A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-09-07 / 36. szám

hol II. Miklós cár és a pestis együttműkö­désének jóvoltából ötvenezer magyar fogoly van eltemetve, és sajnáltam, hogy nem ju­tottam el Frunzebe, ahol még számosan élnek az Interhelpo cseh, szlovák és magyar tagjai közül. És bizony irigyeltem Ё. E. Kisch fiatalos vakmerőségét, mikor az Amu-Darja hullámain titokban átkelt Afganisz­tánba, tigrisvadászatra. Tigrist ugyan nem lőtt a száguldó riporter, de az afgán határ­őrök néhány puskagolyóval igyekeztek lete­ríteni a szovjet partról elinduló tutajoso­kat. Számtalanszor keresgélek fényképeim között és máris Bokhara medreszeiben gyö­nyörködöm, Szamarkand jázminbokrai közt heverészek, megigéznek a Kazbek jégme­zői, járom a büszke Tbiliszit és az aranyos Jerevánt. Fürdők a Szevan-tőban, és nem tudom elfeledni Ecsmiadzint, az örmények Rómáját, sem az Ararátot. Kijevben, egy-kétezer kilométernyi tá­volságra az örmény földtől hallottam az Ararát új legendáját egy csehül folyékonyan beszélő ukrán főiskolástól. A legendát állí­tólag egy cseh író — akinek nevét elfeled­tették a várost — mondogatta büszkén Ridgway. Kísérői azonban esküdöztek, hogy látogatása hadititok, a bolsevikok nem is tudnak róla! Pedig az örmények nagyon is tudtak a dögvész-generális araráti kirándulásáról. Elhatározták, hogy megtréfálják. Hangszó­rókkal felszerelt gépkocsik járták be Jere­ván utcáit, és kihirdették, hogy aznap este csupán huszonkét órakor kapcsolják be a városban a villanyt. A kórházak és gyárak legfontosabbjai addig saját áramfejlesztő­jüket vették igénybe. Fura egy dolog volt! At öregek a fejüket csóválták. A szerelme­sek kevésbé! Este tízkor azonban már Jereván, a fél­milliós város fényárban úszott. Nemcsak az utcai lámpák, de a fényszórók százai is ontották a vibráló fényt. Ridgway torkán akadt a falat. — Uraim — ordította magánkívül kíséretére —, Önök engem egyszerűen becsaptak! Ez nem harmincezer lakosú, szalmafedeles házak­ból álló falu, ez Boston vagy San Francis­co ... — Elővezettette öszvéreit, és nagy dühösen levágtatott a völgybe. A kurdok fejcsóválva nézték az amerikai effendit és vállvonogatva mosolyogtak. A tréfacsináló örmények pedig a jól si­került csíny után leszálltak az Ararát Bor­tröszt pincéjébe és nagyot ittak ... A legtöbbször azonban a tenger után vágyom. Álmomban gyakran úszók ki a nyílt tengerre, és sétálok a Zöld-fok fü­vészkertjének árnyas utain. Nem tudok megbarátkozni a bambuszokkal. Állandóan magam* előtt látom a dél-vietnami kivégző osztagok kegyetlenségeit, látom, hogy kö­tözik a szerencsétlen politikai foglyot a fia­tal bambuszcsemetéhez, mely hihetetlen gyorsasággal nő és növés közben átszúrja a hozzákötözött áldozat mellét. A bambusz­nak különben is hihetetlen ereje van. A fel­felé törő fiatal bambuszfa még a beton­tetőt is áttöri... Majd delfinekkel kergetődzve jutok át a Fekete-tengeren Ogyesszába, és a Pa­tyomkin-lépcsőkön ülve olvasom Anyegin halhatatlan szavait „ ... hajók lepik el a part hosszát, s a kalmár nép nyüzsögve jár a sok vitorlás kikötőben ... Ogyessza télen öt-hat hétig merő sártenger véges-végig, szakad az eső, s összecsap a feneketlen mély iszap; a házak szinte besüllyednek a habarékba, a gyalog hosszú falábon andalog. * Ogyesszára langy kéjt lehelő ég borul, feljó a hold és fátyolul átlátszó leplet vesz magára. A néma égnek nincs zaja, csupán a tenger moraja ..." „Így éltem akkor Ogyesszában!" — írja Puskin, a Néva partjáról idesodrődott költő. Bronz mellszobra pedig ma is bánatosan nézi a Fekete-tenger színpompáját. Lehet, a Balti-tenger ezüstszürke hűs hullámai, a Petrodvorec és a Nyevszkij proszpekt után vágyódik. Éjfél felé jár az idő, csapongó képzeletem a szellem hosszú utazásaitól kimerülve pi­hen meg könyves polcom kedves kötetein. A kertek aljában színes bohócsapkában somfordál már az ősz. S ezen az utolsó­előtti, de lehet, hogy utolsó nyári estén, még egyszer vallanom kellett a tavaszról, feledhetetlen tavaszi élményeimről. Kicsi fal um Kicsi falum tornyát Vággyal megtetéztem, A két házsoron át Nagyon messze néztem, És mégis, És mindig Csak itthon maradtam, Kis falum Sarába Szívemmel tapadtam. Kicsi falum szélét Sokat méregettem, Számoltam a lépést, Mit idáig teittem, Azt hittem, Már messzi, Nagyon messzi értem, S ott botlott A lábam: Alvégben, felvégben ... Hosszú vándorlásom Terhe húzza vállam, Az a torony, — látom, Nem nagyobb már nálam. Az a két Házsor is Ügy átkarolt engem, Egy egész Világgá Nőtte magát bennem. CSONTOS VILMOS Taskent — a Narakham mecset bejárata te — két-három év előtt meg is örökítette. A legenda hőse a rosszhírű M. R. Ridgway amerikai tábornok. Ridgway, akit általában dögvész-generálisnak titulálnak, akkoriban a NATO csapatok európai főparancsnoka volt. E minőségben ellátogtott Törökország­ba. Megtekintette Isztambult, Ankarát sőt Erzerumot is. Aztán elindult a török­szovjet határra. így történt, hogy két ösz­véren felvitette magát a bibliai hegyre. A török oldalon, a valaha gazdag örmény falvak kihaltak és düledezőben voltak. — Kivándoroltak — felelték Ridgway kérdésére a török nagyvezérkar tisztjei. Ridgway úgy hitte, hogy Szovjet-ör­ményország vidéke is kopár, néptelen vidék lesz. Dühbe gurult, midőn az ellenkezőjét tapasztalta. Majd Jerevánt kereste az esti ködben. A várost még a legjobb amerikai messzelátón sem lehetett felfedezni. — Ogy látszik félnek tőlem, és elsötétí-Kijev — részlet a pecserszki Laura épület komplexumából

Next

/
Oldalképek
Tartalom