Zalamegyei Ujság, 1944. október-novemberr (27. évfolyam, 223-252. szám)

1944-11-03 / 248. szám

ZALAMEGYEI ÚJSÁG 3. 1944. november 3. d TEapi — o — Holnap, november 4., SZOMBAT, a ka­tolikus naptár szerint B. Károly napja lesz. | — • — Ügyeletes gyógyszertár: Kaweter. (K»*m- «zy-tcr). — • — Székely nóta száll a Zala mentén... Szegén}' székely nép, akarhová lép, akármerre jár, az itala könny, a kenyere sár. — hangzott lel a szomorú dal a minap az ablakunk alatt. Székely fiúk vonultak át a faluin és mene­kült erdélyiek. Tompa volt a lépésük és tétova, mint a messzire hajított kő koppa- nása földreéréskdr. Csak a hangjuk volt forró és vágyódé. Az édes Érdél} izzó ti btjnne s a székek nép minden keserve. Az ősi Zala lassú mór mókással itta a dalt és patakszíve verni kezdte rá a rit­must. — Nem, nem, nem szabad, hogy sár legyen a kenyered, könny legyen az italod, drága székely nép! Nézd, a nyugatra sza­kadt testvért, az ősi Zala feléd tárjaj karját és magához ölel. Szép havasi ar­codról le akarja törölni az évszázados: könnyet s a keserű falat helyett megossza Veled puha, meleg kenyerét. Köszönjük Erdély, hogy idejöttél, hogy a szenvedésben megtaláltad a ke­zünket. Hogy méltók legyünk Hozzád, most melléd ál lünk keményen és nem en­gedjük összeroskadni vérző testedet. Érezzük éneked hasító fájdalmát: Édesanyám sírja minden nefelejcsét durván letaposta idegen el'enség. . . Érezzük és nem tágítunk mellőled. Áldozatodért az életünkkel tartoznánk adózni. Mert nagyot adtál Erdély, többet, mint emberit. Székelyek! Idetévedt szenvedő ma­gyarjaink! Tudjuk, hogy az édes. a rin­gató szülőföldet, a fa rágott kapus kis há­zat. a zúgó Hargitát s az Édesanv átok virágos sírját ellenség dúlja, ellenség ta- tapossa. nem zárjuk he Előttetek a szí­vünket. hanem kitárjuk, odaadjuk egé­szen. Tördeljétek szét magatoknak, hogy még erősebbek legyetek. Mert erősnek kell most lennetek, nagyon erősnek, hogy bírjátok a fiátok szakadt újabb Golgothát. Nem szabad elvesznie egy eteknek sem, élnetek kell, mert vár Benneteket Erdély megkínzott földje. Vigyázunk fiá­tok, még hajnallik s karunk védelme alatt kísérünk vissza Benneteket, mikor majd friss virágot vihettek újra zöld cso­korban piros rózsát, fehérlelkű Édesanyá­tok sírjára. (N. M.) —o — — Gazdasági felügyelő kirendelése. A föld művelésügyi miniszter Miesz Béla m. kir. gazdasági felügyelőt a szolgálat érdekében Ké­kesről azonnali hatállyal Balatonfüredre ren­delte ki. — Ma délelőtt nagy légicsata volt Rész­nek fölött. ügy értesülünk, hogy a ma dél­előtti légiriadó alkalmával német és magvar vadászkötelékek Résznek fö'ött szemheszálítak az ellenséges gépekkel és eredményes harcot folytattak velük szemben. A szorongatott hely­zetbe került ellenséges bombázok menekülés közben szabadulni akarták bombaterhüktől és Bt mezőkre dobtak néhány bombát. — Házasság. Bághy Márta és Marényi (Martin) Ernő m. kir. százados. Martin Ernő »alaegerszegi gimnáziumi tanár fia, f. évi okt. 24 -én Budapesten házasságot kötöttek. — Adomány. N. N. (Zalatárnok) 10.