A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)

1949-03-25 / 12. szám

Á Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 7. OLDAL A lőcsei Fehér Asszony REGENY (116-ik folytatás) Irta: Jókai Mór • • • Előttevaló nap odaküldték hozzá a hóhérmestert, hogy mu­togassa meg neki a kinzó-eszközöket, s magyarázza meg azoknak a hatását. Az egyik volt a hüvelyk-szoritó, a másik a hármas fako­rona. Julianna hallgatta csendesen, hogy mi fog történni a szép fehér kezeivel, a szép sima homlokával. Talán örökre is meg fog látszani annak a nyoma? Örökre? Csak addig a palloscsapásig. Hadd jöjjön minden egymás után! Ezen az éjszakán nem bírta álomra lehunyni a szemét. A lélek gyötrelme még kinzóbb, mint a testi fájdalom. Vájjon tud-e majd erős maradni? Alig várta, hogy vigyék hát már a birái elé. Mikor a hüvelykszoritókat rásrófolták a kezeire (azokra a sokat csókolgatott szép kezekre), szemtől szembe gúnyolta biráit, hogy csak ennyit tudnak? Ez a mesterségük? A kérdé­seikre nem felelt többé semmit. Ekkor aztán a második fokú kínzást alkalmazták nála, amit krónikáink “a hármas fával megkoronáztatás” címe alatt em­legetnek. Ez három összekötött fahasábból állt, amit a valla­tott fejére tettek, s aztán lassankint mindig összébb húzták zsineggel a három fa végeit, hogy az a közbeszoritott koponyát folyvást jobban nyomta. Pokolbeli kin volt. S az egész kínzás alatt folyvást kacagott a nő. Akármit kérdeztek tőle, nevetés volt a válasz. Csak azt szerették volna belőle kivenni, volt-e azokban a levelekben Andrássy Istvánnak a neve felhozva? Kacagott rajta. A hóhér még egyet csavart a háromfás koronán. Ekkor aztán ájultan rogyott össze. Mikor életre locsolták, s ismét eszméletéhez tért, azt mondá a biráinak, hogy csak hozzák elő hamar a többi kinzó-szerszá­­imokat is, amik a harmadfokú tortúrához valók. Óhajtana rajta keresztül esni. Elszörnyedtek e példátlan megátalkodottságon. Ehhez ha­sonló megtörhetetlen lélek még férfitestben is ritkán lakott valaha. Visszavitték az asszonyt a börtönbe. S aztán ítéletet tartottak fölötte. A meghozott Ítélet maga egy kis opus. Semmi vétséget nem lehetett rábizonyítani. Bűne az volt, hogy hazudott, költött mesét mondott, nem akarta az igazat má­sokra kivallani. Ezért halálra ítélték. Amely napon az ítéletet kihirdették előtte, deák nyelven, amiről ő azt állította, hogy nem érti, figyelték az arcára, vájjon nem változik-e el, mikor e szót meghallja “capitis plexio” (fej­vesztés)? Ekkor sem árulta el magát, pedig tudott jól deákul. Megmaradt az arcán a szokott alázatossággal vegyült gúny. Azt kérdezték tőle, akar-e a trón elé kegyelemért folyamodni. Azt felelte: Nem. Akkor aztán pem vitték többi vissza a börtönebe, hanem a siralomházba. A városházának egy kis földszinti szobája volt az, melynek ablakából a piacra lehetett látni. Az ácsok rögtön hozzáfogtak a vérpad felállításához, Julian­nának lehetett azt nézni. Hogy róják az egyik gerendát a másikra? Hogy helyezik el a középen azt az alacsony tölgyfaszéket? A környékét behin­tik vastagon homokkal. Az a homok az ő vérét fogja felinni. Egy kóbor kutya odamegy szaglászni. Az egyik ácslegény oldalba rúgja, durván kacagva: Coki