELŐ (berohan): Mosonyi ur . . . az uj jelenet. MOSONYI (félrevonja Pallót): Pallókám . . tudod, nekem seit az ellenségem itt a színháznál . .. de most már látom, hogy egy igaz, jó barátom is van, aki nem irigyel, hanem elismeri a tehetségemet.... Köszönöm Pallókám . . . Igazán nagyon kedves voltál . . . (Berohan a színpadra, kicsit sántikáiva az ütésektől, visszafelé csókokat dobálva Palló felé.) PALLÓ (zsebkendőjébe törli S kezét): Voila. HÉDI (kitörve, kacag)' Hahaha! Nahát ez a Mosonyi csakugyan hülye! PALLÓ: Hédi! HÉDI (kacéran): Hagyjon . . . megyek átöltözködni, majd a darab után az utcán . . . (Elfut.). (FÜGGÖNY) egyévi előfizetés ára 66AZ EMBER" i előfizetési dija egy évre $10.00, úgy az Egyesült Államokban, mint a világ bármelyik államában. Előfizetéseket felvesz: ARGENTÍNÁBAN: JÁNOS ANDOR. Calle Miranda 1499 Hurlingham. O BRAZÍLIÁBAN: CARLOS KLEIN Rua General Goes Monreiro 198, Rio de Janeiro és LEOPOLDO LANDESMANN. Caixa Postai 2989 Sao Paulo G VENEZUELÁBAN: Libreria Cultura Internazionol Velazquez A Miseria 25 Caracas , o PÁRISI SZERKESZTŐNK: LÁSZLÓ JÁVOR, Journa liste Service de la Presse Etrangeres 16. Rue Lord Byron 16. Paris-8 Telefon: MIR 90-86