Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)
Exodus magyarázatokkal - I. Semóth
I, 8 EXODUS—Semóth 7 8. És támadt új király Egyiptom fölött, aki nem ismerte Józsefet. 9. És szóla népéhez: Íme ízráel fiainak népe nagy és hatalmasabb nálunk. 10. Rajta, bánjunk furfangosan velük, nehogy elszaporodjanak, mert ha háború lenne, ők is ellenségeinkhez csatlakoznának, harcolnának ellenünk és a szórakozóhelyeket“ jegyzi meg a Midrás (Tanchuma ed. Buber Semóth 6). Az a tény, hogy szaporodásuk egyetlen bűnük és hogy semmi társadalomellenes tevékenységgel nem vádolbatták őket, döntő bizonyítéka őseink feddhetetlen életének. 10. Rajta, bánjunk furfangosan velük. A király megbeszéli tanácsadóival a módot, hogyan pusztíthatná el az izraelitákat. ״A nagystílű risusz-nak ez az első példája figyelemreméltó abból a szempontból is, hogy nem az egyiptomi népből indul ki, hanem az uralkodó rétegekből. A király az, aki lázit és magas államérdekeket használ kifogásként, amennyiben azt ״nemzeti“ politikának állítja be. Ez sokszor ismétlődött meg a történelemben“ (Hirsch). csatlakoznának. Az izraeliták, aitik Gósenben éltek, támogathalnák az ellenséget és szövetkezhetnének a hettitákkal, akiknek hatalmát Ráamszész nem tudta megtörni vagy más sémi támadókkal, akik Egyiptomtól keletre laktak. Minden időben közös módszerük volt bizonyos .,,hazafiaknak“, hogy kétségbe vonják az irigyelt idegenek hűségét, akik békésen és boldogan éltek közöttük. Midőn az izraeliták elhagyták Egyiptomot, egyike az első törvényeknek, melyet meg kellett tanulniok, ez volt: ״Idegent ne gyötörj és né zaklass, mert idegenek voltatok Egyiptom országában“ (XXII, 20; lásd 63. oldalt és Gén. XVIII, 7-hez szóló magyarázatot). és eltávoznának. Mendelssohn itt a vav-kötőszócskát ״vagy“-gyal fordítja (mint XXI, 15-ben); ״és harcolnának eilenünk“ — ellenséges betörés esetén, — ״vagy eltávoznának az országból“ és gyarapítanák a bennünket fenyegető ellenség számát. Ezért törekedtek az egyiptomi uralkodók egyrészt, hogy visszatartsák az izraelitákat, másrészt pedig, hogy megtizedeljék és megsemmisítsék őket szigorított kényszermunkával. A szószerinti fordítás az lenne: ״felmenne az országból“. Azért hasz-