A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)

1949-02-18 / 7. szám

PAGE 4. OLDAL A JÓ PÁSZTC I — THE GOOD SHEPHERD —------------------------------------------------------------------------------------------Élet a vasfüggöny mögött Munkások is menekülnek Az emigráns Magyar Szociál­demokrata Párt párisi Informá­ciós Szolgálata >• irodát nyitott meg. Ez arra van hivatva, hogy a Magyarországról tömegesen menekülő szociáldemokrata munkásokat az utazási lehető­ségek és a munkahelyek meg­szerzésében segélyezze. Köztudomású — közli az In­formációs Szolgálat —, hogy a nagyszámú menekült súlyos gondot okoz a nyugat-európai államoknak és a menekültek segélyezésére felállított segély­­szervezetek, a tömeges jelent­kezés miatt, nem tudják mindig a kívánt gyorsasággal megolda­ni a kérdéseket. így a Szociálde­mokrata Párt menekültügyi irodája igen értékes hézagpótló tevékenységet végezhet. A legutóbbi hónapokban igen megnövekedett a magyarorszá­gi munkás-menekültek száma. Ezt a menekülési hullámot nemcsak a politikai elnyomás, hanem a fokozódó kizsákmá­nyolás is váltja ki. Uj világnyelv Zaszlavszkij a moszkvai Pravdában foglalkozik az orosz nyelvnek, mint uj világnyelv­nek szerepével -és jelentőségé­vel. A cikk bemutatja, milyen nagy igyekezettel tanulnak mostanában oroszul Budapes­ten és Magyarország más váro­saiban is. Fekete paprika A szegedi gazdasági rendőr­ség nyomozói nagyszabású raz­zia keretében vették fel a küz­delmet a nagymértékben elsza­porodott paprika feketézők el­len. Az első vizsgálatot Röszkén végezték és ennek során 20 sze­mély ellen indították meg' az eljárást. Lefoglaltak 60 kiló mi­­nősitetlen paprikát. EGY FONT HAT DOLLÁR — Ezen az ároh kelt el a Fort Worth, Tex.-ban tartott mezőgazdasági kiállítás al­kalmával a nagydijjal kiiünteiett Aberdeen-Angus ökör, a képen a középen látható farmer fiú neveltje, A jobbszélen: A. Carter újságíró, aki a kiváló ökröt meg, vásárolta — nem a szerkesztőség részére , . . Német apácák orosz rabságban Berning Osnabrück! (német­­országi) püspök azzal vádolja az oroszokat, hogy még mindig, több mint három évvel a hábo­rú befejezése után, német leá­nyok és asszonyok tízezreit tart­ják fogságban s kényszermun­kára fogják őket — köztük több száz apácát. A rabimunkások élelmezése olyan hiányos, hogy tömegesen megbetegednek, el­pusztulnak. Bányákban, útépí­tésnél dolgoztatják a nőket. Ez szégyene a huszadik századnak, mondja a püspök. Frings kölni érsek panaszol­ja, hogy Franciaországban, Bel­giumban és Hollandiában még mindig több száz nácit tartanak vizsgálati fogságban a háború idején elkövetett bűnök miatt. Az érsek emberséges bánásmó­dot követel a vádlottak részére és hozzáteszi, hogy a katonai bíróságok nem mindig járnak el szigorúan törvényes módon. Berning püspök az ameri­kaikat és az angolokat is támad­ja, amiért lebontatják a hadi­szerek készítésére alkalmas né­met gyári üzemeket. Emiatt né­metek ezrei munkanélküliségre vannak ítélve. Igen sok német