Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): A zsidó államrend, kormányzás és politika. Dunaparti hétvége a Pesti Jesivával. 5769. tisri 25-27. 2008. október 24-26 - Zsidó Ismeretek Tára 15. (Budapest, 2008)
Szekták és rabbinikus zsidóság az ókori Izraelben
23 Szekták és rabbinikus zsidóság az ókori Izraelben 8. §. ״Az anya és a gyermek”: Ez a vemhes állatok levágásával foglalkozik (36-38) [És a vemhes (állatokkal) kapcsolatban pedig] azon a véleményen vagyunk, hogy] az anyaállat és a magzata [nem áldozható fel] ugyanazon a napon ( לעו תורבעה ונחנא םיבשוח ןיאש חובזל תא םאה תאו דלוה םויב דחא) [....................] [És ami] (a magzat) elfogyasztását [illeti]: mi azon a véleményen vagyunk, hogy (לכאיאש תא דלוה יעמבש ומא רחאל ותטיחש) [a (halott) anyaállat méhében talált] magzat [(csak) azt követően ehető meg, hogy rituálisan le lett vágva. És ti tudtok, hogy ez] így [van] (םתאו םיעדוי אוהש ןכ), nevezetesen, hogy a rendelkezés egy vemhes állat[ra] vonatkozik. 9. §. Tiltott nemi egyesülések (39-49)62 [És ami az ammonitát] és a moabitát és a mámzért [illeti, illetve azt, akinek a heréi] össze lettek roncsolva, [és azt,] akinek a hímtagját [levágták], és aki (ennek ellenére) belép a gyülekezetbe [..........................és feleséget] vesz magának [hogy] egy csonttá [vá^ék (vele)] [és belép a szentélybe ( םישנו םיחקול םתויהל םצע תחא םיאבו שדקמל ).....................................] [..............] tisztátalanságokat. És mi azon a véleményen vagyunk [hogy nem szabad...............és nem szabad egyjütt élni velük, [...............és] nem szabad megengedni nekik, hogy összeházasodjanak (egy izraelitával), és [egy csonttá tenni őket] [...............és nem szabad] megengedni nekik, hogy belé[pjenek a szentélybe. És tudod, hogy] az emberek egy része [................] és összeháza[sodnak.] [Mert Izrael minden fiának óvakodnia kell] mindenfajta tiltott egyesüléstől ( יכ לוכל ינב לארשי יואר רהזהל לוכמ תבורעת רבגה) és teljes tisztelettel kell adóznia a szentély iránt ( תויהלו םיארי שדקמהמ). 10. §. A vakok és süketek kitiltása a ״Szentély tisztaságából” (49-54) [És ami] a vakot [illeti], aki nem lát, és így nem képes tartózkodni a keverékéktől (ףאו לע םימוסה םניאש םיאור רהזהל לכמ תבורעת), és nem ismer fel egy keveréket, amely [vétség] áldozatot von maga után; és ami a süketet illeti, aki nem hallotta a törvényeket és az Ítéleteket és a tisztasági előírásokat, és nem hallotta Izrael vallási rendeletéit, mert hiszen, aki nem látta vagy hallotta, az nem tudja, hogyan cselekedjen (a törvénynek megfelelően) ( יכ אולש האר אולו עמש אול עדי תושעל): mindazonáltal ők hozzáférhetnek a szent ételhez. 11. §. A ״folyadék sugarak” tisztasága: ez a tiszta edényből tisztátalan edénybe öntött folyadékokkal foglalkozik (55-58) És ami a folyadék sugarakat illeti ( ףאו לע תוקצומה): mi azon a véleményen vagyunk, hogy ezek (a folyadékok, melyeket a tiszta edényből öntenek, ugyancsak) nem tiszták(ká válnak), és hogy ezek a sugarak nem működnek elválasztóként a tisztátalan és tiszta (folyadékok) között. Mivel a (sugarak) folyadéka és (az 62 Ezen a helyen nyilvánvalóan számos háláchá szerepelt, de a szöveg nagyon töredékes.