Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Dunaparti hétvége a Pesti Jesivával. 5768. chesván 21-23. 2007. november 2-4 - Zsidó Ismeretek Tára 13. (Budapest, 2007)

Biblia

11 Biblia nak Milkó; akkor rátettem a gyűrűt orrára és a karpereceket kezeire. 48. Mégha­­joltam és leborultam az Örökkévaló előtt és áldottam az Örökkévalót, az én uramnak, Ábrahámnak Istenét, aki vezetett engem az igaz úton, hogy elvegyem uram testvérének leányát az ő fiának. 49. Most tehát, ha akartok szeretetet és hű­­séget gyakorolni az én urammal, adjátok tudtomra; és ha nem, adjátok tudtomra, hogy fordulhassak jobbra vagy balra. 50. És feleltek Lábán és Beszúél és mond­­ták: Az Örökkévalótól indult ki a dolog, mi nem szólhatunk hozzád sem rosszat, sem jót. 51. íme, Rebeka előtted van, vedd és menj, hogy félesége legyen a te urad fiának, amint szólt az Örökkévaló. 52. És volt, amidőn hallotta Ábrahám szolgája az ő szavaikat, leborult a földre az Örökkévaló előtt. 53. És kivett a szolga ezüst edényeket, aranyedénye­­két, meg ruhákat és adta Rebekának, és drágaságokat adott fivérének meg anyjá­­nak. 54. Ettek és ittak, ő és a férfiak, akik vele voltak és ott háltak; reggel fölkel­­tek és ő mondta: Bocsássatok el az én uramhoz. (m ,רוןאיױ היודא !ןאו ה בזןיןו ך?ןה ונתאםיס; וא ,רוש? רודא .ךלס תישארב) דכ 55. És mondták fivére meg anyja: ״Maradjon a leány velünk néhány napig, vagy tízig, és azután menj el”. רמאױ היהא המאו - És mondták fivére meg anyja... - לאותבו ןכיה היה - És hol volt Betűéi, az apa? - אוה היה הצור בכעל - Ő meg akarta akadá­­lyozni [Rebeka távozását], - אבו ךאלמ ותימהו - [ezért] jött egy angyal, és megölte. םימי - ...néhány napig... - הנש - Egy évet, - ומכ םימי היהת ותלואג - mint [abban a versben, hogy]: ״Napokig [az az egy évig] legyen meg a visszaváltás joga.”4 - ךכש ןינתונ הלותבל ןמז םינש רשע שדח - Hiszen az a szokás, hogy egy hajadonnak [eljegyzése után] tizenkét hónapot adnak ar­­ra, - סנרפל תא המצע םיטישכתב - hogy ékszerekkel és egyéb díszekkel lássa el magát. וא רושע - ...vagy tízig... - הרשע םישדח - Tíz hónapot. - םאו רמאת - [Ebből is látjuk, hogy a fent említett ״néhány napig" valójában egy egész évet jelentenek, hiszen] ha azt mondanád, - םימי שממ - hogy a םימי (jámim) ״napok”-at kell jelent, — ןיא ךרד םישקבמה - [akkor az nem lenne logikus, hiszen] nem szokás, azok részéről, akik kérnek valamit, - שקבל רבד טעומ — [először] valami jelentéktelen mennyiséget kérni, — םאו אל הצרת ןת ונל הבורמ הזמ - [majd pedig azt mondani:] ha nem [vagy hajlandó ennyit adni], adj még többet. [Azaz, ha a jámim egy évet jelent, akkor ők először egy évet kértek, és arra az esetre, ha Eliezer elutasítaná őket, kér­­tek tíz hónapot. Ha azonban a jámim ״napok”-at jelentene, akkor először csupán néhány nap haladékot kértek volna, és ekkor viszont nem hihető, hogy egy elutasítást követően ennél sokkal többet, vagyis tíz hónapot kér­­tek volna.] 4 3Mózes 25:29: ״Ha valaki elad egy lakóházat egy fallal kerített városban, egy éven belül visszaválthatja azt...”.

Next

/
Oldalképek
Tartalom