nőt foglalkoz­tatnak a keleti zóna uránium­bányáiban is. Ott igen szigorú a bánásmód; a nőket botozással és éheztetéssel kényszerítik megfeszített munkára. TESSÉK IDE FIGYELNI: Mit mond a nögyülőlö Ha csúnya az asszony, nem tetszik. Ha szép, másoknak tetszik. Ha szegény, el kell tartani. Ha okos, kormányozni akar. Ha ostoba, nem tud engedel­meskedni. Asszonynak, diónak és sza­márnak kemény kéz kell. A malmon az órán, az asz­­szonyon mindig akad javítani való. Amit az ördög nem tud elvé­gezni, megcsinálja azt az asz­­szony. Az asszony útját, akár a kí­gyóét a kövek között vagy a madárét a levegőben, követni nem lehet. HASHAJTÓK KIRÁLYA A PURGARET! HA ROSSZ a gyomra, emésztése, étvágya, kiürülése . . . HA BŰZÖS a lehejete, büffög, gázok bántják, tqssz a szájaize, sikeres és alapos munkát végez a PURGARET. Már a szá­jában kezdi jó hatását, munkájában nem zavarja, könnyű rendszeres székletet biztosit. Egy doboz ára $1.00, 6 doboz ára $5.50. Csak e címen kapható: VÖRÖS KERESZT PATIKA, 11824 (P) Buckeye Rd., CLEVELAND 20, OHIO Ripolt a magyar faluból ERKÖLCSTELEN VÁDAK Hg)NNAN JÖN A MUTYMURUTTY? A mutjBnurutty, a gágyilló, a krápca, a gobonca, a katra­­bucaleves, íBkeszüceleves, a tökmagtorta és még sok más finom­­nál-finomabB elemózsia a Göcsejből való. És honnan való a Gö­csej? MindjBrt megmondjuk, de előbb hadd írjuk le a göcseji csemegék lMeslegfinomabbjának, a tökmagtortának eredeti, hi­teles receptBt. I A TÖKMAGTORTA eB A töké fcot megvágjuk nagyon apróra és kicsit megsózzuk, aztán öss2, Beverjük cukorral. A cukor másfélszer annyi le­gyen, mint ja tökmag. A jól összegyűrt keveréket megsütjük szép halványsárg ára, aztán bevizezett gyúródeszkán ki kell sodor­ni, majd ki nyújtani gyuróttészta vékonyságúra. Ezután felvag­­daljuk akk( fa darabokra, amekkora a sütőedény. Azt előbb ki­olajozzuk sí a szeleteket is megolajozva, vagy megvizezve bele­rakjuk, hogy oda ne ragadjon és átsütjük . . . Nem pilábáltam ki, nem is ettem, de a göcseji asszonyok szerint kitiiliő torta lesz belőle. Rengeteg göcseji ételről hal­lottam, amit más vidéken nem ismernek, vagy más neveken hívnak. Kel.züceleves, krápca, gobonca, gágyilló, katrabucale­­ves, tejes íjiutymurutty és a többi, — mintha idegen nyelven beszélnének^teleikről is. Mert bármiről beszélnek, csak akkor érti meg aÄdegen, ha alaposan hegyezi a fülét, különben ér­tetlenül áll különösen ejtett, különös észjárásra valló szavaik hallatára. Itt él az a “népfaj”, melyről több elmélet — de mind csak elmélet — y tatja, hogy neki van igaza a göcseji nép szárma­zását illetők y. Egyik szerint lehetnek török (turk) eredetűek, esetleg a be :enyők ivadékai. Másik szerint hun-avar szárma­zékok, vagy talán kunok voltak. Mindössze annyi valószínű, hogy Szent I ászló király telepítette a göcsejiek őseit erre a vi­dékre, hogy fizzék az ország határát. ZalalÖvő és Alsólendva már a rómaiak uralma alatt is köz­ségek voltak, akkor Leohtiumnak és Halicanumnak nevezett he­gyek. Szent I itván