— pengőt adományozott a menekültek javára. — 8üinegen keresi fivérét egy Zalaeger­szegen ápolt katona. Bartalis István honvéd a zalaegerszegi 527-es hadikórház ápoltja, fi­véréi, Bartalis Ferenc vasutast, aki Erdélyből menekült, Sümegen keresi. Hivatalos helyről ugyanis arról értesült, hogy fivérét Sümegre irányították. Miután közelebbi címét nem tud­ják, Bartalis István most a sümegieket kéri, ha valaki ismeri Bartalis Ferencet, adja áti neki az ő címét, vagy az övét írja meg Zala- eg erszeare. az ő kórházi címére. — Hirdetmény. A tüzelőszerellátási hely­zet súlyosbodása folytán, nem lehet számítani arra, hogy a fogyasztók az általuk használt tüzelőszert az eddigi mennyiségben és minő­ségben megkaphassák. Felhívom ezért Zala­egerszeg megyei város lakosságát a leg­messzebbmenő takarékosságra, mivel a tüzelő- szereket csak a készletek arányában biztosít­hatom. Szórakozó helyiségek, egyesületi he­lyiségek és más nem 'feltétlenül szükséges in­tézmények tüzelőellátását csak a háztartások és hivatalok megfelelő ellátása után bizto­síthatom. A túlzott igényektől tartózkodni és a legmesszebbmenőig takarékoskodni minden­kinek elsőrendű kötelességévé teszem. A tü­zelőkészletek. valamint azok felhasználását ál­landóan ellenőriztetem és minden visszaélést a legszigorúbban büntetem. Zalaegerszeg. 1944 november 2. Polgármester. — Fel nem robbant kézigránátot ta'áltak a gyerekek Pókafa községben. Először angol­szász repülőktől származó robbanótárgynak gondolták és célbalövöldöztek rá csúzlival, de mivel így sem robbant, valamelyikük felvette és a közeli kőhídhoz dobta. Mivel a makacs gránát továbbra is állta a próbát, a vasútnak, majd különböző kemény tárgyaknak vagdalták, végül labdázni kezdtek vele a réten. A grá­nát nem robbant. Erre az egyik fiú ma­gához vette és zsebre akarta dtfteii. de a bátyja, egy 13 éves gyerek. eleíbáTta tőle 'és feltűzte egy napraforgó szárára. Közben egy ember tudomást szerzett a dologról és ille­tékes helyen jelentést tett, mire szakképzett katonák érkeztek a helyszínre és elrobban­tották a »türelmes« gránátot, amelv órákon át veszélyeztette több gyermek életét, de kü­lönös módon egynek sem történt semmi baja. — Taiüi gyi hírek. Ideiglenes szolgálatté­telre osztotta he a vallás- és közoktatásügyi miniszter Adam János r. k. gimnáziumi tanárt a keszthelyi premontrei gimnáziumhoz, Ágotái Ferenc szabadkai gimnáziumi tanárt a sümegi állami gimnáziumhoz, a menekült népiskolai tanítok közül Bens Ádámot Köröskisújfaluról Lesencefalura. Horváth fiezsőt Körösdánfalvá- ról Lendvadedesre. Kacsó Gáspárt és feleségét, Laiber Ilonát Kászonyújfaluról Gelsére, vitéz Komporday Pálné Morok Etelkát Kolozsvárról Balatonarácsra, Stephaies Tihomé Polczer Blanl cat Ditroról Gvenesdiásra. Szotvory Emí­liát Geleneéről Zaiki a. Tarján Lászlót Magvar- hánhegvesről Zalabaksára. Sár ősi Bélát Mádé- falváról Galambokra. Erős Dénesné Csibi Äg- nest Szépvízről Molnáriba. Farkas ~ Katalint Idecspatakról Petriventére. Brassei I i Erzsébetet Bácsíöld várró1 Kérendő! ábra. Gulyás Mm,át G vergv óú j faluról Petesháza-fiénieére. 