kutya, nem tudsz holnapig várni? Aztán megszólal a városháza tornyában egy repedt harang. Az utcán zsivaj támad; gyermekhad, csőcselék fut, ocsmány kiabálással egy lovag után, aki kocogva vágtat végig az utcán: a igörhes, szeplős gebe egy összegöngyölt lóbőrt hurcol maga után, ami kötélle a farkához van kötve. Egy csomó hajfürt hú­zódik utána a sárban, ami a burokból kimaradt. Valami kivég­zett embert hurcolnak a vesztőhelyről a temetőbe; akinek a bün­tetéséhez az is hozzá tartozik, hogy végigseperjék bele az utcát Juliannának egész teste összeborzad. Holnap talán őt is igy fogják hurcolni. Most egy magas látogató érkezett hozzá: maga Pálffy János. Jóindulatot mutatott iránta: csupa nyájasság volt. — Látod, szegény asszony, hogy hová jutottál? Érdemeket gyüjtél s azoknak eltitkolásával magadat elveszted. Én ime el­hoztam az ítéletednek mássát magyarra fordítva, hogy megért hessed, mire vagy Ítélve. — Jól tudom: halálra. Itt látom, készítik a katafalkamat. — Gyalázatos halálra, aminek a szégyenfoltját örök időkön át semmi le nem mossa az ivadékaidról. Ahelyett, hogy grófi, bárói koronát szereztél volna a fiadnak: hoztál a fejére országos gyalázatot, megvetés állapotját. Magad egy szavaddal tehetted volna őt naggyá és boldoggá, fényes úri família törzsökévé; de te inkább tartoztál hűséggel a bűnösöknek, a békeháboritóknak, az ország megrontóinak, a rablóknak, gyujtogatóknak, mint a te koronás fejedelmednek, a te szegény nyomorgatott hazádnak, s a te árva családodnak. Ember ítéletét már megkapád, Isten­ítéletét még ezután várd magadra, hogy ilyen rossz szivü anya voltál. Akárhol legyen a helyed a másvilágon, gyermekednek átka fel fog ott keresni, s nem hágy nyugodni még alvó porodban sem. Julianna meg volt rendülve e szemrehányásra. — Mit tehetnék mást? — Még most is tehetnél. Még most is megfordíthatnád ma­gad és fiad sorsát, a király kegyelme oly magasra fogna felemel­ni, amilyen mélyre letaszít haragja. Julianna arca, egész alakja elárulta a lelkében kelt tusát. — Magad is olyan fiatal vagy még, szerető urad van. El tu­dod őt hagyni? Igaz! Az élet nagyon szép. — Nem lesz az én uramnak bántódása miattam? — kérdezé a főurtól. — Azt nem mondhatom meg. De bizonyos, hogy makacs­ságod diját az egész családod fogja megfizetni. Te elvégzed ha­mar: egy pallosütéssel ki van elégítve a sorsod. De Imi lesz a gyermekedből? Pedig milyen nagyon szeretted. — Ne szerettem volna bár, most nem volnék itten. — Szeresd egészen s kiszabadulsz innen. — Nincs már hitem emberek szavában. Ha meg ártották volna azok, akik hatalmasok, minden ígéreteiket, nen történt volna az meg, ami megtörtént. Hiszen Írásba volt adv i, király pecsétjével megerősítve, még is elvetették; azt mondt ík, sem­mi az! Keress magadnak uj érdemeket! Hát minek kü dtek el, hogy keressem? Ezt találtam. — Nem igaz! Megtaláltad, amit kerestél. Az egész titokban szőtt-font összeesküvést. Kezedben volt minden bizonj itványai­­val. De te azokat elégetted! Milliókat érő kincsekét ad' ál a lán­gok martalékául. És még most is úgy vagy, mint Sybil a volt a könyveivel. A megmaradtért is kérheted azt az árt, am t az elé­­getettekért követeltél volna. Most már