idejéből Bak, Szent Adorján és Besenyő fal­vakról marái tak írott nyomok, — az 1500-as évek feljegyzései már közel öt ren községről tudnak. Aztán a török idők ... és Mohács . . ; Göcsejben is, mint mindenütt ebben az annyit sanyargaíSM! regény országban, mikor jött a török, a falvak népe — ha njiég volt erre ideje — erdőkbe, hegyekbe menekült, ott gyökereken és mohán sínylődött olykor évszámra, ha nem akart rabláncra fűzve idegenbe jutni, vagy felkoncoltaim. Csak Göcsej és Hetés vidékén hatvanhat község semmisült meg a török idők során és persze a reformáció alatti viszályok, a Bocskay és Rákóczi korabeli felkelések s a császári hadak vé­dőinek átvonulásai sem lendítették fel a népesség sorsát. “Elmaradott” vidéknek nevezgették ezt a részét az ország­nak. De vájjon melyik vidék fejlődött ilyen történelmi sors­ban? Melyik vidéken emelkedett a kultúra, hol fejlődött mű­vészet a pogánydulások alatt? Az is csoda, hogy Zalaegerszeg egyáltalában várossá lett. Az élszórtan fekvő falvak között utak sem voltakba folyton gyilkolt népesség gyér volt és szegény, mert védte la kissé távolabb lakó iszerencsésebbeket s a szom­széd ország i;zidők alatt is fejlődő, mind szebben virágzó kultú­ráját. Magyár sors, mondjuk és sóhajtunk. Varsóból jelentik, hogy Len­gyelországban nagyban folyik a katolikus papok üldözése oly módon, ahogy azt Hitlerék csi­nálták Németországban: er­kölcstelenséggel vádolnak meg papokat, hogy aláássák a nép­nek irántuk érzett tiszteletét. Dabrowski hittanitót tiz évi börtönre Ítélték diáklányok vallomása alapján. Potulak fa­lusi lelkészt, aki házi gyógysze­reket adott ingyen szegény be­tegeknek, kuruzslás címén bör­tönbe vetették. A LEGÖREGEBB NÉNI Kecskemét legöregebb asszo­nya, a 101 éves özvegy Garaezi Mihályné meghalt. Öt gyerme­ke közül négy gyászolja. A 101 éves asszony négy háborút élt át, beteg sohasem volt, egész életében dolgozott. Konyha átalakítás, teljes szolgálat. Ne fáradjon a konyhája belső átala­kításával, hanem bizza azt egy cég­re .amely mindennemű munkát el­végez, jól és gyorsan. Legjobb alu­minium, acél és fa szekrények, For­mica hőségálló plasztik borítások, li­noleum padlók, falak, plasztik tile a \ falakra, stb. McAdam, FA. 9898 FEBRUARY 20 TO 27 MINDEN VARRÓGÉPET MEGVESZÜNK AjYr R. B. DROP-HEAD •P/a singer gépéért Külvárosba is elmegyünk SKyline 9887 Steve Szalai a régi megbízhatóság alap­ján intéz el mindenféle BIZTOSÍTÁST Ohio állam hiteles közjegyzője HÁZAK, TELKEK, FARMOK vétele és eladása 10701 Buckeye Rd., Cleveland, O. Telefon: CEdar 7700 WOLOViTS ÉKSZER ÜZLETÉBEN Legjutányosabb árban megvá­sárolhatja ékszereit, úgyszintén óra ős ékszer javítások garancia mellett 11818 BUCKEYE ROAD Gilbert Ékszerész A legkönnyebben kap it hitelt Clevelandban. Gyémántok, órák. ékszerek 2005 ONTARIO STREET (Szemben Higbee-vel) CHerry 0355 — Cleveland. O. Tyjeski Motor Co. Uj autók kaphatók Azonnal szállítjuk 14720 Lorain Ave. CL 9390 SZENT CSALÁD ima- és énekes könyv oktatások­kal