1 fankó Ernőt Gvergyóremetéről Csődére. Horváth Ni­nos Székelvs/Cntkirályról Pincére, dr. íloszti Sándorné Halász Katalin* kaszton vára. -1 orr Margitul Szentegvházasfaluról Korpa' -'a. Kecskés \ ihn át Gsilcszentkirálvról Szeli' e- hegy-Bükkösdre. Simon Lászlóné Farkas Fó­liát Atyháról Botfára. Szabó Jó/' élűé Kelemen Erzsébetet Gvergv óremetéről Pókaszepetkre. ^ irágli Magdát Gv ergv óremetéről Zánkárn. Kovács János szkv.. Both János szv., fia- zsika Lajos tiz., Erős Istv án honv. üzenik szü­leiknek a B. 578. tábori m ■: i- áruról: jó! varnak, egészségesek, kérik szüleiket, hogy sű­rűbben írjanak, mert egv lapot sem kaptak. riiÉÜÉT-M — Házasság. Karancsy László volt si)jtöri lakos, m. kir. tüzérszázados, Budapesten, a belvárosi plébániatemplomban október 25-én házasságot kötött Gergelv Kornélia maros- vásárhelyi lakossal. A fiatal tüzérszázados most érkezett haza írontszolgálatáról. — Gyermekek válasza a röpcédulákra. A legutóbbi angolszász berepülés alkalmával! Pókaszepetk határára is sok röpcédula hulLatt. A röpcédulák nagyobb részét leventék1 szedték össze, akik fegyelmezetten elégették v agy meg­semmisítették azokat. Volt olyan gyermek is, aki; tintával ötletes választ írt a röplapra és úgy mutatta be társainak közös tanulságul. Nem féltjük a lélek mérgezéstől a magyar if­júságot. Színház (IW oxi helyiség) Sfgaxfsüfó: Károlyi Színházt mmLmh': n Pénteken, szombaton este (bériéi), v,i»ár­ia [) délután és este (bérletszünet): EGY KIS SENKI Hétfőn este (bérlet): A CIGÁNY í Az előadások minden este 6 érakor kez­dődnek, vasár- és ünnepnap a délutáni előadás 3 érakor kezdődik. 1 Hozzátartozóikat keresik Czaké Lóránt I. o. állampénztári tiszt, tart. főhadnagy, Kézdiv ásárhelv, Báthory-utca 38. szám alatti lakásáról elmenekült. .Jelen­leg a zalaegerszegi közkórházban fekszik be­tegen. Feleségét és 6 gy ermekét keresi. Mártonfi Sándor honvéd. Putnok. P- F. 174. keresi Marosvásárhelyről feleségét és csa­ládját. Mártonfi Sándorné szül. Diós Rózsát. Horváth Antal útőr. Muraszemenye, I. kér. lakos keresi Hankó Rozáliát férj. ifj. Matyi Józsefnét, továbbá Horváth Pál sertéskeres­kedő, békéssámsoni lakost. Adorján Sárát keresi nevelőapja. Bodoni Kálmán főhadnagy, aki jelenleg a gödöllői 206. számú légó. hadikórházban fekszik. Légiveszéíy helyett „kisriadó“ A honvédelmi miniszter legújabb rendel­kezése értelmében a légiveszélv jelzése ezen­túl úgynevezett kisriadó lesz. Az újabb ren­delkezést az ellenséges repülőtámaszpontok kö­zelsége tette szükségessé. Kisriadó akkor van, ha legalább négy, de tizenkettőnél nem több ellenséges gép közeledik. A kisriadó jelzése is ugyanaz, mint volt a légiveszélyé, de már ajánlatos- az óvóhelyeket felkeresni. A dohány befolyása a célzékészségre (MNK) Ottó briedhelm, a tübingeni ten- gereszeti akadémia tanára. 12 lövegparancs- nokon. akiknek lelki és testi alkatát már ré­gen ismerte, kísérleteket végzett arra vonat­kozólag. mennyire belnlv ásolja a dohányzás a célzókepességeí. Alapos elővizsgálat után elő­ször normális eélzókészseget állapítottak meg, amely megfelelt a szokásos átlagnak. Aztán erős dohányzás következett, amelynél a ka­tonák maguk választhatták meg az elszívandó dohánymennyiséget. Összehasonlításul alkohol és feketekávé befolyását is ellenőrizték. Ki­derült hogy mindhárom méreg károsan hat a célzókészségre. Gv engeszervezetű ember ek mindenesetre nagvobh kárt szenvednek, mini az a tiétaszervezetűek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom