Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)
1967-10-05 / 40. szám
6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, October 5, 1967 Aki a kevésből is küld a lapnak CANADA. — Itt küldök 30 dollárt hátralékom rendezésére, bár tudom, hogy ez nem elégséges, de olyan kevés segélyt kapok, hogy abból nem tudunk feleségemmel ketten megélni. Munkát pedig én nem tudok már kapni, mert asztmát szereztem a bányában, az öregségi biztosításra még nem vagyok jogosult, kell vagy másfél évig várni. Abból talán majd jobban telik. Kérem küldjék meg részemre a “Porszem a viharban” c. könyvet, ha volna még belőle, mert már minden dicsérő levelet elolvastam az újságban és gondolom, hogy jó könyv, hiszen Rácz Lászlónak mindenegyes cikkét elolvasom, mert abból csak tanulni lehet. Az újsággal száz százalékban meg vagyok elégedve, mondhatom, hogy a legmagasabb nívójú újság, a külmunkatársak nívós cikkei nagyon értékessé teszik, bárcsak kétszer jelenhetne meg hetenként. Itt küldöm egy barátom címét, próbálják meg, hátha előfizeti a lapot, én már elvittem neki jórtéhány lapszámot és gondolom, hogy meg fogja rendelni. J. H. Jelentés Chicagóból CHICAGO, 111. — Mint már a lap is megírta, a Ford Motor Co. munkásai, a United Auto Workers szakszervezet tagjai sztrájkolnak, illetve munkabeszüntetést tartanak. Az International Harvester Co. szintén UAW-hoz tartozó munkásai ugyancsak munkabeszüntetésre készülnek. Én ugyan már nem dolgozom a Harvester-nél, azonban nagyon is érdekelve vagyok, aktiv tagja vagyok még az UAW West Pullman Local 1307-nek, de nem vagyok már tisztviselője. Itt jegyzem meg, hogy 24 évig tisztviselő voltam, tizenhétszer lettem újból megválasztva. A tisztviselő választás 1967 májusban volt, én is pályáztam, de sajnos veszítettem a pótválasztáson. Ez alkalommal az ellenfeleim azt hangoztatták, hogy nem lehet rám szavazni, mert nem dolgozom a Harvesternél, már öreg vagyok stb. Ez felháborító dolog, mert az UAW alapszabályai szerint jogosan szaladtam a választáson. Még csak annyit, hogy feleségemmel kirándultunk a chicagói “All Slav” piknikre szept. 10-én. Láttunk ott nagyszámban orosz, bolgár, lengyel származású munkásokat, sajnos csak kevés magyart. A piknik minden szempontból sikerült. Bialkó János Történelmi dokumentumokat küldött PHILADELPHIA, Pa. — Kérem, hogy a lapot küldjék meg rokonomnak Magyarországra, egy évre fizetem elő. Most pedig tudatom, hogy a három kis könyvet, melyeket voltak szívesek Magyarországra kézbesíteni a Magyarok Világszövetségéhez, már átadták a Fa- és Építőipari Országos Szövetségnek és onnan is tudattak, hogy nagyon értékes dokumentumok. Előbb a szaklapban, a “Famun- kás”-ban írnak róla, azután átadják a Történelmi Múzeumnak. Mindkét helyről kértek, hogy Írjak nekik, amit megtettem és megköszöntem a fáradozásukat, meg hogy annyira feldicsérték a magyarságomat, amit annyi idő óta nem felejtettem el. Büszke is vagyok rá és munkás mivoltomra. Köszönet a szerkesztőségnek és annak a munkástársnak, aki kézbesítette a kis történelmi értékű könyveket, bár a nevét nem is tudom. Nagy Sándor Amiről kevesen Írnak HAMILTON, Ont. — Kovács Erzsi könyvét mi is megkaptuk, erről már sokan megírták, hogy milyen jó, de arról még nagyon kevesen Írtak, hogy milyen jó a Nők Világa magazin. Tehát én leirom, hogy óriási teljesítmény, amit a Nők Világa tesz a nők érdekében. Jó lenne, ha minden magyar nő olvasná ezt a szép lapot. Valóban büszkék lehetnek reá, akik csinálják, mert ez az egyedüli magyar nyelven megjelenő női lap egész Észak-Ame- rikában és azért is, mert haladó szellemű sajtótermék. Helen Czukár GYÜMÖLCSÖSKERT LETT A “BÁCSKAI SZAHARA” Sajátos tája Jugoszláviának az északi határ mentén 25,000 hektárnyi területen elterülő homokvidék: még a múlt században is bácskai Szahara néven emlegették! Egy-két évszázaddal ezelőtt Bácska legreménytelenebb vidékét Szabadka városa és Horgos földesura, a Kárász család, birtokolta. Majdnem kizárólag legelőnek használták, annak is inkább csak a tavaszi és késő őszi időszakban. Nyáron még a fü is kiégett a sivár homokon. Csak a tavak és vízfolyások kiöntéseiben termeltek rozsot és konyhakerti veteményeket ha nem volt aszályos az esztendő. Ezt a földet értéktelennek tartotta maga a nép is: Szabadka városa a 18. század végén évtizedekig hiába próbálta akár a legolcsóbb áron is eladni a homokpusztákat, mert a polgár igy vélekedett: — Csak nem adok egy jó birkát egy hold rossz homokért! Még a múlt század második felében is vigasztalannak látszott ez a táj. Tanú erre Jókai Mór, aki 1883 októberében végigkocsikázott a vidéken és ilyennek látta a tájat: — “Ahogy gyors lovakkal be lehetett járni három óra hosszat Horgostól Asotthalomig egy 60 ezer holdra terjedő pusztát, ez a szó teljes értelmében puszta. Az ut töretlen avaron keresztül vezet, sovány, rossz