Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)

Exodus magyarázatokkal - III. Bó

114 תוטש אכ י לולל ם:רי» דל? דו«? ויןםל 6ה>די ן; הלדא «־ל » ירמה *ל:ק■״,ר: םצד «<rr ץ־יא׳ללל דמה ץראה ללאי חיםבוללללתתא ץלהיכטלל^ס Tfó ריזווה דרלה דט-אלו1ר קרללל ץלל בוללבו ,דרולה 16 ??’nr1 :םירלמ ■והמר 9,דלך ארקל ,דלומל ןר,דן*ו 17 רמאף יתאטח םכדדלאהוהיל םכלו: התעו אש אנ יתאטח ךא םע&ד וריתעהו ;דוהיל םכיהלא רסױ ילעוג קר דרא *J תומה :הזה אציו םעמ הערפ רתעױ :הוהי־לא ךפהיו 19 - tv- v/r —״ AJ- X ^ C ־:»־1 V L חז —־ד• ן ,דוהי םידדור קזח דאמ אשיו הבראה־תא והעקתױ המי כ ףוס אל רא^ניךא5לוב/ל^דחאז־ BW{ ןמהוה: בל־תא הערפ אלו חלש ימ־־תא :לאךשי פ súlyos volt. Lásd VIII, 20. A célzás itt a sáskák félelmetes tömegére vonatkozik. nem volt hasonló sáskajárás. Egyiptomban. és utána sem lesz hozzá fogható. Egyiptomban. Ez utóbbi két szólásmód közmondásszerű, túlzó kifejezés (Luzzatto); v. ö. II. Kir. XVIII, 5 és XXIII, 25. Lásd IX, 24-et is. 15. elsötétedett. A kifejezés találó és szemléltető. Távolról a sáskák nehéz felhőnek látszanak, amely a vidék felett függ. Amint közelednek, teljesen elfedik a napot. nem maradt semmi zöld a fákon és a mező füvén. Ahol ilyen sáskaraj megjelenik, kopárrá teszi a vidéket és minden zöld eltűnik a mezőkről. 1#. és ti ellenetek. Lásd IX, 27. Itt a király bevallja kettős bűnét Isten és Izráel ellen. 17. ezt a halált. Azaz, ezt a csapást, amely elpusztít min­­den ehetőt. 19 19. a Sástengerbe. A könnyűi szellőn lebeg a sáskaraj, de a vihar magával ragadja és lesújtja és ha vízre ér, tönkremegy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom