Zalamegyei Ujság, 1944. július-szeptember (27. évfolyam, 146-222. szám)
1944-09-27 / 219. szám
ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1944. szeptember 27, Irta: BARÁTII FERENC (Napihír: »A Caissot-Princes Spira- monde után nevelt, kitűnő származású és nagyszerű kiilemű csikó 140.000 pengőért kelt el az árverésen. Ezzel az összeggel rekordot állított lel a hazai csikóeladások történetében.«) Igen tisztelt csikó! Zavarba jöttem a címzésnél. Nem tudtam,, hogyan kell önt szólítani, nem tudom, milyen társadalmi osztá'yba tartozik. Ezért egyszerűm, önözöm. A neve szerint hercegi családból származik. Száznegyvenezer pengőt nem is adnának akármilyen proletár-csikóért. Egy ember rendszerint jóval kevesebbet ér. Mit gondol, ked \es Csikó, mit adtak volna értem, ha történetesen elárvereznek ? Lényegesen kevesebbet, ha egyáltalán megvettek volna. Tudja, kedves Csikó, mi — emberek — általában érzékenyebbek vagyunk. Olvasta V — mert ön bizonyára olvasni is tud — éppen a múltkor állapították meg, hág)' egy ember az érettségiig 27.000 pengőbe kerül, tehát ennyit ér. Huszonnyolcéves vagyok, kedves Csikó, tizenhét évet az elemi, a gimnázium és az egyetem padjai közt töltöttem, eszerint megérhetek legalább 4Ő.000 aranypengőt. De semmivel sem többet. Las- sankint egyre kevesebbet érek, mert mi emberek egyszer mindnyájan oda jutunk, hogy semmit sem tudunk és semmit sem érünk. önnek nagyon sok bizalmat előlegeztek. A 140.000 pengős vételárral kölcsönt kapott, amelyet letörleszt, vagy nem. Két évvel ezelőtt az egerszegi banktól 3000 pengő kölcsönt kértem és csak betáblázásra adták. Alit gondol. Csikó, melyik ember kapott volna manapság Magyarországon minden bank- és ingatlan-garancia nélkül 140.000 pengő kölcsönt. Menny i derék festő, orvos, író térdelt volna dideregve egy-egy mecénás lábai elé, ha el- hitték volna a tehetségét, mielőtt bebizonyította volna. Lehet, hogy ön jól fut, lehet, hogy nem, lehet, hogy pompás és előkelő utódai lesznek, lehet, hogy nem. Egyelőre mindenki bízik a képességeiben, hiszen azért adtak önért 140.000 pengőt, ön nemes csikó és bizonyára tudja, — jaj, most jut eszembe: tud franciául? — hogy »noblesse oblige«. Ha nem tudná, elárulom: azt jelenti ez a két szó. hogy a nemesség kötelez. __ ön , kedves Csikó, többet ér, mint minden ősöm együttvéve, beleértve öregapámat, öreganyámat, akik egész életükben együttesen sem kerestek annyit, .amennyit ön ér. Kényes és elegáns szokásai lehetnek, talán istálló-palotában lakik és szá lank int válogatják önnek a szénát, az abrakot biztosan porcellánban szolgálják fel. Ön a fejedelmek luxusait vall hatja magáénak. Nemsokára, amikor Igényes-fényes patáival belép a versenytérre, megtapsolják, mint a képviselőt a választói. Lesznek majd kollegáim, akik hatalmas cikkeket írnak Önről és fényképei, ha csak egy kicsit is tudja Magát adminisztrálni, bejárhatják a világsajtót. Talán még szobrot is kap. Cilindere® urak és Jlrflliáns-meltus dámák fogukat csikorgatják majd az Ön szeszélvei miatt és ha sikerülnek a Jutalmai, pezsgővel ünneplik, mint a primadonnát. A versenynapokon daliás vidéki náhobok és szattyáncsizmás úrlovaskisasszonv ok nem hunyják le addig a szemüket, amíg a rádió nem olvassa he, hogyan futott. Ön most eilin deres, zsakettös urak világában él, lószokás szerint talán zárkózott, hideg és előkelő az élete. JAgyehnezettnek és előkelőnek kell lennie, ezt jól tudja Ön, de a siker érdekében trénere vau és istálló- fiúja. vannak inasai, akik cukorral kedveskednek Önnek. \ cukorért is irigylem, mert annvira szeretem a kockacukrot, hogy még Egyszer aztán — ha majd versenyre indul — szembe kerül Ön is a tömegekkel. Muszlinkendők integetnek majd Ön felé, de integetnek majd kérges, szegény eskörmu kezek is. Kérem, kedves Csikó, ne legyen elbizakodott. Ön csupán a származása alapján 140.000 pengőt ér. Bevallom, — ne v egye indiszkréciónak, hogy kibeszélem, az emberi titkokat — előfordul az embereknél is az ilyesmi, de nálunk nem szokás tudomást venni róla. Önöknél, Leóknál; mi sem természetesebb annál, hogy jó ősöktől, jó utódokat várnak. Persze, vaunak — ugyebár, kedves Csikó — Önöknél is fatális csodák. Példáid előfordulhat, hogy a kékv érű kanca és a kékvérű mén, korcs, szellemtelen és botlábú utódot hoz a világra, de olykor-olykor fordul a kocka és a senkifia lov akból is hírességek lesznek. Önök ily enkor nem acsarkodnak és ebben a tekintetben becsületesebbek az embernél. Nem akarok Önnek Paráinézist írni, hiszen a lóformulák szerint ön biztosan sokkal jobban érti az illemet, mint én és talán előkelőbb nevelést is kapott, önnek kötelességei vannak a lótársadalommal szemben, ügyelnie kell hírnevére, becsületére, mint egy kaszinó- tagnak. önben az utódok tisztes őst akarnak látni s biztos, hogy a lószalonokban ötven év múlva majd elégikus hangon emlékeznek az ön dicsőségére. Ezeket akartam elmondani önnek bizalmasan kedves Csikó, s úgy érzem, panasznak fogja fel soraimat. Különben érdeklődve tekintek működése elé és bár nem vagyok versenyző, sem földbirtokos, sem istállótulajdonos, sem zsoké, egyszer majd én is meghallgatom a rádióban az önről szóló híreket. Talán a légó megengedi... préMíráetéseÁ — * A2 Üzlet, az Ipar és a mai kereskedelm1 élet lelke a hirdetés Hirdesse minden eladni-. vagy ▼ennivalóját * Zalamegyei ú| «ágban. Minden azé 8 fillér. A vastag betű dupffifc számit. A iCíuo a kiadóban< feladott hír Jetének kezelési díja 50 fillér. Gyermekkocsik javítását vállalom, új kerekek kaphatók és két darab mély gyermek- kocsi eladó. Hegyi-utca 12. Eladó egy 4-j-2-es rádió. Bethlen Gá- bor-utca 2. Két zárdista diáklányt teljes ellátással elfogadok. Cím a kiadóban. Szorgalmas üvegmosónőt és férfi munkást felvesz Bődey sörraktár. Fényképfelvételieket kedden, péntekien és vasárnap eszközlök. Bcndly fényképész. ' Űev&nte és Kis hírek a Move életerők Többször 'sürgettük már lapunkban a Move új játékosai-.; ;nak igazolását, ami egyre késett. Kedden végre, mint értesülünk, megérkezett Bagin és Farkas Ili. igazolása. — Ugyancsak értesítést kapott a csapat vezetősége, hogy Kovács a soproni kiállítás következményeképpen további eltiltástól mentesül, mivel a kerület a kiállítással a fegyelmezetlenséget megtoroltalak vette. így már ő is résztvehet a csapatban. — Reméljük, hogy a további igazolások is megérkeznek.: s így a csapat végre állandósíthatja javulását. AUTÓBUSZ MENETREND — o — Érvényes 1944. szeptember 7-től — o — Zalaegerszeg—Keszthely. 14-45* 15*17 15*25 1555 17*35 17*45 Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. **10*35 Bak Hangya szövetkezet i. 10.03 Bak Hangya szövetkezet é. 9 Zalaszentmihály—Pacsa p. u. i. 9 20 Keszthely Hungária szálló i. 7*5C Keszthely pályaudvar i. 7 30 7 50* i 8 22 8-30 8-55 1030 10 45 é. i. é. é. é. 8- 30** 1. 9- 10 é 15-30 16*10 Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. •1745 Bak Hangya szövetkezet i. 1713 Bak Hangya szövetkezet é. 1705 Zalaszentmihály—Pacsa pu . i. 16*40 Keszthely Hungária szálló i. 15 Vr* Keszthely pu. i. 1445 Bak—Nova. Bak Hangya szövetkezet t‘ *•1Q-— Nova i. 9 26 Bak pályaudvar é.' **18-15 Bak Hangya szövetkezet i. 1706 Nova i. 1625 18 — 18-35 Zalaegerszeg—Bánokszentgyörgy i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é. i. Bak Hangya szövetkezet é. 18 53 é. Söjtör Búza-vendéglő 1. 19-40 é. Bánokszentgyörgy i. *) Keszthely és Bak között csak hétfőn, szerdán és pénteken közlekedik. 7 30 7 — 6*42 5-50 **) Csak kedden, csütörtökön és tzom baton közlekedik. Az aut^iuazközlekedée vasár- éa ünnep* $ap mindéin viszonylatban szünetel, ZALAMEGYEI ÚJSÁG Politikai napilap A kiadásért felel: SZAKÁL FERENC Készült a Zrínyi Nyomdaipar Rt. gépeim, Zalaegerszeg, Széchenyi-tér 4. Nyomdahérlőí GAÁL ISTVÁN Szókimondó, független, friss és színes, katolikus újság kíIMEÜ amely mindennap részletesen és budapesti napilapokat 12 órával megelőzve kézH a világszenzációkat. Ha tehát lépést akar tartani a világeseményekkel azonnal rendelje megl Ara havi 3*40 P, manapság is el-ellopok néhány szemet a kamrából — ha van. önnek mindig v an és lesz. Nyílt levél egy csikóhoz