csak az összeesk iivők ne­veit kell felfedezned, s célt érsz. Ha ezt a titkot mag iddal vi­szed a másvilágra, lappangó tüzet hagysz itt a hazádnak; ami ha fellobban, nagyobb pokol lesz a te lelkednek, mint maga a gyehenna. Julianna meg volt rendülve ez utolsó szavakra. Hiszen a hazaszeretetnek is két pólusa van. — Küldjön kegyelmességed hozzám hitembeli lelkészt. Lelki istápolásra van szükségem s nagy szorongattatásomban. E szó megtérésre mutatott. A főur azzal az Ígérettel távozott el, hogy teljesíteni fogja az asszony óhajtását. Hogy mennyire terjed a főur jóakarata, azt nemsokára ta­­pasztalhatá az elitéit. Alig telt bele egy óra, hogy őt elhagyá, ismét felnyílt a si­ralomház ajtaja; de a porkoláb helyett a fürmender jött be hoz­zá; háromszor is hátra kaparva a lábával tiszteletteljesen, s tudatá vele, hogy más kényelmesebb szobába fog átvezettetni. Az a szoba az emeleten volt. Annak az ablakából is le lehetett látni a piacra; de az ijesztő látvány még sem tolakodott olyan közvetlenül a szem elé. A cserébe kapott szoba egész ódon pompával volt bútoroz­va; ahogy az magas vendégek számára készülhetett ekként, ami­nők Győr városát gyakran látogatták. Volt benne kényelmes menneyzetes ágy, selyempárnákkal, üveges szekrény, aminek karikáin keresztül meg lehetett látni hogy függőpecsétes pergamenek vannak benne. A falra volt akasztva egy nagy velencei tükör, köszörült üvegrámában. Az elitéit nő nem állhatta meg, hogy bele ne tekintsen ab­ba a tükörbe. Majdnem azt kérdezte, ki ez a szép asszony? Az a veres vonal a homlokán, amit a kínzó korona hagyott hátra, még nem is áll rosszul. Olyan, mintha egy homloknásfa volna. Hát ez a szétbomlott haj? Bizony régen nem volt megfésülve, nap-nap óta csak a tiz körmével tépte, lelki testi kínlódásaiban. Az asztalkán a tükör alatt pedig volt egy elefántcsűrrrf'Rü, mint­ha a számára lett volna odakészitve. Asszony volt, mikor tükröt látott, meg nem állhatta, hogy le ne bontsa zilált haját s meg ne fésülködjék. Milyen szép selyem zuhatag! De kár lesz ezt a hóhér ollójának adni! Mikor elkészült a haja befonásával, széttekintett a szobában. Ez nem börtön, ez nem siralomház. A szögletben nagy álló óra ketyeg. Genfi remekmű, ami az órákon kívül a holdj árást, napfölkeltét, még az évszakokat is mutatja. Olyan emberek számára való óra, akiknek hosszú ide­jük van imég élni. És neki már csak egy nap feltoltét fogja ez az óra mutatni? Az ő földi világa már csak óranegyedekre van felosztva. Kereste, hogy mivel ölje el ezt a kis időt még? Hisz a halál előtti órák rettenetes hosszuk! Az üveg szárnyajtós szekrényben benne feledték a kulcsot. Talán szándékosan hagyták benne. Felnyitotta, belenézett. Mindenféle pergamenek voltak annak fiókjaiban egymá mellé rakva, úgy hogy a zsinóros pecsétek togjai alá csüngtek. Egy-kettőt elővett belőlük. Nevezetes okiratok voltak azok. Donatiós levelek, hü magyar főurak számára. Uj, fehér volt még mindenik pergamen, az initialékon ra gyogott az arany, ez aláírásról még le sem hullott a porzó. Csak a dátum hiányzott valamennyiről. Azokat az urakat mind jól ismerte Julianna, akiknek a ne vei aranybetükkel voltak a pergamenre irva, neki csak az ujjá1 kellett volna végighuzni némelyik név alatt, hogy az aranyozó, vérpirossá váljon. Ezek élni fognak, hírük magasra nő, családfáik szerte ágaz nak a jövő századokban. És ő ezeket a családfákat úgy téphetné most ki félkezével mint ahogy az érett kendert kinyövik a földből! Szépen összehajtogatta, visszarakta valamennyit. Mikor aztán a legeslegutolsó pergament is szétnyitotta, majd kiejté azt a kezéből: a két térde megroskadt alatt. Nem akart hinni a két szemének; azt vélte, kápráznak; az ablakhoz futott az írással. Reszketett a kezében a pergamen, az az arannyal Írott név úgy táncolt a sok egymásba folyó betűsor közepében. “Korponay Gábor!” Ez az ő fiának az adománylevele! Ez nem érzékcsalódás, ime ide van irva. Hiszen nincs több Kornonay Gábor a Raramszegiek közt egyedül az ő fia; ő neki van ajándékozva, amiről anyja álmo dott, a szép sztropkói uradalom, nemcsag az, egy üres sor van utána hagyva, ami betöltetlen: és a mágnási rang! Talán csak tréfa ez? Nem lehet. Ott van aláirav a király neve és a kancellárjáé, csak a kelet napja hiányzik róla, mint a többiről mind; de a hely már fel van irva: “Pozsonyban”. Az országgyűlés berekesztésével lesznek ezek kihirdetve. Azt hitte, hogy álmodik. Talán az a veres vonal ott a homlokán nem is a kinpad em­léke, hanem igazi gyémántos feroniére? Ekkor elkezdte elejétől végig olvasni azt a talált okiratot. Ez aztán felébreszté. A királyi adománylevelekben fel szokták sorolni azokat az érdemeket, miket a megjutalmazott a trón szolgálatában szer-1 zett, örök eimlékezetnek okáért. * Április 14: A tavaszi Pedlow—Brack szeretetcsomag akció zárónapja Szeretetcsomagok utáni 20 centes vámátalány Ameriká­ban kizárólag a Pedlow-Brack akciók főirodájában és gyüjtőállomásain fizethető le —»"—""—"»—»>—>«—""—"«—>"—""—"*|» iNichol Washer Parts! I — Service I 1 Kenőolaj, üzemolaj és mosógépé- ! j nek rendbehozatala - - $1 -VS 1 I 12018 Lorain Ave. — CL 2718 I ■!>,—„—„—„—„—„—„—„„—„„—„„—„— Uj fejezet kezdődik a több mint negyedszázad óta köz-! megelégedésre működő Ped­low-Brack szeretetcsomag ak­ciók történetében a magyar! pénzügyminisztérium legújabb vámrendelkezései kapcsán. Ezt az uj fejezetet Pedlow kapi-J tány és Brack Miklós tavaszi: nagy akciója nyitja meg. A ta-i vaszi akció zárónapja áp-| riiis 14. Mint már jelentettük, ezen­túl kizárólag csak használt ru­­hanemüeket tartalmazó csoma­gok vámmentesek, ha ezt olyan családok kapják, melyek nem­csak vagyontalansági, hanem szükségességi bizonyítvánnyal is rendelkeznek, amit városok­ban a házbizalmi, falvakban az elöljáróság ad. Minden más csomagot megvámolnak Ma­gyarországon. Mig azonban a postán vagy Újabb adományok a pitts­­burghi Szt. Anna templom uj orgonájára $15 — Benkő János, Béres István, özv. Bozsán Jánosné, özv. Burkus Bihályné, özv. Cseh Jánosné, Fekete János, Funi­­ciello Angelo, Jászán Ferenc, Kerekes Jánosné, id. Kerekes János, László Sándorné, Made­­ro Imre, Pál János, id. Paulo­­vics István, Soltész János, Ste­­fán Mihály, özv. Stefurocky An­­drásné, Tóth Gyula, Zellezniik András. $10.00 — Abiatti Fe­renc, Apjok Andrásné, Balogh Bertalan, id. Benkő Sándor, Chemez Károlyné, Collins Já­nos, Csatlós János, Czizmár