Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 3. Leviticus - Zsidó Biblia 3. (Budapest, 2010)

Leviticus magyarázatokkal - III. Semini

x, 4 LEVITICUS— Semini 87 közelállók által megszenteltetem és az egész nép előtt megdicsőíttetem. És Áron hallgatott. 4. És szólította Mózes Misáéit és Elcáfáut, Uzziélnek, Áron nagybátyjának fiait és mondta nekik: Jöjje­­tek közelebb, vigyétek el testvéreiteket a szentély elől a táboron kívülre. 5. Közelebb jöttek és el­­vitték őket köntöseikben a táboron kívülre, amint Mózes mondta. 6. És szólt Mózes Áronnak és Eleázámak és Itámárnak, az ő fiainak: Fejeteket meg ne meztelenítsétek és ruhátokat meg ne szaggassátok, hogy meg ne haljatok és meg ne haragudjék az egész községre; de testvéreitek, egész Izráel háza, sirassák meg a tüzet, melyet kigyűjtött az Örökkévaló. 7. És a találkozás sát iának bejáratából ki ne menjetek, nehogy meg­­haljatok, mert rajtatok van az Örökkévaló fel­­kenésének olaja. És cselekedtek Mózes szava szerint. 8. És szólt az Örökkévaló Áronhoz, mond­­ván: 9. Bort és részegítő italt ne igyál se te, se ják a zsidók ruháikat (keria), ha közeli rokon haláláról érte­­sülnek. hogy meg ne haljatok. Mert a gyász esetleg azt jelentené, hogy megbocsátják a szentély megszentségtelenftését, amit a halottak elkövettek. és meg ne haragudjék. A régi rabbinikus magyarázat összeköti ezt a kifejezést, hogy ״ne haragudjék“ a következő mondattal. Eszerint tehát így fordítandó: ״és meg ne haragúd­­jék az egész gyülekezetre, iátván, hogy összes testvéreitek, íz­­ráel egész háza, megsiratja a tüzet, stb.“. Ea azt jelenti: Ha a papok mutatnák bánatukat, a gyülekezet többi tagjai is meg­­gyászolnák a szomorú eseményt és talán Isten ellen is zúgolód­­nának a szerencsétlenség miatt, amely megzavarta az ünnepi napot. Akkor Isten haragja ellenük fordulna (Bachja b. Ásér Tóra-komm. i. h.). 7. ki ne menjetek. V. ö. VIII, 33, és XXI, 12.

Next

/
Oldalképek
Tartalom