A Jó Pásztor, 1962. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1962-06-22 / 25. szám
8. OLD AE Pünkösd után 2. vasárnap EVANGÉLIUM Szent Lukács. 14, 16—24 Az időben egy ember nagy vacsorát szerze és sokakat rneghiva. S elküldé szolgáját a vacsora órájában megmondani a hivatalosoknak, hogy jöjjenek, mert már minden el van készítve. És kezd ék magukat mindnyájan sorra mentegetni. Az első mondá neki: Földet vettem s ki kell mennem megnézni azt, kérlek, ments ki engem. Másik meg mondá: Öt iga ökröt vettem és megyek megpróbálni azokat; kérlek ments ki engemet. Másik ismét mondá: Feleséget vettem, azért nem mehetek. Hazamenvén a szolga, jelenté urának mindezt. Erre megharagudván a házigazda, mondá a szolgájának: Menj ki hamar a város tereire és utcáira s a koldusokat, bénákat, vakokat és sántákat hozd be ide. És mondá a szolga: Uram, megtörtént, amint parancsoltad, azonban még mindig van hely. Akkor mondá az ur a szolgájának: Menj ki az utakra és a sövényekhez és kényszeritsd bejönni a járókelőket, hogy megteljék házam. Mondom azonban nektek, hogy senki ama férfiak közül, akik hivatalosak voltak meg nem Ízleli az én vacsorámat. SZENTBESZÉD Nyolc napon keresztül fényes ünnepséget rendez az Egyház a tabernákulum csendjében rejtőzködő Krisztusnak. Erről zeng az ének, szentbeszédekben e szent titkot hirdetik a vallásos élet mélységeiben elmerülő és boldogságot találó lelkeknek; ezért öltözik virágos illatúra az oltár és száll az ég felé naponkint a kellemes illatú tömjénfüst. Valóban méltó, hogy ez az ünnep a katolikus léleknek boldogságos legyen, hiszen az Oltáriszentség a nap világosságunk egén. E fényes ünnepség között eszünkbe kell, hogy jusson az is, aki hivatalánál fogva elsőrangú szerepet tölt be az isteni titok létrejötténél épen úgy, mint a kiszolgáltatásánál. Könnyen rájöhetünk arra, hogy kicsoda ez. Nem más, mint a felszentelt pap, akinek oly nagy méltósága van, amely messze felülmúlja még az angyalokét is: a krisztusi szavakkal leparancsolbatja az eget a földre és kezeiben tarthatja Azt, aki .íz ég és földnek hatalmas Ura és Istene. 1 Mit mondjak a papi méltóság szentségéről ensél többet? Tudja ezt nagyon jól a gonosz világ és ízért támadja olyan hevesen a papságot, mert érzi, logy a papságon ejtett tiszteletlenség különös segítséget nyújt a hit legyöngitéséhez. Hiszen a pap és a szentmise, valamint az Oltá: iszentség közt szoros kapcsolat van. Nem lehet bániani a papot, hogy egyszersmind ne ejtsünk csorbát özeken is és fordítva is mondható: nem vagyok igaz tisztelője, és kevésre becsülöm én az Oltáriszentséget, ha nem becsülöm meg méltókép a papi méltóságot, melynek köszönhetem azt. Milyen viselkedést tapasztalhatunk a papsággal 1 zemben? Vannak közönyösek. Elismerik, hogy szükségük fan papra a keresztelésnél, esketésnél és temetésnél. Vannak korlátolt értelműek, akik parancsolni akarnának a papnak. Mi fizetjük, a mi szolgánk legyen! Nem gondolják meg, hogy a rendőrt, bírót, minden állami hivatalnokot is ők fizetnek és mégsem parancsolnak nekik,'de ép az ellenkezője történik. Az ilyeneknek nem ártana megtanulni azt, hogy a pap csak az Istennek szolgája. Vannak gonoszok. Ezek nyílt