Ist­ván, Csonka Tamás, Demkó Já­nos, Doucette József, Filkoházi József né, Francus András, Gá­bor Anna, Gloeker Walter, ifj. Hornyák István, özv. Juhász Fe­­rencné, Kerekes József, Kish , János, Lőrinc Zoltán, Málok Im­­iréné, Michák János, Miller Jó­zsef, Muhita Kálmán, id. Nagy Antal, Nagy István, Nagy Jó­­zsefné, Nagy István, Németh József, Opalko Mihály, özv. Papp Jánosné, Pasa Márk, Pa­sa Franciska, ifj. Paulovics Ist­ván, Perhács István, Perlaky István, Pető Lajos, Petroci Fe­renc, Popp Béla, Puskás Ferenc, Özv. Raihell Józsefné, Rémiás Lajos, Rikwalsky József, Rod­­ly Irén, Russ István, Sárosdy Lajos, özv. Schwáb Gyuláné, Szemán András, özv. Serke Já­nosné, Smajda János, Smajda József, id. Soltész Pál, Sugár Lajos, özv. Sugár Sándorné, Szafoó István, Szinai György, Szemán .János, Szinai Mihály, Szűcs Károly, Tarcson Lajosné, özv. Tinta Istvánné, Tóth And­­-ás, Tóth J. János, Váradi Fe­­■encné. Viszlay Péter, Viszlay 3éla, Zömök János. $8.00 — Ma­gyar Gyula, Major József. KI TUD RÓLA? Juhász Jenőt keresem, aki 1922-ben Clevelandba vándo­rolt ki, Amerikában elvégez­te a theológiát és mint káplán a clevelandi Szent Margit hit­községnél működött. Kérem őt, vagy aki róla tud, szívesked­jék értesíteni engem. Súlyos nélkülözések közt élek az ei­­senerzi hontalan-táborban. Cí­mem : Louis Mayer, Lager 63/40, Eisenerz, Austria. A Szent Péter Bazilikában az 1950-es Szentév alatt több alkalommal 50.000-nél több hi­vő lesz jelen. A szakértők megállapították, hogy ilyen hatalmas tömeg olyan párás­sá teszi a levegőt, hogy az a belső falak festését is kikezdi. Most épités-i szakértők külön­böző technikai munkálatokat kezdtek meg, hogy az eset­leges károkat és rongálásokat elkerüljék. más utón küldött szeretetcso­­magokat az egyes cikkek után vámolnak el s ezt a vámösz­­szeget a magyarországi cím­zettnek kell megfizetnie, addig a magyar pénzügyminiszté­rium, helyt adva Brack igaz­gató előterjesztésének, lehető­vé tette, hogy azok az ameri­kai magyarok, akik a Pedlow- Brack akciók révén akarják se­gítségüket küldeni magyaror­szági szeretteiknek, Ameriká­ban a Pedlow-Brack akciók fő­irodájában, illetve gyüjtőállo­másain méltányos, fontonkint 20 cent vámátalányt fizethes­senek le, ami lehetővé teszi, hogy a magyarországi rokonok továbbra is teljesen díjmente­sen kapják meg a szeretetcso­­magokat. Amerikában kizáró­lag a Pedlow-Brack akcióknál fizethető le ez a vámátalány. A s z e r e t et csomagokban ezentúl használt ruhanemüek mellett csak 20% uj ruhanemű, illetve élelmiszer küldhető. Kávé, tea, kakaó, Nylon-cik­kek, méteráruk még akkor sem küldhetők a szeretetcsomagok­­ban, ha a feladó a fontonként! 20 cent vámot itt lefizette. Hogy azonban az amerikai ma­gyarok továbbra is segíthessék kávé tea, kakaó és egyéb élel­miszerekkel magyarországi testvéreiket, a Pedlow-Brack akció Budapesten vásárolt és onnan szétosztandó élelmisze­reket fog az amerikai magyar­ságnak árusítani. Az ilyen élelmiszer-csomagok vámmen­tesek és már megrendelhetők a Pedlow-Brack akciók főiro­dájában és összes gyüjtőállo­másain. Az április 14.