Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)
Ros Hásáná előtti napon
ROS HÁSÁNÁ ELŐTTI NAPON 11 A ״bírák”: לכה (Háromszor): Mindezt eltöröltük neked, mindez alól feloldottunk téged, mindez alól felszabadultál. Nincs többé fogadalom, vagy eskü, vagy tilalom, vagy beleegyezés, vagy lelki kötelezettség. Amint feloldozott ez a bíróság itt lenn [a földön], úgy oldjon fel a Mennyei Törvényszék is! A kérvényező: ירה Ezennel kijelentem előttetek, hogy mostantól kezdve érvénytelenítek minden fogadalmat, esküt, tilalmat, beleegyezést és szívbéli kötelezettséget, amelyet magamra fogok vállalni, kivéve a böjtölési fogadalmakat, amelyeket a Minchá ima idején teszek a következő napot illetőleg. Ha megfeledkezem is e kijelentés feltételeiről, már most megbánom azokat, és előre kikötöm, hogy teljesen érvénytelenek, nincs jelentőségük, nem fontosak, egyáltalán nem kötelezőek. Mindet megbántam most és mindörökre. A ״bírák”: םלכ Mind eltöröltetnek számodra, mindjük alól fel vagy oldva, mind el vannak engedve. Ez nem jár kitiltással, kiközösítéssel vagy kiátkozással, hanem bocsánattal, megbocsátással és vezekléssel. Amint feloldozott ez a bíróság itt lenn [a földön], úgy oldjon fel a Mennyei Törvényszék is, s ne járjon semmiféle következménnyel! Az átkok áldássá válnak, amint írva van: ״Örök Istened áldásra fordítja az átkot, mert szeret téged Örök Istened.” (5Mózes 23:6.]