ellenségek, mindenki észreveszi azt, hogy a gyűlölet hajtaja őket. Végül: az igazak csoportja. Ezek Isten szolgáját tekintik a papban és meleg szeretettel, ragaszkodással veszik őt körül, mint legnagyobb jótevőjét lelkűknek. Douglas Mac Arthur tábornok kapta meg az utóbbi ötven év legkiemelkedőbb katonai vezetőjének járó kitüntetést. A tábornok (középen) a New York-i Fordham University két kadetjával beszélget. •K. -■,______------> x-A .Tó PÁSZTOR \ berlini Fal továbbterjeszkedik. A keletnémetországi Philippsthalban a nyugati határ mentén már felépült a betonfal, amely a jelentések szerint naponta átlag háromszáz lábbal nő meg. Segítséget kérő levél Biharból Dearborn, Mich.-bői Hosszú Péter olvasónktól levelet kaptunk, melyben közli, hogy ő 50 dollárt küldött Biharba nélkülöző nincstelenek megsegitéséie. Magános ember ő, itta, ezt az összeget tehát nélkülözhette és szívesen juttatta el a messzi földön élő rászorultaknak. És leveléhez mellékelt egy másik levelet, amelyet ő kapott onnan messziről s amely őt nemcsak arra késztette, hogy 50 dolláros csekket küldjön, hanem arra is, hogy lapunk által az amerikai magyarságból minél többen értesüljenek egy magyar miszsziós nővér önfeláldozó, áldozatos munkájáról és akik tehetik, segítsenek anyagi erejükhöz mérten. Az a másik levél, amelyet Hosszú Péter jóvoltából közölhetünk, nem abból a Bihar megyéből j ö 11, amelynek Nagyvárad a fővárosa, hanem Bihar indiai tartományból, annak Tóngo nevű városából, az ottani Ursulina zárdából. Magyar szívvel, de már nem hibátlan magyarsággal irta azt a levelet Mother M. Terézia. így hangzik: Kedves magyar testvéreim! Ismeretlenül, de testvéri bizalommal fordulok hozzátok és kérem szives segítségeteket. Mivel én több mint 25 esztendő óta nem hallottam magyar szót, úgy érzem, nem tudok színes magyar levelet írni, de kérem a jó Istent, hogy irányítsa gyenge szavaimat, hogy magyar testvéreim megértsék a tni nehéz helyzetünket a messzi miszsziói földön. Tizenhárom év óta itt dolgozom, mint missziós apáca, Chota Nagpurban, Bihar megyében, a legnyomorultabb bennszülött nép körében. A munkánk; tanítás, betegápolás, árvák nevelése, látogatás a házakban és mindenféle szociális népjóléti szolgálat. Elképzelhetetlen nyomorúságban élnek a mi népeink. A szivünk sokszor elszorul, mert nem tudunk kellőképpen segíteni a sok vérszegény fiatal anyán, az éhes, mezítelen, rongyokban járó gyenge gyermekeken. Sok családban egyszer esznek napjában. Gyönyörű apostolkodási munkánk legszebb virágjai az ártatlan kis árva gyermekek, de nehéz rajtuk segíteni, mert sokba kerül az eledel és a ruházat. Nagy gondot okoz nekünk most az építés. Régi épületeink már teljesen tönkrementek, egy uj épületet kellene építenünk, az építés már 1939- ben megkezdődött, de a szegénység és a háború miatt abibanmaradt. Most az a gondunk, hogy hogyan éljük át az esős évszakot 450 szegény tanítványunkkal. Kedves amerikai magyar testvérek! Ssegitsetek néhány dollárral. Mi nagyon szegények vagyunk, csak hozzátok tudunk fordulni, jószivü magyarokhoz. Hgy érzem, hogy a magyar nemzeti szerencsétlenség közelebbhozta a magyarokat mindenütt a nagyvilágban a felebaráti szenvedés megértéséhez. Hogy milyen szegények vagyunk, annak felméréséhez talán elég, ha tudjátok, hogy mi csak körülbelül 60 dollárt kapunk egy évben a missziói segitségből. És a püspökünknek éppep elég a maga gondja. Az építéshez a téglákat mi apácák, saját két kezünkkel, néhány munkás és diákunk segíts égével, készítjük. Ha 9000 dollárt össze tudnánk gyűjteni, akikor nyugodtan hozzáfogadhatnánk az építéshez és befejezhetnők azt. Emlékezzetek meg rólunk, amerikai magyar testvérek, az Evangéliumban említett morzsákkal, egy-két dollárral. A jószivü adományokat -csakis' csekkben, nem készpénzben — erre a cimre kérem küldeni: Ursuline Convent P. O. Tongo, via Ohainpur, Dt. Ranchi Bihar, India. Előre is hálás szívvel köszönöm a legszerényebb adományt is. Nővéreimmel, a kis árvákkal, szegény, de hálá3 népünkkel imáinkban nem felejtjük el a jószivü amerikai magyar testvéreket. Honfitársi szeretettel s szívélyes üdvözlettel: Mother M. Terézia rel. urs. Hisszük, hogy Mother M. Terézia kérése meghallgatásra talál az amerikai magyarok körében, akik már sokszor megmutatták, hogy nélkülöző embertársaikért áldozatokat hozni akarnak és tudnak. . . . hogy Parisban ez idő szerint 250 templom, 128 kápolna és 387 szükség-kápolna működik. A francia fővárosnak két olyan egyházközsége is van, melyekhez több mint 50,000 hivő tartozik; az egyik 70,000' hívőit tömörít. . . . hogy Liszt Ferenc egykori konsantinápoi'.yi lakóhelyét emléktáblával jelölték meg az alábbi török és francia nyelvű felirattal: “Liszt Ferenc ismert magyar zeneszerző 1847-ben ebben a házban szállt meg.” ... hogy tízmillió leprás él a világon az Egészségügyi Világszervezet jelentése szerint, azonban csak kétmillió beteget kezelnek közülük. Az ápolók többsége katolikus egyházi személy. . . . hogy Washingtonban minden 100 lakos közül 65-nek van telefonja. . . . hogy Csehszlovákiában nemcsak Sztálinnak, a nemzet megrontójának, hanem Masaryknak, a nemzet atyjának is minden egyes szobrát eltüntették a nép elől. börtönzésével végződött, de vaj, — illetőleg olaj — volt a tanúképp beidézett Henry Myron Blackmernek is a fején. Blackmernek minden oka megvolt arra, hogy kivonja magát a tanuzási kötelezettség alól, 1924-ben megszökött, Franciaországba, majd Svájcba száműzte magát s Amerika kiadatási kérelmei eredménytelenek maradtak. így a gyanús fickó nem kerülhetett sem a tanuk székébe, sem a vádlottak padjára, odakint sikeresen forgatta és megsokszorozta millióit. Huszonöt évi számíkivetés után Blackmer, ekkor már megtört öreg, félig világtalan, négy millió dolláros csekket küldött a pénzügyminisztériumnak régi adótartozása fejében, aztán hazajött és bátran szembenézett az adócsalási váddal. Mindössze 20 ezer dollár pénzbírságra ítélte a szövetségi bíróság. Miután igy rendbehozta elintézetlen ügyeit Uncle Sammel, visszatért genfi palotájába és ott élt nyugalomban, békességben. Az “Istenek kedvence’,’ ahogyan amerikai milliomos körökben a régi jó Hardink időkben nevezték, matuzsálemi kort ért el . . . INNEN-0NNAN WASHINGTON. — Panama köztársasági elnöke, Chiari, látogatóba Amerikába jön. A Fehér Házban megbeszélést fog folytatni, dollárokról és egyebekről J. F. Kennedy elnökkel és ajándékokat hoz, többek közt panamai népviseleti szoknyát Caroliné-nafc. * NEW YORK. — J. K. Galbraith, az Egyesült Államok indiai nagykövete, iró és olvasó ember. Irt többek közt egy könyvet az 1929 évi tőzsdei krochról The Great Crash cimen. Valahányszor New Yorkban repülőgépre vár, szét szokott nézni az állomáson eladásra kerülő könyvek közt és mindig kellemetlen felfedezése volt, hogy az ő könyve soha sincs a polcokon. Egyszer megkérdezte a könyv elárusítóját, egy fiatal hölgyet, miért boj kottáiják éppen az ő könyvét, amely annakidején bestseller volt? Azt felelte a hölgy: “Csak nem gondolja nagykövet ur, hogy a repülőtéren mi kinálni fogunk az utasoknak “A nagy zuhanás” cimü könyvet!” DAR-ES-SALAAM, Tanganyika. — Vannak még boszorkányok — Afrikában, ötszáz főnyi tömeg megrohant egy házat, amelyben két boszorkány lakik. Rendőrök kergették szét a fanatikus népet. TOKIO. — Most jelent meg Tokióban Molnár Ferenc “Pál utcai fiuk” cimü könyve japán fordításban. A könyv — ahogy az egyik londoni irodalmi szemle írja — Japán egyik legnagyobb könyvsikere. Molnár Ferencnek ez a remekműve eddig 21 nyelven — közöttük héberül is — megjelent. EMLÉKEZZÜNK regiekről HOLLWOOD, Calif. — Polly Adler, New York leghíresebb keritőnője, 62 éves korában, rákban meghalt. A 20-as és 30-as évek ismert figurája volt ez az orosz földről ideszármazott, alacsonytermetü, se szép, se csúnya hétköznapi jelenség. Férfiak rá se néztek, de ránéztek a vendégeire, — ahogyan ő a kilencszobás pazar elegánsával és kényelemmel berendezett házában lakó szép fiatal hölgyikéket nevezte. Valahányszor New Yorkban prostituciós botrány volt, Pally Adler nevétől visszhangzott a közeli rendőrállomás. De Pollynak hajaszála sem görbült meg. Őt egyre-másra dutyiba dugták, de mindannyiszor — egy eset kivételével, amely kivétel csak emgerősitette a szabályt —, ki is engedték, ami az újságolvasókat ámulattal töltötte el. Sokáig ámultak az újságolvasók, mígnem Polly'Adler elunta az örökös hercehurcát, Californiába költözött és Burbankban Íróasztalhoz ült és megírta emlékiratait. Akkor tudta meg New York és környéke népe, hogy Pollynak íratlan menlevele volt, biró elé állítani, bebörtönözni azért nem lehetett, mert akiket az ő csinos vendégei éjszakánkat szives vendéglátásban részesítettek, tekintélyes, befolyásos urak voltak: bankárok és gyárosok, politikai vezérek, magasrangu rendőrtisztviselők, bírák, gangsterek és racketeerek. És akkor megtudta a világ azt is, hogy Polly kiknek milyen összegű yesztegetési pénzeket osztogatott. Komoly bajba csak egyszer jutott a nagy kéri tőnő: amikor a szövetségi adóhivatal 12,425 dollár jövedelmi adóadósság miatt zár alá helyezte vendégházának berendezését. Polly nem tehetett egyebet, megfizette az adósságot az utolsó centig. Mindezt pontosan feljegyezte az utókor számára Polly Adler “A House Is Not a Home” (Ház, de nem otthon) cimü könyvében, amely — érthetően — nyomban megjelenése után országos bestseller lett. * GENF, Svájc. — Henry Myron Blackmer amerikai multimilliomos, aki a minap 92 éves korában meghalt, öt millió dollárnyi vagyont hagyott hátra özvegyének. Blackmer az amerikai közéleti korrupciós botrányok legnagyobbjánok, a