Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 4. Numeri - Zsidó Biblia 4. (Budapest, 2013)
Bibliafordítások és kommentárok
Bibliafordítások és kommentátorok A) Régi fordítások és szaktekintélyek. Tárgum Jeruxálmi lásd Tárgum. Tárgum Jónathan lásd Tárgum. Maiszóra szószerint ״a hagyomány“. Az eredeti bibliaszöveg pontozatlan volt. A masszoráták állapították meg a Szentírás hagyómányos olvasását és pontos kiejtését, föképpen a pontozással. Tevékenységük a talmudi kor után kezdődött és a X. századig tartott. Midrás Az ősi homilétikai írásmagyarázat Palesztina iskoláiban. Onkelotz lásd Tárgum. Philo Judaeus (Ante 20. — post 40.) Híres zsidó bölcsész Alexandriában. Allegorikus magyarázatókát írt a Tórához. Josephus Flavius (Kb. 37—96-ig post.) Zsidó történetíró és apologéta. Főműve: ״Zsidó Régiségek“. Bölcseink vagy Rabbik. így nevezzük a vallási szaktekintélyeket a Talmudokban és a Midrásokban. Septuaginta Rövidítve: LXX. A Biblia görög fordítása, amelyet a zsidók Egyiptomban készítettek a III. században ante. A Septuaginta szó hetvenet jelent. Az volt a hagyomány, hogy az hetvenkét tudósnak a müve, akikét ezzel a munkával II. Ptolomeüs Philádelphus (286—246 ante) egyiptomi uralkodó bízott meg.