Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)
Mááriv - Ima mindkét estére
41 תיברע שארל הנשה ןכבו ןת ךדחפ הרהי וניהילא לע לכ ,ךישעמ ךתמיאו לע לכ המ ,תארבש ךוארייו לכ ,םישעמה ווחתשיו ךינפל לכ ,םיאורבה ושעיו םלכ הדגא תחא תושעל : T Pvt ־־ : • ׳ ••: T T ־־: ••. T - - — :— ךנוצר בבלב ,םלש ומכ ונעדױע הוהי ,וניהילא ןטלשהש ,ךינפל זע ךדןב הרובגו ,ךנימיב ךמשו ארונ לע לכ המ .תארבש ־ T ־־ T T T V ןכבו ןת דובכ הוהי ,ךמעל הלהת ,ךיאריל הרקתו הבוט ,ךישרודל ןוחתפו הפ םילחןמל ,ךל החמש ,ךצראל ןוששו ,ךריעל תחימצו ןרק דודל ,ךידבע תכירעו רנ ןבל ישי ,ךחישמ הרהמב .ונימיב ןכבו םיקידצ וארי ,וחמשיו םירשיו ,וזלעי םידיסחו הנרב ,וליגי התלועו ץפקת ,היפ לכו העשרה הלכ T I T I: * TT : * T T * I ׳ : T : * T T ד■•.. ןשעכ ,הלכת יכ ריבעת תלשממ ןודז ןמ .ץראה ןכבו ןת Terjeszd ki hát... A hagyomány Rávnak, a babilóniai ámorának tulajdonítja ezt az imát. A háromszor ismétlődő uuchén, “tehát” szót a kommentátorok Eszternek tulajdonítják, aki ezt a kifejezést használta, amikor nagybátyjának, Mordechájnak mondta, hogy megy a királyhoz könyörögni a zsidó nép életéért (Eszter 4:16.). Ros Hásánákor szintén a király, a Világ Királya elé járulunk, és könyörgünk, hogy adjon jó, boldog új évet. Van aki azt tartja hogy ez párhuzamas a Málchijot, Zichronot, Sofárot (Királyság, Megemlékezés, Kürtszó) fogalmaival, amelyek a Ros Hásánái ima kiemelkedó témái. (Abudraham)