Teapot Dome olajsvindlinek egyik mellékszereplője volt. A vesztegetési bünügy a belügyminiszternek, egy olajmilliomosnak és köztisztviselőnek be-BORKEDVELŐK SZÓTÁRA BOR. Csak a szőlő mustjából szeszes erjedés utján létrejött italt nehezhetjük bornak. A többi gyümölcsökből készült szeszes italokra a bor elnevezés nem használható. Ezeket csak úgy szabad forgalomba hozni, hogy származásuk a névből megállapítható legyen: málnabor, almabor, sab. MALLIGAND-fok. A nem édes borok szesztartalmát Malligand-készülékkel határozzák meg. A Malligand készülék működése azon alapszik, hogy a bor forrpontja a benne lévő szesz és viz arányától függ. Minél magasabb a bor szesztartalma, annál alacsonyabb annak forrpontja. A Malligand-fokon a bor szesztartalmának térfogat százalékát értjük, vagyis azt, hogy 100 milliliter borból hány milliliter a szesz. Édes boroknál a szesztartalmat lepárlás utján határozzák meg. A párlatból határozzák meg a laboratóriumban a szesztartalmat térfogatszázalékban. 9 Malligand-foknál gyengébb bort forgalomba hozni tilos. CSEMEGE- ÉS ASZUBOR PUTTONY. GÖNCI HORDÓ A csemege- és aszuborok abban külömböznek az asztali vagy minőségi boroknál, hogy több cukor van bennük és nagyobb a szesztartalmuk. A csemegeborok szesztartalma 15.5—22.5 térfogat %, cukortartalma legalább 6%. A csemegeborokat úgy készítik, hogy megfelelő minőségű alapborhoz süritett mustot és borpárlatot adnak. A tokaji szamorodni borok szesztartalmának legalább 13 térfogat százaléknak kell lenni. Tokaj vidékének különleges éghajlati és talajviszonyai között, meleg őszökön a tőkén a fürtök tudérnek és egyes szemek megaszalódnak. Ha ezeket nem válogatják külön, hanem együtt préselik ki, akkor tokaji szamorodni készül. (És nem szomorodni, mint ahogy általában mondják, mert a szamorodni lengyel eredetű elnevezés. A lengyelek évszázadok óta nagy fogyasztói voltak a tokaji boroknak.) Ha a megaszalódott szemeket külön leszedik, öszszezuzzák, ezt aszutésztának nevezik. Erre a tésztára Tokajhegyalján termett mustot vagy bort öntenek és kierjesztik. A kierjedés után kapott bor a tokaji aszú. Az aszúszemeket puttyonba szedik, amelynek ürtaltalma 28-—30 liter. Tokaj vidékén a mustot gönci hordóval mérik, ennek űrtartalma 136 liter. Aszerint, hogy Bgy gönci hordónyi musthoz hány puttony aszúszemet használnak fel, beszélünk 2—6 puttonyos aszuborokról. PEZSGŐBOROK VAGY PEZSGŐK. A természetes borhoz cukrot adnak és az újból meginduló erjedés következtében keletkező szénsavat visszafojtják. Ezután évekig érlelni kell. A keletkezett üledéket kiveszik, és aszerint, hogy a helyére milyen likőrt öntetlek, lesz belőle édes, félédes és száraz pezsgő. A pezsgő szesztartalma 10—12 százalék között szokott lenni. HABZÓBOR. — A pezsgőt éveken át való érleléssel készítik és sokszor kénytelenek rövidebb érlelés után forgalomba hozni, mert még igy is nagyon drága és költséges a pezsgőkészítés. Ezért egy uj eljárást kerestek és a habzóborral ezt a problémát megoldották. A palackban lévő borhoz likőrt öntenek és a szénsavat kivülről belepréselik. Ez a legfőbb külömbség a pezsgővel szemben, amelynél a szénsav benne keletkezik, RÓMAI KATOLIKUS EVANGÉLIUMI OKTATÁS