erősebb kötésben kapható az alábbi cimen 3 dollárért. Father Nyíri, 435—10th Avenue. Munhall, Pa. Minden alkalomra értékes ajándék SZÉN White Oak, Pocahontas, dió nagyságú rostálva, tonnája $15.75 Penrose Coal Co. 14575 Lorain Avenue CL. 2222 West Side Auto Radiator Co, A legnagyobb magyar radiator forrasztó és javító műhely a West Sideon Fred Jager és William Erdélyi tulajdonosok 7746 Lorain Ave. ME. 6440 — FIGYELEM! Bicikli kerekek és tubok ~ ss: Ezek a gumikerekek és tubok magyar biliclikre szerelhetők —­zz: küldje barátainak és rokonainak, mert az óhazában nehezen =£= rs lehet ezeket kapni. Gazdag készletünk van. ~ | Fridrich Bicycle & Auto Supply j Ez 3800 LORAIN AVENUE ME 39j0 EjE — Nyitva reggel 8:30-tól este 9-ig, vasárnap délelőtt 9—12 Ez: HÚSZ Magyar szövegű művészi kivitelű szines KÖSZÖNTŐKÁRTYA Minden alkalomra, u. m.: születésnapra, esküvőre, évfordulóra, meggyógyulásra, részvét nyilvánításra, névnapi, baráti üdvöz­let, stb. Pénzküldés ellenében dobozonként ára ............$1.00 Ugyanez az ajánlat angolnyelvü kártyákra is érvényes. Viszont­eladóknak árkedvezmény HUNGARIAN & AMERICAN GREETING CARD PUB. CO. 118 No. Eighth Street, Allentown, Pa. MOST KAPHATÓ EGY 1949 PACKARD fűtővel együtt csak $2404.20 és állami sales tax G. B. Eli rínan Go. 3161 West 25th Street Cleveland, Ohio Nyitva este 9-ig Maga az a szó, hogy Göcsej, sok vitára adott alkalmat, hogy honnan származik. Azt is mondják, — de csak nevetve, — hogy valaha az odajáró német vigécek, ha erről a vidékről hallottak, ijedten kiáltottak fel: “Gott Schei!” És ez a két szó idomult a göcseji nép szájában Göcsej-jé. Vámbéry szerint a török göce szóból származik, ami vándort, nomádot jelent. Legvalószínűbb azonban, hoigy a göcsörtös, gibircses-göbörcsös szavak, melyek a vidékre kiválóan ráillenek, adták az elnevezést. A göcse, göcse­­jes szót jelzőnek is használja az itteni nép a gidres-gödrös, víz­mosásos, sovány földre. BURN EBONY QUEEN POCAHONTAS • For Quality t- H • Clean Burning • Low Ash ALWAYS THE SAME ALWAYS GOOD UNION HEIGHTS COAL CO. 6506 Union Ave. Michigan |$ MI AZ A GÖCSEJ? Sokan atzt sem tudják, mi az a Göcsej. Aki viszont tudjag vagy azt hiszi, hogy sikerült megismernie ezt a valóban furcsa vidéket, az nem győz mesélni róla. Legalaposabb ismerője Gön­czi Ferenc, laki több tanulmányt, köztük egy hétszáz oldalas könyvet isi— irt Göcsejről; azt mondja, hogy a göcseji nép bizalmát megnyerni, jellegzetességeit valóban megismerni egy élet sem ellendő. Göcsej ne k azt a Zala megyében fekvő területet hívják, me­lyet a Zala í alyó és a Válicka, a Kerka, meg a Cserta patakok fognak körű és mintegy hetven falu, meg száz puszta tarto­zik bele. SEM A NYUL, SEM AZ UR “A Válickán túl nem diszlik sem a nyúl, sem az ur”, — mondják Zalában s ezt úgy kell érteni, hogy bár Göcsejben lakik a legtöbb nemes ember, arrafelé bizony paraszti, sőt sze­génysorban él mindenki. Sok szép vezetéknév között válogathattak volna, akik azok­ra a szörnyen erőltetett “magyar” nevekre változtatták az utób­bi időben idegenhangzásu családnevüket, ha Göcsejben néze­getik a zanyakönyveket: tubolyszegi Tuboly, kaczorlaki Kazsor, becsvölgyi Takó, Pais másként Komondor, nagylengyeli Fitos, rózsásszegi Rózsás és még száz meg száz szebbnél szebb név. S a falvak nevei: csak úgy kapásból néhány: Salomvár, Szentpéterfölde, Baktüttős, Győrfiszeg, Zsibattya, Marócz, Lasz­­tonya, Pördefölde, Iborfia, Altárcz, Szélgyöpmajor, Nekeresd, Oroklán, Szentliszló s a többi.' ISTEN HÁTA MÖGÖTT Ma már Göcsejre sem lehet ráfogni, hogy elmaradott. Je­len háboruiijik alatt persze ez a vidék is visszaesett, ez is meg­kapta a maga részét, most is. A két háború közötti békében a megye vezetősége nagy igyekezettel fogott Göcsej reklámozásához. A fényképek pél­dául, melyetet a valóban vadregényes vidéken, a hegyes-völ­gy es erdősé »ekben elszórtan fekvő sajátságos falvakban készí­tettek, érdekesek és szépek. Ha annyi pénz lett volna, hogy jó propaganda-ilmet is csináljanak, bizonyos, hogy legalább a hazai nyaralás divatjának idején többen mentek volna Göcsej fal­vaiba az eredetiségeket bámulni s egyúttal jó levegőt szívni. De jött az uj háború ,elakadt a már-már szépen induló idegen­­forgalom. Ma pedig? Ma “meszebb” van Göcsej, mint valaha Brindisi volt s ma “drágább” az útiköltség odáig, mint valaha Velencéig vüt, hogy egyéb akadályokról ne is beszéljünk. így aztán megint visszabujt Göcsej a maiga titokzatosságába, me­gint az Iste í háta mögött fekszik. Pedig sok minden van, amit érdemes itt megnézni. Az eldugottabb helyeken még ma is az ősi szokások szerint élnek az öregek, legfeljebb a fiatalok haj­landók haladni a korral. Telefon: SK 2591 HH < P J O 00 co co 00 o r o > Töltse ki és küldje be! MÄTHILE P. MISEK 2828 EAST 125th STREET CLEVELAND 20, O. Kérem azonnal megküldeni “PAULA NÉNI” SZAKÁCS ÉS ÁLMOSKÖNYVÉT DE LUXE KIADÁST, hófehér mos ható börútánzatu fedéllel, szerző aláírásával ................................... $5.00 RENDES KIADÁST, aranysárga, mosható bőrutánzatu fedéllel $3.75 Pénz mellékelve- Utánvétellel......... Kanadába 25 cent külön no^taköltségre és utánvétellel nem küldhetjük. Név; . Cim: V áros Állam: Megsúgom Néked, Édesem, ^ ^ HOGY AZ OKOS ASSZONY a gyomron keresztül hó­dítja és bilincseli le a férfi szivet. JOBB LESZ, ha te is megveszed a HÍRES “Paula Néni Könyve’-t amely nemcsak Amerika leghíresebb, legjobb, legmodernebb SZA­KÁCSKÖNYVE — jobbnál-jobb magyar eredeti sütés-főzés reci­pékkel, étlapokkal, bárital-keverés' titkaival, stb., HANEM; egészség és szépségápolás, hizás elleni védekezés, gyer­mek lelki és egyéni nevelés, stb., VÉGÜL pedig ÁLMOSKÖNYV IS — a leghíresebb álomfejtők ta­pasztalati szerint megírva; kellemes és izgalmas szórakozást bizto­sit mindenkinek. — Éhez még hasonló nem jelent meg Amerikában. Nélkülözhetetlen minden háznál. Saját érdeke, hogy tulajdonában légyen. — Ne tegye félre ezt a rendelő-íapot, hanem RENDELJE MEG AZONNAL!

Next

/
Oldalképek
Tartalom