-i szeretetcso­mag akcióval uj szállítási ára­kat is be kellett vezetni, mert az akció költségei is hatalma­san megnövekednek. így a ta­vaszi akcióval küldött csoma­gok szállítási dija 15 fontig 7 dollár 50 cent, azontúl pedig fontonként 30 cent. Ebben az összegben benne van már a fontonkénti 2 dolláros bizto­sítás is. Az április 14.-i akcióra már felveszik a csomagokat a new yorki 1220 Second Ave­nue alatti főiroda és a gyűjtő­­állomások. SKULTÉTI Mihályt keresem fontos ügyben. Kérem öt, vagy aki róla tud szíveskedjék engem értesíteni. Joseph Pallay, 1648 E. 29th St. Lorain, Ohio KÁRPITOZÁS MAT IS FURN. CO. 30 évi ‘gyakorlottság 3354 Fulton Rd. ME. 8866 Moravec Bakery Lakodalmakra, keresztelőkre a legfinomabb torták, sütemények fűszeráruk 11510 BUCKEYE ROAD Cleveland, Ohio VASÁRU ÜZLET ELADÓ Kedvező fekvés. A városból való elköltözés miatt potom áron. OL. 0919 Teljes szolgálat kocsijának MELROSE 9435 Steve’s Oil & Gas Service A lehető lepjohb szolgálat ATLANTIC GAZOLIN STEVE KRESHAK 45th St. at LORAIN Ave. Cleveland, O. Cleveland, Ohio ___________3___________ ATLAS LAUNDRY LAUNDRY — CURTAINS — DRY CLEANING 5416 Detroit Ave. ME 8100 Cleveland, Ohio Buser Glass Co. 3240 WEST 117th St. OR 5500 Cleveland, Ohio Ónnal bevont hátú művészies üvegtáblák. (Újak és javítás) Autók ujraüvegezése Asztaltető üvegek és tükrök MINDENNEMŰ t,': VÉG MŰNK A LEGYEN SZÖVŐ ÜZLETE és ve­zesse azt store-ból, otthonból, sző­het mindennemű férfi és női visel­­nivalókat. A módszer védjegyezve van. A munkát kézzel kell végezni. Csekély befektetés. Kizárólagos en­gedélyezés. írjon bővebb felvilágo­sításért erre a cimre: Amber Weav­ing Service. 611 Main St. Buffalo 3, N. Y. KATOLIKUS’ CÉG/ A South Norwalkl magyarok TEMETKEZÉSÉT legjntányoaabb áros végzli A. J. COLLINS CO temetkeaő és hajasam««* North Main St.. South Norwalk BÚTOROK ÉS LAKÁS BERENDEZÉSEK V1CTROLÁK ÉS LEMEZEK Telefonnám 747 Nagy választék paplanokba a, ■ elsőrendű blankettekbeu ti Havass György KÖZJEGYZŐ A Jó Pásztort is képviseli JÓ ENNIVALÓK JÓ KISZOLGÁLÁS JÓ BOR — LIKŐRÖK BELLE GRILLE 808 PROSPECT Nyitva reggel 8-tól este 10-ig AT 6699 FRANK & TOM’S Radio & Appliance Service AUTÓ RÁDIÓK És VILLANYOS KÉSZÜLÉKEK 4438 Lorain Ave. Lakás Tel.: WO 8843 Cleveland, Ohio A megpróbáltatások óráiban hívja vagy keresse meg az egyedüli daytoni magyar temetkezési rendezőt. NAPPALI ÉS ÉJJELI AMBULANCE SERVICE MAGETTI FUNERAL HOME 324 N. Broadway Dayton, Ohio Telephone: ADanu 2962 MOTOR TUNE-UP Miért hajtana lomha, nehezen startoló kocsit? Tune-up szolgá­latunk: Kivesszük, kitisztítjuk, aztán visszahelyezzük a spark plugokat. Megvizsgáljuk a coilt és a condenzert. Mindegyik cilinder kompresszióját megvizsgáljuk és kitisztítjuk, megiga­zítjuk a begyújtó hegyeit. Kitisztitjuk a distributor capet és rotort. Megvizsgáljuk az összes magasfeszültségű vezetékeket, a generátor szabályosságát, a motor indulását. Rendbehozzuk á begyújtó időzítését, kitisztitjuk a karburátor edényt és strainert, megigazítjuk az automatikus chokot, megtisztítjuk és megolajozzuk a légszűrőt, beállítjuk a karburátort üresmoz­gásra, uttesti vizsgálatot végzünk. Hozza el kocsiját erre a “frissítő és javító” kúrára Brooklyn Chevrolet Co. 4343 PEARL ROAD Telefon: 5H 5610

Next

/
Oldalképek
Tartalom