legelőkön át. Csak itt-ott egy kis feltört szántóföld, amiből a rozsvetést homokostól együtt hord ogat ja el az őszi szél. A napraforgó kórója az egyedüli tüzelőszer, ami télre kínálkozik. A lapályosabb területeken vadvíz, órahosszat nem találunk sem juhnyájat, sem sertéskondát, ménest, vagy gulyát. Az elszórt pusztai tanyák környéke bekerítetten. a kertnek nevezhető homokágyakban piroslik az egyedüli vetemény, a paprika: élelem, orvosság és piaci árucikk egyszemélyben. Az úgynevezett erdő párszáz elkeseredett jegenye...” Aki ma kocsikázik végig ezen a homokvidéken Tavankuttól Horgosig, Vajdaság egyik legérdekesebb, legmarkánsabb kulturtáját ismerheti meg. Egész sor virágzó, gazdag település népesíti be, pompás kis “kertvárosok”, a villaszerű parasztházak, korszerűen müveit szőlőskertek, gyümölcsültetvények ezreivel. Gyümölcsöskertje ez Vajdaságnak, országos viszonylatban is jelentős termeléssel, hiszen 60 millió szőlőtőke és másfélmillió gyümölcs fa díszük ma a homokon! A homok ma aranyat terem, nem csoda hát, ha egy hold gyümölccsel vagy szőlővel beültetett homokterület forgalmi értéke ma felér a legjobb bácska földek értékének háromnégyszeresével is. A termésből adódó jövedelem is. Ezért a homoki nép életszínvonala is jóval felülmúlja az országos átlagot. Nem igen akad ház rádió és kerékpár nélkül, minden második-harmadik házban televízió, több háztartási gép, motorkerékpár vagy gépkocsi. A tájat átszelő nemzetközi ut akkor is tele van jármüvekkel, ha történetesen nincs átmenő forgalom. A reménytelennek látszó homokpusztát néhány emberöltő alatt varázsolta a homoki ember szorgalma, leleményessége termő vidékké. A korszakos változás a futóhomok megkötésére telepitett erdők létesítésével kezdődött mintegy 80 esztendővel ezelőtt. Az erdők védelmében azután megindult a szőlőtelepítés és ma a 25 ezer hektárnyi homokon tízezer hektárt foglalnak el a szőlők és gyümölcsösök. Az erdőség négyezer hektár, a többi szántóföldet termelésre hasznosítják. A hajdani legelőből már csak itt-ott maradt néhányszáz holdnyi hírmondó. A szőlő- és gyümölcstelepités folyamata megszakítás nélkül tart és gyors ütem- bán alakul át napjainkban is a már régen nem futó homok magashozamu kultúrák termőtalajává. A homokot termővé tenni nehéz és verejtékes munka. A kevés tápanyagot bele kell pótolni; a sajátos időjárás is sok nehézséget okoz: kevés a csapadék és eloszlása kedvezőtlen. Évtizedes átlagában alig 500 mm és csak a fele esik homokra a vegetációs időszak alatt. Gyakoriak a zord telek és a forró nyarak: nem egyszer mérnek itt —30 C fokos téli fagyot, vagy 35—38 fok nyári hőséget! Sokszor húzzák át az ember számításait a kései tavaszi fagyok is. A természet zordságával azonban egyre sikeresebben küzd az ember. A korszerű agrotechnika, a rendszeres növényvédelem és a fáradságot nem ismerő munka meghozza gyümölcsét. Ezt nem szóvirágként kell érteni: tényleg gyümölcsöt terem a munka! A Szabadka-horgosi homokvidék bora, barackja, Jonatán almája nemcsak országosan ismert, hanem külföldön is keresett áru. Az itt termett bor és gyümölcs ize és zamata elüt minden más táj termésének izétől és zamatától, mert a homoktalaj és a rengeteg napfény hatására másként alakul a cukor- és savtartalom a gyümölcsben, mint másutt. A bor tüzesebb, a gyümölcs édesebb, izesebb. Muhi János Mi az infláció? — Egy angol közgazdász egyik előadásában igy határozta meg az inflációt: “Az inflációt magas vérnyomással kisért viruló egészségnek nevezhetnénk.” Ajándék 7—77 éveseknek1 SZÜLŐFÖLDÜNK A most megjelent művésziesen illusztrált 560 oldalas könyv a külföldön élő magyarság könyve! Az ABC-től nyelvtani, nyelvi magyarázatokon át vezeti el az olvasót a legszebb irodalmi szemelvények megértéséig! A Szülőföldünk közel hozza Magyarországot, annak népét, tájait, történelmét, zene és népdalkincsét Ára: $3.95 Megvásárolható minden magyar könyvet árusító boltban és az Amerikai Magyar Szónál MVWUWMYMMWWAWIWWMMMV! Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. JAMAICA 4 REFRIGERATION & TV. 168-14 Jamaica Avenue, Jamaica, L.I., N.Y. (8th Ave Subway 168th St. állomás Színes televíziók légszekrények — Mosógépek — Gáz- és villanykályhák — HI-FI — Stereo — Rádiók — Porszívó készülékek — Legolcsóbban! I 1' Legjobb gyártmányok. — Gyári garancia KFDVF7.n FIZETÉSI FELTÉTELEK!---------------------------------- “«I Amerikai Magyar Szó ■ 130 East 16th Street , New York, N. Y. 10003 Tisztelt Kiadóhivatal! Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékeivel I küldök megújításra $...................-t. I Név:....................................................................,. | I Cim: .......................... | [Város:..........................................Állam:..............® I Zip Code .............. ■ ___________________________________________j